Stiga Lawn Mower 8211 0209 09 Park Villa Garden Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0209 09 Park Villa Garden Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

51 ESPAÑOLES ALMACENAMIENTO Vacíe el depósito de combustible. Arranque el mo- tor y déjelo funcionar hasta que se pare. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Scoop - Garden: Nota: si no va a utilizar la máquina durante bastan- te tiempo, no llene de combustible el depósito has- ta que no vaya a utilizarla de nuevo. Desartornille la bujía y vierta una cucharada de aceite en el cilindro. Haga girar el motor unas vuel- tas para que el aceite se distribuya por el cilindro. Vuelva a colocar la bujía. Limpie la máquina completamente. Es muy impor- tante limpiar bien la parte de debajo de la placa de corte. Retoque la pintura para evitar que la máqui- na se oxide. Guarde la máquina en un lugar seco y cerrado. Máquinas con arranque eléctrico: Quite la batería. Guárdela cargada en un lugar fres- co (entre 0°C y +15°C). Si la batería se guarda a la temperatura adecuada, sólo será necesario cargarla cada cuatro meses. El ácido que contiene la batería es su- mamente corrosivo y puede provocar heridas en la piel o dañar la ropa. Utili- ce siempre guantes de goma y gafas de protección. Evite la inhalación de cual- quier tipo de vapor de ácido. No incline demasiado la batería para que el ácido no se derrame por las ma- nos o la ropa. En caso de que esto ocu- rriera, aclare la zona afectada con abundante agua. REPARACIÓN Los talleres autorizados pueden realizar reparacio- nes y prestar el servicio técnico que cubre la garan- tía. En estos establecimiento se utilizan piezas de repuesto originales. Los accesorios y las piezas de repuesto origina- les de STIGA están diseñadas específicamente para máquinas STIGA. Tenga en cuenta que los accesorios y las piezas de repuesto que no son originales no han sido probados ni aprobados por STIGA. La utilización de dichas piezas y acceso- rios puede afectar al funcionamiento y a la seguridad de la máquina. STIGA no asume responsabilidad alguna por los daños o lesiones ocasionados por los mismos. Las piezas de repuesto originales se pueden encon- trar en los talleres de reparación y en otros estable- cimientos. Encontrará una lista de estos establecimientos en el sitio web de STIGA: www.stiga.se (En la sección “Dealers & Service“). Se recomienda llevar la máquina a un taller autori- zado una vez al año para su revisión y manteni- miento, así como para verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad. CONDICIONES DE COMPRA Este producto incluye una garantía que cubre todos los defectos de fabricación y de los materiales. El usuario debe seguir atentamente las instrucciones que se indican en la documentación adjunta. Período de garantía Uso privado: dos años desde la fecha de compra. Uso profesional: 300 horas o tres meses, lo que an- tes suceda. En el caso de los modelos Stiga Park y Stiga Villa, es posible conseguir una ampliación de garantía de un año si se cumplen las condiciones del libro de servicio. Baterías: seis meses desde la fecha de compra. Excepciones La garantía no cubre los daños derivados de: - el desconocimiento por parte del usuario de las recomendaciones e instrucciones contenidas en la documentación adjunta - la falta de cuidado - el uso o montaje indebido o incorrecto - el uso de piezas de repuesto no originales - el uso de accesorios no suministrados o aproba- dos por Stiga La garantía tampoco cubre: - los componentes sujetos a desgaste, como cu- chillas, correas, ruedas y cables

52 ESPAÑOLES - el desgaste normal de las piezas - el motor y la transmisión. La garantía de estos componentes se rige por las condiciones esta- blecidas por sus respectivos fabricantes. El comprador está protegido por las leyes de ámbi- to nacional de cada país. Esta garantía no restringe en modo alguno los derechos que dichas leyes con- ceden al comprador. IDENTIDAD DEL PRODUCTO La identidad del producto consta de dos partes: 1. Los números de referencia y serie de la má- quina: Aparecen indicados en esta placa remachada en la máquina: 2. Los números de serie, modelo y tipo del mo- tor: Aparecen indicados en la carcasa del ventilador, tal y como se