Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211-9021-90 TITAN Road Kit Instruction Manual

Stiga Lawn Mower 8211-9021-90 TITAN Road Kit Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-9021-90 TITAN Road Kit Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    NEDERLANDSNL
    1 ALGEMEEN
    Dit symbool verwijst naar een 
    WAARSCHUWING. Als de instructies 
    niet nauwkeurig worden opgevolgd, 
    kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/
    of materiële schade leiden.
    Voordat u deze machine in gebruik 
    neemt, moet u de gebruiksaanwijzing 
    en de veiligheidsvoorschriften zorg-
    vuldig doornemen.
    1.1 SymbolenOp de machine vindt u de volgende symbolen om 
    u eraan te herinneren dat tijdens het gebruik voor-
    zichtigheid en oplettendheid geboden zijn.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing!
    Lees vóór gebruik van de machine de ge-
    bruikershandleiding en de veiligheids-
    voorschriften.
    1.2 Verwijzingen
    De afbeeldingen in deze handleiding zijn genum-
    merd met 1, 2, 3 etc.
    Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven 
    met A, B, C etc.
    Een verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 
    wordt als volgt weergegeven: “2:C”.
    2 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    • Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat 
    u bekend bent met de werking van alle bedien-
    ingsmechanismen en het juiste gebruik van het 
    product.
    • Zet alle bekabeling volgens de instructies vast. 
    Losse kabels kunnen slijtage en schade door 
    trillingen veroorzaken.
    • Zorg dat bewegende delen van de machine niet 
    in aanraking kunnen komen met kabels. De 
    daardoor optredende schurende werking kan de 
    bekabeling beschadigen.
    • Controleer regelmatig of aan de bovenstaande 
    eisen is voldaan en of alle kabelmantels onbe-
    schadigd zijn.
    3 BESCHRIJVING
    3.1 AlgemeenDe accessoirekit is bedoeld om met Stiga Titan-
    machines van GGP op de openbare weg te mogen 
    rijden.
    De accessoirekit bevat de volgende onderdelen:
    • Knipperende richtingaanwijzer
    • Gedimde koplampen
    •Achterlicht
    • Kentekenplaatverlichting
    • Claxon
    • Trekhaak
    3.2 Levering
    De volgende onderdelen worden geleverd. 
    On-
    der-
    deelDetail Aantal
    A Koplamp (gedimd) met inge-
    bouwde richtingaanwijzer.2
    B Bevestiging voor koplamp. 2
    C Achterlicht met richtingaanwij-
    zer.2
    D Kentekenplaatverlichting. 2
    E Bevestigingsplaat achter 1
    F 7-polige kabelset.
    G Print met zekeringhouders. 1
    H Joystick voor alle bedienings-
    functies.1
    I Bevestigingsbeugel. 1
    J Claxon 1
    K Relais voor richtingaanwijzer. 1
    L Relais voor verlichting. 1
    M Mantel voor achterbekabeling 1
    N Mantel voor voorbekabeling 1
    O Binder. 15
    P Bevestigingsmateriaal: schroe-
    ven, moeren en afstandsringen.1
    Q Waarschuwingsbord 25 km/u. 3
    R Achter te monteren reflector 2 
    						
    							22
    NEDERLANDSNL
    4 MONTAGE
    Schakel altijd eerst met deze hoofd-
    schakelaar de stroomvoorzienig uit 
    voordat u iets gaat monteren. Gevaar 
    op kortsluiting en brand.
    4.1 Hoofdschakelaar
    Zet met de hoofdschakelaar de stroomvoorziening 
    uit. Zie afb. 1.
    4.2 Koplamp
    Monteer de koplamp zoals hieronder wordt behan-
    deld. Zie ook afb. 1.
    1. Monteer de koplampbeugels (2:B) aan het 
    frame. Gebruik daarvoor twee schroeven en 
    twee moeren per beugel. 
    2. Monteer de koplampen met de elektrische aans-
    luitingen (3:R) naar binnen toe gericht. Draai de 
    schroeven nog niet vast. Wacht daarmee tot u de 
    koplampen in de juiste stand hebt gezet.
    4.3 Achterlichten met montageplaat 
    en kabeldoorvoer.
    1. Verwijder de bovenkap van de motor en boor 
    een gat zoals in afb. 4 is aangegeven.
    2. Monteer de kap weer en schroef de achterste 
    bevestigingsplaat vast (5:E).
    3. Aan die plaat monteert u de volgende onderde-
    len:
    • Bovenstrip (6:X).
    • Indien nodig het waarschuwingsbord (7:S).
    4.4 Bediening
    Monteer de bedieningseenheid zoals hieronder 
    wordt behandeld:
    1. Verwijder de zwarte afschermingsring uit de be-
    sturingshouder.
    2. De beugel (8:I) en de hendel (8:H) worden 
    gemonteerd geleverd. Haal ze uit elkaar.
    3. Monteer de beugel (8:I) voor de bediening 
    (8:H). Gebruik hiervoor twee schroeven die di-
    rect in de besturingshouder worden gedraaid.
    4. Steek de kabel door de houder en bevestig de 
    pakking in de opening.
    5. Trek de rubberen afscherming van de bediening 
    naar boven en zet die met 4 schroeven en 4 mo-
    eren vast.
    4.5 Claxon
    Draai de schroef los, verwijder de moer en monteer 
    de claxon (9:J). Zorg dat de claxon geen andere 
    onderdelen van de machine raakt. Draai de schroef 
    en de moer vast.
    4.6 Mantels
    De mantels mogen nooit in contact 
    komen met bewegende of hete onderde-
    len. Gevaar op kortsluiting en brand.
    1. Verwijder de volgende onderdelen van de ma-
    chine:
    • Achterste afscherming van besturing.
    • De middelste afscherming van de aansluit-
    kast.
    • De rechtermotorkap.
    • Voorste en achterste motorkappen.
    2. Monteer de voorste ommanteling (10:N).
    3. Monteer de achterste ommanteling (11:M). Zet 
    de pakking vast in de bovenste motorkap.
    4. Zet de ommanteling op de volgende plaatsen 
    met binders vast:
    • Onder aan de voorkant, bij de hydraulische 
    slangen/frame.
    • Onder de stoel, aan het onderste deel van de 
    rolbeugel.
    • Bij het afschermingsframe aan de koplam-
    pen. De ommanteling moet aan de binnenzi-
    jde van de rolbeugel lopen.
    • Onder de koeling, aan andere ommantelin-
    gen. 
    • Aan de voorkant van het luchtfilter, aan an-
    dere ommantelingen.
    5. Sluit de volgende stekkers aan:
    •
    Kentekenplaatverlichting achter.
    • Tussen de voorste en achterste ommantelin-
    gen bij de aansluitkast.
    • Koplampen aan de rolbeugel.
    • 2 stekkers aan de claxon.
    • Tussen voorste ommanteling en bediening-
    seenheid.
    6. Sluit de achterlichten aan volgens de bijgelev-
    erde instructies.
    Kabel X3 moet op het linkerachterlicht worden 
    aangesloten.
    Kabel X6 moet op het rechterachterlicht 
    worden aangesloten.
    7. Na het aansluiten van alle bekabeling op de aan 
    de bevestigingsplaat gemonteerde lampen zet u 
    die bekabeling aan de onderkant van die plaat 
    met binders vast.
    8.  Sluit de aardkabel (12:T) aan. 
    						
    							23
    NEDERLANDSNL
    4.7 Stekker voor aanhanger
    Sluit de stekker (13:F) voor de aanhanger als volgt 
    aan:
    1. Controleer of het gat (13:V) een diameter van 
    40 mm heeft. Als dat niet het geval is, boort u 
    het uit tot een diameter van 40 mm.
    2. Steek de stekker met de kabel en de rubberen af-
    scherming naar achter gericht door de opening 
    in het frame.
    3. Druk de behuizing tegen de rubberen afscherm-
    ing en zet het geheel met 3 schroeven en moeren 
    vast in het frame.
    4. Maak de bekabeling met binders vast aan an-
    dere ommantelingen bij de achterste motor-
    beugel.
    4.8 Zekeringenkast
    1. Verwijder de montageplaat van de aansluitkast  
    door de 2 schroeven (14:U) te verwijderen en de 
    plaat naar buiten te draaien.
    2. Zet de plaat met zekeringhouders (15:G) vast 
    aan de bevestigingsplaat van de aansluitkast 
    (indien nodig gaatjes boren).
    3. Sluit de kabel met de markering +30 aan op 
    klem 8 in de zekeringenkast. Zie af. 14. het kan 
    zijn dat uw machine twee verschillende zeker-
    ingkasten heeft, Alt. 1
     en Alt. 2.
    4. Zet het 
    relais  voor de richtingaanwijzers (15:K) 
    en het relais voor de verlichting vast (indien 
    nodig gaatjes boren).
    5. Monteer de bevestigingsplaat voor de aansluit-
    kast weer.
    4.9 Montagewerk afsluiten
    1. Zet met de hoofdschakelaar de stroomvoorzien-
    ing weer aan.
    2. Bevestig alle kappen en afschermingen weer.
    4.10 Stand van de koplampen instel-
    len
    De machine heeft gedimde koplampen. De stand 
    van die lampen moet volgens de lokale voorschrif-
    ten worden ingesteld. Afbeelding 17 geeft een 
    richtlijn.
    4.11 Waarschuwingsbord
    Monteer de reflectoren (16:R) op de achterbumper.
    De waarschuwingsborden (16:Q) moeten volgens 
    de lokale voorschriften aan de achterste en de link-
    ermotorkap en op de achterleuning worden beves-
    tigd.
    GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf-
    gaande aankondiging wijzigingen in het product 
    aan te brengen.  
    						