muestra: Utilice estos nombres de identificación cuando se ponga en contacto con los talleres de reparación y al adquirir piezas de repuesto. Tan pronto como pueda después de comprar la má- quina, anote los números indicados anteriormente en la última página de este folleto. MEDIO AMBIENTE Por razones medioambientales, se recomienda prestar especial atención a los siguientes puntos: • Utilice siempre gasolina acrílica (“gasolina ecológica“). • Utilice un embudo y/o una lata de gasolina con dispositivo de seguridad para evitar que el com- bustible salpique mientras se llena el depósito. • No llene el depósito de combustible hasta el máximo. • No eche demasiado aceite de transmisión/del motor (consulte las instrucciones del usuario para saber cuál es la cantidad correcta). • Cuando cambie el aceite, no lo tire. Guárdelo y llévelo a un punto de reciclaje. • No tire a la basura los filtros de aceite desecha- dos. Llévelos a un punto de reciclaje. • No tire a la basura las baterías gastadas . Lléve- las a un punto de recogida de baterías para su posterior reciclaje. • Sustituya el silenciador si no funciona. Utilice siempre piezas de repuesto originales cuando realice reparaciones. • Si la máquina viene equipada de fábrica con un convertidor catalítico y éste se rompe, retírelo e instale uno nuevo. • Póngase en contacto con un especialista para que, en caso necesario, ajuste el carburador. • Limpie el filtro de aire siguiendo las indicacio- nes (consulte las instrucciones del usuario). Garden - Villa - Park Senator - Park PresidentVilla Royal - Park Royal Park Comfort Park Pro16 - Park Pro20

53 ESPAÑOLES ASEGURE SU CORTACÉSPED DE ASIENTO Compruebe el seguro de su nuevo cortacésped de asiento. Póngase en contacto con su compañía de seguros. El seguro debe cubrir accidentes, incendio, daños y robo. STIGA se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.

54 PORTUGUÊSPT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GENERALIDADES • Leia atentamente estas instruções. Fique a co- nhecer todos os controlos e a utilização correcta da máquina. • Antes da primeira utilização, todos os conduto- res devem solicitar e receber formação prática sobre o funcionamento da máquina. Deve atri- buir-se particular importância ao facto de: a. A utilização de carrinhos corta-relva reque- rem cuidado e concentração. b. Em terrenos inclinados não é possível contro- lar por travagem um carrinho corta-relva que está a deslizar. Os principais motivos para a per- da de controlo são a tracção insuficiente, a ve- locidade muito elevada, a capacidade de travagem insuficiente, a inadequação da máqui- na para a tarefa, a falta de atenção ao terreno ou a utilização indevida como veículo de reboque. • Nunca deixe as crianças ou qualquer pessoa que não está familiarizada com estas instruções uti- lizar a máquina. Os regulamentos locais podem impor restrições relativamente à idade do con- dutor. • Nunca utilize a máquina se outras pessoas, es- pecialmente crianças ou animais, estiverem nas proximidades. • Lembre-se que o condutor é responsável pelos acidentes que ocorram com outras pessoas ou sua propriedade. • Não deixe que as crianças ou outros passageiros andem consigo na máquina. Podem cair e ficar gravemente feridos ou podem impedir a condu- ção segura da máquina. • Não utilize a máquina se estiver sob os efeitos do álcool, de drogas ou de medicamentos. Tam- bém não a deve utilizar se estiver a sentir-se cansado ou doente. PREPARATIVOS • Utilize sapatos robustos e calças compridas quando utilizar a máquina. Não utilize a máqui- na se estiver descalço ou com sandálias. • Use vestuário apropriado quando utilizar a má- quina. Não use vestuário solto e pendurado, jói- as, lenços, gravatas, etc. que possam ficar presos nas peças rotativas. Prenda o cabelo comprido. • Verifique atentamente a área que pretende cor- tar/limpar de neve. Retire todas as pedras, paus, arame e outros objectos estranhos soltos que a máquina possa expelir. • Aviso – A gasolina é altamente inflamável. a. Conserve sempre a gasolina em recipientes próprios para o efeito. b. Encha ou ateste com gasolina apenas no ex- terior e nunca enquanto está a fumar. c. Encha com gasolina antes de pôr o motor a funcionar. Nunca retire o tampão