    							24
    ITALIANOIT
    1 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica una segnalazione 
    di ATTENZIONE. La mancata osser-
    vanza delle istruzioni fornite può causa-
    re gravi lesioni personali e/o danni 
    materiali.
    Leggere attentamente queste istruzioni 
    per l’uso e le “Norme di sicurezza”.
    1.1 SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare allop-
    eratore di utilizzarla con lattenzione e la cautela 
    necessarie.
    Significato dei simboli:
    Avvertenza!
    Prima di utilizzare la macchina leggere at-
    tentamente il manuale di istruzioni e il 
    manuale della sicurezza.
    1.2 Riferimenti
    Le figure in queste istruzioni per luso sono numer-
    ate 1, 2, 3, e così via. 
    I componenti indicati nelle figure sono contrasseg-
    nati con le lettere A, B, C, ecc.
    Un riferimento al componente C nella figura 2 vi-
    ene indicato con la dicitura 2:C.
    2 NORME DI SICUREZZA
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im-
    parare a utilizzare i comandi per un impiego 
    corretto della macchina..
    • Collegare tutti i cavi in modo conforme alle is-
    truzioni. Cavi allentati possono provocare usura 
    e danni da vibrazioni.
    • Proteggere tutti i cavi dagli organi mobili della 
    macchina. Eventuali frizioni possono provocare 
    danni da usura.
    • Controllare regolarmente l’integrità dellisola-
    mento dei cavi e assicurarsi che le istruzioni ri-
    portate sopra vengano seguite.
    3 DESCRIZIONE
    3.1 Generalità Il kit accessorio è stato concepito per essere utiliz-
    zato sulle macchine Stiga Titan di GGP che, grazie 
    ad esso, potranno essere guidate su strade pubbli-
    che.
    Il kit accessorio comprende i seguenti componenti 
    • Indicatore di direzione lampeggiante
    • Fanali anabbaglianti
    • Fanale posteriore
    • Luce della targa
    • Segnalatore acustico
    • Presa per il rimorchio
    3.2 Fornitura
    Nella consegna sono compresi i pezzi seguenti. 
    Com
    po-
    nenteDettagli Numero
    A Fanale anabbagliante con indi-
    catore di direzione incorporato.2
    B Attacco per il fanale anteriore 2
    C Fanale posteriore con indica-
    tore di direzione.2
    D Luce della targa 2
    E Staffa posteriore 1
    F Presa del rimorchio a 7 poli
    G Morsettiera fusibili con piastra. 1
    H Dispositivo di comando di tutte 
    le funzioni.1
    I Supporto del dispositivo di 
    comando1
    J Segnalatore acustico 1
    K Relè dell’indicatore di posizione 1
    L Relè della luce 1
    M Cablaggio posteriore  1
    N Cablaggio anteriore  1
    O Fascetta per cavi 15
    P Set di particolari per il montag-
    gio: viti, dadi e rondelle 1
    Q Segnale, 25 km/h 3
    R Catarifrangente da inserire pos-
    teriormente2 
    						