do bocal de enchimento ou encha com gasolina enquanto o motor estiver a funcionar ou enquanto a máqui- na ainda estiver quente. d. Se derramar gasolina, não tente ligar o motor, mas afaste a máquina do local em que ocorreu o derrame e evite quaisquer causas possíveis de faíscas até os gases se terem dissipado. e. Depois de encher, não se esqueça de voltar a enroscar o tampão do depósito de gasolina e do recipiente de armazenamento. • Substitua os silenciadores avariados. • Antes de utilizar, verifique sempre se as lâminas e os dispositivos de montagem não estão gastos ou danificados. Substitua as peças gastas ou da- nificadas como um todo de modo a não pertur- bar o equilíbrio correcto. • A bateria (nas máquinas de arranque eléctrico) emite gases explosivos. Mantenha a máquina afastada de faíscas, chamas e cigarros. Certifi- que-se de que a ventilação é adequada durante o carregamento. • A bateria contém material tóxico. Não danifi- que a caixa da bateria. Se a caixa estiver danifi- cada, evite contacto com o conteúdo da bateria. • Não deite as baterias gastas e avariadas junta- mente com o resto do lixo doméstico. Contacte as autoridades locais para a gestão correcta de resíduos. • Não coloque a bateria em curto-circuito. Ocor- rem faíscas que podem resultar em incêndio. CONDUÇÃO • Ponha a funcionar o motor de acordo com as instruções no guia do utilizador. Mantenha os

55 PORTUGUÊSPT pés afastados das lâminas. • Não ponha o motor a funcionar em recintos fe- chados em que pode haver acumulação de gases perigosos de monóxido de carbono. • Utilize a máquina apenas com luz de dia ou em situações de boa iluminação. • Utilize sempre protectores auriculares. • Tenha cuidado ao aproximar-se de obstáculos que tapem a sua visão. • Mantenha sempre as crianças afastadas da área de funcionamento da máquina. Peça a outro adulto para tomar conta das crianças. • Tome atenção quando fizer inversões de mar- cha. Olhe para trás antes e durante a inversão de marcha para ver se existem obstáculos. Tenha especial cuidado com crianças pequenas. • Desengate a(s) lâmina(s) e a ligação antes de pôr o motor a funcionar. • Nunca ponha as mãos ou os pés próximo ou por baixo das peças rotativas. Cuidado com as lâmi- nas. Não se ponha mesmo diante da abertura de descarga. • Evite utilizar a máquina quando o relvado está molhado. • Tenha cuidado quando conduzir a máquina em terrenos inclinados. Não faça arranques e para- gens repentinas quando estiver a subir ou a des- cer um terreno inclinado. • Levante o pé da embraiagem lentamente. Con- duza sempre com a mudança engatada e não a desengate quando estiver a descer um terreno inclinado. • Nunca suba nem desça um terreno inclinado na diagonal. Desloque-se de cima para baixo e de baixo para cima. • Não acelere muito quando engatar a mudança, especialmente se a relva estiver comprida. Re- duza a velocidade em terrenos inclinados e cur- vas apertadas para evitar que a máquina tombe ou para não perder o controlo da mesma. • Atenção aos buracos no terreno e outros perigos imprevisíveis. • Não conduza demasiado próximo de valas ou de rebordos altos. A máquina pode virar-se se uma das rodas ultrapassar um rebordo ou se o mesmo ceder.• Cuidado quando efectuar operações de reboque ou quando estiver a utilizar equipamento pesa- do. a. Utilize apenas um dispositivo de reboque aprovado. b. Limite a carga para que a possa controlar em segurança. c. Não vire repentinamente. Tome atenção quando fizer inversões de marcha. d. Utilize pesos para as rodas ou peso à frente em situações em que as instruções do utilizador assim o recomendam. • Atenção ao trânsito nos cruzamentos ou quando conduzir próximo de estradas. • Pare a(s) lâmina(s) quando atravessar uma su- perfície que não é relva durante a operação de cortar relva. • Quando utilizar qualquer um dos acessórios, nunca dirija a descarga para uma pessoa que se encontra ao seu lado e não permita que ninguém permaneça junto da máquina quando esta esti- ver a funcionar. • Nunca trabalhe com a máquina se não estiver devidamente protegido ou se não estiver com os dispositivos de segurança devidamente coloca- dos. • Os dispositivos de segurança existentes não po- dem ser desligados ou desengatados. Verifique se os dispositivos de segurança estão a funcio- nar cada vez que pretender utilizar a máquina. • Não altere a definição do regulador do motor nem o acelere. O perigo de ferimentos pessoais aumenta se o motor funcionar a altas rotações. • Não toque nos componentes do motor que aquecem durante a utilização. Risco de feri- mentos devido a queimadura. • Não saia do banco do condutor sem: a. Desengatar a mudança de arranque e baixar os acessórios. b. Colocar a mudança em ponto morto e activar o travão de estacionamento. c. Parar o motor e retirar a chave. • Utilize apenas acessórios que foram aprovados pelo fabricante da máquina. • A máquina não pode ser utilizada sem instalar

56 PORTUGUÊSPT os acessórios/ferramentas nos locais próprios para os mesmos na máquina. A condução sem acessórios pode ter um efeito negativo sobre a estabilidade da máquina. • Cuidado quando utilizar depósitos para recolha de relva ou outros acessórios. Estes podem alte- rar a estabilidade da máquina, especialmente nos terrenos inclinados. • Desengate o mecanismo dos acessórios, desli- gue o motor e desligue o cabo da vela de ignição ou retire a chave do dispositivo de arranque: a. Para retirar paus ou lixo ou quando a descarga estiver entupida. b. Para verificar, limpar ou prestar assistência à máquina. c. Para verificar se ocorreram danos e para efec- tuar reparações antes de pôr o motor a funcionar e utilizar a máquina novamente após uma coli- são com um objecto estranho. d. Para verificar a máquina caso esta comece a vibrar excessivamente. (Verifique imediata- mente). • Desengate o mecanismo dos acessórios durante o transporte da máquina ou quando esta não está a ser utilizada. • Desligue o motor e desprenda o mecanismo dos acessórios: a. Antes de encher com gasolina. b. Antes de remover o depósito para recolha de relva. c. Antes de ajustar a regulação da altura, desde que o não possa fazer a partir da posição do con- dutor. • Reduza a aceleração quando pretender parar o motor e se o mesmo estiver equipado com uma válvula de corte de combustível, esta deve ser desligada quando terminar o trabalho. • Cuidado com as plataformas para várias lâmi- nas uma vez que se uma das lâminas estiver em rotação poderá fazer com que as outras rodem. • A máquina, equipada com os acessórios de ori- gem, não deve ser conduzida em qualquer di- recção em terrenos com uma inclinação superior a 10º. • A(s) lâmina(s) originais da plataforma de corte não podem ser substituídas por dispositivos não originais destinados, por exemplo, à escarifica- ção de musgo. A utilização deste tipo de dispo- sitivos invalidará a garantia. Existe também um risco de ferimentos ou danos graves para pesso- as ou propriedade. • Cuidado ao carregar ou descarregar a máquina para um reboque ou uma camioneta. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMEN- TO • Aperte todas as porcas e parafusos de modo a que a máquina esteja em condições seguras de funcionamento. • Verifique regularmente se o(s) parafuso(s) da lâmina da plataforma de corte estão bem aperta- dos. • Verifique regularmente o funcionamento dos travões. É importante fazer a manutenção e a re- paração dos travões quando necessário. • Nunca guarde a máquina com gasolina no depó- sito em recintos em que os gases podem entrar em contacto com chamas ou faíscas. • Deixe o motor arrefecer antes de guardar a má- quina. • Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, o silenciador, a bateria e o depósito de gasolina isentos de relva, folhas ou excesso de óleo. • Verifique frequentemente se existe desgaste ou danos no colector de relva. • Por motivos de segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. • Utilize sempre peças sobressalentes genuínas. As peças sobressalentes que não são genuínas podem acarretar risco de ferimento, mesmo que encaixem na máquina. • Substitua os autocolantes de aviso e de instru- ções que estiverem danificados. • Se não houver bloqueio mecânico para a posi- ção de transporte, a plataforma de corte deve ser baixada quando a máquina estiver estacionada, armazenada ou quando a máquina for deixada sem supervisão. • Se pretende esvaziar o depósito de gasolina, de- verá fazê-lo no exterior. • Guarde a máquina de modo que as crianças não tenham acesso à mesma.