    							25
    ITALIANOIT
    4 ASSEMBLAGGIO 
    Prima di procedere all’assemblaggio, è 
    necessario scollegare lalimentazione 
    elettrica dall’interruttore principale. 
    Rischio di scosse elettriche e di incen-
    dio.
    4.1 Interruttore principale
    Scollegare l’alimentazione elettrica dallinterrut-
    tore principale. Vedere fig. 1.
    4.2 Fanale anteriore
    Montare il fanale come descritto nella procedura 
    seguente. Vedere anche fig. 1. 
    1. Montare gli attacchi del fanale anteriore (2:B) 
    sul telaio di protezione servendosi di due viti e 
    di due dadi per ogni attacco. 
    2. I fanali devono essere montati con i morsetti 
    elettrici (3:R) rivolti all’interno. Non serrare 
    prima di avere eseguito la regolazione della lu-
    ce.
    4.3 Luci posteriori con staffa e foro 
    per cavi
    1. Rimuovere la copertura superiore del motore e 
    praticare un foro come indicato nella figura 4.
    2. Riposizionare la copertura e montare la staffa 
    (5:E) sulle viti posteriori.
    3. Montare i seguenti componenti sulla staffa:
    • Bordo superiore (6:X).
    • Il segnale (7:S), se richiesto. 
    4.4 Dispositivo di comando
    Montare il dispositivo di comando davanti a destra 
    come descritto di seguito:
    1. Rimuovere la rondella della protezione nera 
    nell’alloggiamento dello sterzo.
    2. Il supporto (8:I) e il dispositivo di comando 
    (8:H) sono forniti montati. Separarli.
    3. Montare il supporto (8:I) per il dispositivo di 
    comando (8:H). Utilizzare due viti, inserendole 
    direttamente nellalloggiamento dello sterzo.
    4. Inserire il cavo nell’alloggiamento dello sterzo 
    e inserire il passacavo nel foro.
    5. Sollevare la protezione in gomma del disposi-
    tivo di controllo e fissarla con quattro viti e 
    quattro dadi.
    4.5 Segnalatore acustico
    Allentare la vite, rimuovere il dado e montare il 
    segnalatore acustico (9:J). Controllare che il seg-
    nalatore acustico non sia in contatto con alcun 
    componente della macchina. Serrare la vite e il da-
    do.
    4.6 Cablaggi
    I cablaggi non devono mai entrare in 
    contatto con organi mobili o componen-
    ti molto caldi. Rischio di scosse elet-
    triche e di incendio.
    1. Rimuovere i seguenti componenti dalla macchi-
    na:
    • La protezione posteriore dell’alloggiamento 
    dello sterzo.
    • La protezione della centralina elettrica. 
    • La copertura destra del motore.
    • La copertura anteriore e posteriore del mo-
    tore.
    2. Montare il cablaggio anteriore (10:N).
    3. Montare il cablaggio posteriore (11:M). Inserire 
    il passacavo nella copertura superiore del mo-
    tore.
    4. Fissare i cablaggi tramite fascette nelle seguenti 
    posizioni:
    • Nella parte anteriore, sul fondo, fissare il 
    cablaggio ai tubi/al corpo idraulico.
    • Sotto al sedile, fissare il cablaggio alla parte 
    inferiore del sistema ROPS.
    • Lungo il telaio di protezione sino alle luci 
    anteriori. Il cablaggio deve essere posizion-
    ato all’interno del sistema ROPS.
    • Sotto al sistema di raffreddamento, fissare 
    agli altri cablaggi. 
    • Di fronte al filtro dell’aria, fissare agli altri 
    cablaggi.
    5. Collegare le seguenti spine:
    •
    Luce targa nel retro.
    • Tra il cablaggio anteriore e posteriore nella 
    centralina elettrica.
    • Fanali anteriore nel sistema ROPS.
    • 2 linguette al segnalatore acustico.
    • Tra il cablaggio anteriore e il dispositivo di 
    comando.
    6. Collegare le luci posteriori come indicato nelle 
    istruzioni allegate, a parte.
    Il cavo X3 deve essere collegato alla luce pos-
    teriore sinistra.
    Il cavo X6 deve essere collegato alla luce pos-
    teriore destra.
    7. Quando tutti i cavi sono collegati alle luci mon-
    tate sulla staffa, sarà necessario assicurarli alla 
    parte inferiore della staffa con delle fascette.
    8. Collegare il cavo di terra (12:T). 
    						