57 PORTUGUÊSPT ARMAZENAMENTO Esvazie o depósito de gasolina. Ponha o motor a funcionar e deixe-o ligado até parar por si próprio. Substitua o óleo enquanto o motor estiver ainda morno. Scoop - Garden: Nota! Se pretende guardar a máquina apoiada numa das extremidades, não encha com novo óleo para motor até a voltar a utilizar. Desenrosque a vela de ignição e deite uma colher de sopa de óleo para dentro do cilindro. Rode o motor algumas vezes de modo a distribuir bem o óleo pelo cilindro. Instale a vela de ignição. Limpe toda a máquina. É especialmente importan- te limpar por baixo da plataforma de corte. Reto- que a pintura danificada para evitar que enferruje. Guarde a máquina no interior, num local seco. Máquina com dispositivo de arranque eléctrico: Retire a bateria. Guarde-a devidamente carregada num local fresco (entre 0°C e +15°C). Se for mantida à temperatura de armazenamento correcta, a bateria precisa de ser carregada para fins de manutenção de quatro em quatro meses. O ácido da bateria é extremamente cor- rosivo e pode provocar ferimentos e da- nos na pele e na roupa. Utilize sempre luvas de borracha e óculos de protecção para proteger os olhos. Evite inalar va- pores ácidos. Não incline a bateria excessivamente de modo que o ácido que nela se encontra escorra para fora para as mãos e para a roupa. Se tal acontecer, lave em água abundante. ASSISTÊNCIA As oficinas autorizadas de assistência efectuam as reparações e garantem a assistência. Utilizam pe- ças sobressalentes genuínas. Os acessórios e peças sobressalentes originais STIGA são concebidos especificamente para as máquinas STIGA. Chamamos a atenção para o facto de que os acessórios e as peças sobressa- lentes não-originais não foram verificados nem aprovados pela STIGA. A utilização destes acessórios e peças pode afectar o funcionamento e segu- rança da máquina. A STIGA não se res- ponsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados por estes produ- tos. As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas oficinas de assistência técnica e por muitos revendedores. Poderá obter uma lista destes estabelecimentos no site da web da STIGA na Internet: www.stiga.se (Ver na secção “Revendedores e Assistência Téc- nica“). Recomendamos que, uma vez por ano, a máquina seja entregue a uma oficina autorizada de assistên- cia técnica para fins de assistência, manutenção e verificação dos dispositivos de segurança. CONDIÇÕES DE COMPRA É emitida uma garantia total contra defeitos de fa- brico e de material. O utilizador deve seguir cuida- dosamente as instruções dadas na documentação fornecida. Período de garantia Para utilização por parte do consumidor: dois anos a partir da data de compra. Para utilização profissional: 300 horas ou três me- ses, o que surgir primeiro. Para o Stiga Park e o Stiga Villa é possível ter um ano de extensão à garantia se forem satisfeitas as condições neste livro de assistência técnica. Para as baterias: seis meses a partir da data de com- pra. Excepções A garantia não cobre danos devidos a: - negligência do utilizador em se familiarizar com a documentação em anexo - pouco cuidado - utilização ou montagem incorrectas e não auto- rizadas - utilização de peças sobressalentes não genuínas - utilização de acessórios não fornecidos ou apro- vados pela Stiga A garantia também não abrange: - componentes de desgaste, como lâminas, cor-

58 PORTUGUÊSPT reias, rodas e cabos - degaste normal - motor e transmissão. Estas estão abrangidas pe- las garantias apropriadas do fabricante com ter- mos e condições separados. O comprador encontra-se ao abrigo das leis nacio- nais de cada país. Os direitos do comprador com o apoio destas leis não são limitados por esta garan- tia. IDENTIDADE DO PRODUTO A identidade do produto é determinada em duas partes: 1. Os números de item e de série da máquina: Encontram-se nesta chapa fixa à máquina: 2. Os números de modelo, tipo e série do motor: Encontram-se na caixa de ventoinha da máquina, conforme ilustrado: Utilize sempre estes termos de identificação du- rante todos os contactos com as oficinas de assis-tência técnica e aquando da aquisição de peças sobressalentes. Assim que for possível, depois de adquirir a má- quina, deverá assentar o número acima na última página desta publicação. AMBIENTE Por motivos ambientais, recomendamos que se dê uma atenção especial aos seguintes pontos: • Utilize sempre gasolina de acrilato (“Gasolina ambiental“). • Utilize sempre um funil e/ou uma lata de gaso- lina com protecção contra enchimento excessi- vo para evitar que ocorram derrames durante o enchimento com gasolina. • Não encha o depósito de gasolina até acima. • Não encha excessivamente com óleo de motor e/ou de transmissão (para a quantidade certa, ver as instruções do utilizador). • Recolha todo o óleo durante as mudanças de óleo. Não derrame nada. Entregue o óleo usado a uma estação de reciclagem. • Não elimine os filtros de óleo substituídos jun- tamente com o lixo normal. Entregue-os a uma estação de reciclagem. • Não elimine as baterias de chumbo substituídas juntamente com o lixo normal. Entregue num ponto de recolha de baterias para reciclagem. • Substitua o silenciador se este se avariar. Quan- do efectuar reparações, utilize sempre peças so- bressalentes genuínas. • Se a máquina estiver equipada de origem com um catalisador e este se estragar, deve instalar um novo catalisador depois de remover o anti- go. • Peça sempre a uma especialista para regular o carburador, em caso de necessidade. • Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções (ver instruções do utilizador). Garden - Villa - Park Senator - Park PresidentVilla Royal - Park Royal Park Comfort Park Pro16 - Park Pro20

59 PORTUGUÊSPT FAÇA UM SEGURO PARA O SEU CARRINHO CORTA-RELVA Verifique o seguro para o seu novo carrinho corta- relva. Entre em contacto com a sua companhia de seguros. Deve dispor de um seguro contra riscos de aciden- tes na estrada, incêndio, danos e roubo. A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.

60 POLSKIPL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE •Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Proszę zapoznać się ze sterowaniem oraz prawidłowym użytkowaniem maszyny. • Przed przystąpieniem do używania maszyny wszyscy kierowcy powinni zgłosić się i przejść szkolenie praktyczne w zakresie obsługi maszyny. Szczególny nacisk należy położyć na następujące sprawy: a. Używanie jezdnych kosiarek do trawy wymaga ostrożności i skupienia. b. Na pochyłościach nie jest możliwe sterowanie zsuwającą się jezdną kosiarką do trawy za pomocą hamulców. Podstawowymi przyczynami utraty panowania są: śliska nawierzchnia, nadmierna szybkość, niewystarczające działanie hamulców, wykorzystanie maszyny niezgodne z jej przeznaczeniem, nieprzywiązywanie uwagi do nawierzchni lub nieprawidłowe wykorzystanie maszyny jako pojazdu holującego. • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny dzieciom ani nikomu, kto nie jest zaznajomiony z niniejszą instrukcją. Przepisy lokalne mogą określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy. • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca. • Nie wolno pozwalać dzieciom ani pasażerom jechać razem z kierowcom na maszynie. Mogą one spaść i doznać poważnych obrażeń, a także uniemożliwiać bezpiecznie kierowanie maszyną. • Nie wolno używać maszyny, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Nie należy jej używać, będąc zmęczonym lub chorym. PRZYGOTOWANIA • Podczas używania maszyny należy nosić mocne buty i długie spodnie. Nie należy obsługiwać maszyny boso lub w sandałach. • Podczas używania maszyny należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej, wiszącej odzieży, b iżuterii, szalika, krawata, itp., które mogłyby dostać się między elementy obrotowe. Długie włosy należy związać. •Dokładnie sprawdzić obszar koszenia/ odśnieżania. Usunąć wszystkie kamienie, patyki, druty stalowe i inne przedmioty, które maszyna mogłaby odrzucić. •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. a. Zawsze należy przechowywać benzynę w zbiornikach, które zostały specjalnie do tego wyprodukowane. b. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. c. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy zdejmować pokrywki wlewu lub uzupełniać paliwa podczas pracy silnika, lub kiedy silnik jest jeszcze ciepły. d. W razie rozlania paliwa nie należy uruchamiać silnika, lecz odsunąć maszynę od miejsca rozlania i unikać wszelkich możliwych iskier do czasu wyparowania paliwa. e. Należy pamiętać, żeby po zakończeniu tankowania zakręcić wlew paliwa i odstawić kanister. •Wadliwe tłumiki należy wymienić. • Przed użyciem zawsze należy sprawdzić, czy ostrza i urządzenia mocujące nie są zużyte lub uszkodzone. W przypadku zużycia lub uszkodzenia części należy je wymienić w zestawie, w celu zachowania prawidłowego wyważenia. • Akumulator (w maszynach uruchamianych elektrycznie) wytwarza gazy wybuchowe. Należy trzymać z dala źródła iskier, płomienie i papierosy. Podczas ładowania należy zapewnić odpowiednią wentylację. • Akumulator zawiera materiał toksyczny. Nie wolno uszkodzić obudowy akumulatora. Jeśli obudowa zostanie uszkodzona, należy unikać kontaktu z zawartością akumulatora. • Nie wolno wyrzucać starych, uszkodzonych