    							26
    ITALIANOIT
    4.7 Presa del rimorchio
    Assemblare la presa del rimorchio (13:F) come de-
    scritto di seguito.
    1. Controllare che il diametro del foro (13:V) sia 
    di 40 mm. In caso contrario, allargare il foro 
    fino a 40 mm.
    2. Posizionare il cavo con il dispositivo di collega-
    mento e la tenuta in gomma rivolti allindietro 
    nel foro del telaio.
    3. Montare la protezione sulla tenuta in gomma e 
    quindi fissare sul telaio con 3 viti e dadi.
    4. Fissare il cavo con delle fascette agli altri cab-
    laggi presenti sul supporto posteriore del mo-
    tore.
    4.8 Collegamento della scatola dei 
    fusibili
    1. Allentarela piastra di montaggiodella scatola di 
    derivazione togliendo le due viti (14:U) e ab-
    bassare la piastra.
    2. Montare il portafusibile in dotazione (15:G) con 
    la piastra di montaggio alla piastra di montag-
    gio  della scatola di derivazione, praticando se 
    necessario fori con il trapano.
    3. Collegare il cavo +30 nella scatola dei fusibili 
    in dotazione al terminale 8 nella scatola dei fus-
    ibili della macchina. Vedere la fig. 14. . Tenere 
    presente che la macchina può essere dotata di 
    due scatole dei fusibili alternative, Alt. 1
     e Alt. 2.
    4. Assemblare il
     relè dell’indicatore di direzione 
    (15:K) e il relè della luce (15:L) con gli attacchi, 
    praticando se necessario fori con il trapano.
    5. Rimontare la piastra di montaggio della scatola 
    di derivazione.
    4.9 Riassemblaggio
    1. Ripristinare l’alimentazione elettrica dall’inter-
    ruttore principale.
    2. Rimontare tutte le protezioni e le coperture.
    4.10 Regolazione delle luci
    I fanali anteriori in dotazione sono solo del tipo 
    anabbagliante. È necessario regolarli in conformità 
    alle norme locali. La figura 17 riporta un valore in-
    dicativo.
    4.11 Segnali
    Montare i catarifrangenti (16:R) sul paraurti poste-
    riore.
    Isegnali (16:Q) devono essere posizionati sulla co-
    pertura posteriore e sinistra del motore e in corris-
    pondenza dello schienale, come previsto dalle 
    norme locali.GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso.  
    						
    							27
     ESPAÑOLES
    1 GENERAL
     Este símbolo indica PRECAUCIÓN. Si 
    no se siguen al pie de la letra las instruc-
    ciones pueden producirse lesiones per-
    sonales graves o daños materiales.
     Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y las instrucciones de seguridad y 
    uso de la máquina.
    1.1 SímbolosSe han incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
     ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el manu-
    al de seguridad antes de utilizar la máqui-
    na.
     
    1.2 Referencias
    En estas instrucciones, las figuras van identifica-
    das con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos pun-
    tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde 
    al componente C de la figura 2.
    2 INSTRUCCIONES DE SEGURI-DAD
    •  Lea atentamente estas instrucciones. Es conve-
    niente que se familiarice con todos los mandos 
    y con el uso correcto de la unidad. 
    • Sujete todos los cables según las instrucciones. 
    La presencia de cables sueltos puede causar 
    daños por desgaste y vibración.
    • Proteja todos los cables de las piezas móviles de 
    la máquina. La fricción puede causar daños por 
    desgaste.
    • Compruebe frecuentemente que el aislamiento 
    de los cables no ha sido dañado y que se cumple 
    lo anteriormente mencionado.
    3 DESCRIPCIÓN
    3.1 General El kit de accesorios está destinado a su uso en las 
    máquinas Stiga Titan  de GGP, para poder conducir 
    por carreteras públicas.
     El kit de accesorios  está compuesto por:
    • Indicador de dirección intermitente
    • Faros tenues delanteros
    • Faro posterior
    • Luz de la matrícula
    • Señal
    • Toma para el remolque
    3.2 Entrega
    La entrega incluye las piezas siguientes: 
    Pieza Descripción Número
    A Faro delantero (tenue) con indi-
    cador integrado de dirección.2
    B Fijación para el faro delantero 2
    C Faro posterior con indicador de 
    dirección.2
    D Luz de la matrícula 2
    E Rampa posterior 1
    F Toma para el remolque con 7 
    enchufes
    G Caja de fusibles con placa. 1
    H Mando para todas las funciones. 1
    I Soporte de mando 1
    J Bocina 1
    K Relé del indicador de dirección 1
    L Relé luminoso 1
    V Cubrecables posterior 1
    N Cubrecables delantero 1
    OCinta 15
    P Set con los elementos de mon-
    taje; tornillos, tuercas y arande-
    las1
    Q Señal de 25 km/h 3
    R Instalación de los catadióptri-
    cos en la parte posterior2 
    						
    							28
    ESPAÑOLES
    4 MONTAJE
     Antes de realizar ningún trabajo de 
    montaje, debe desconectarse la electri-
    cidad con el interruptor principal. Ex-
    iste riesgo de cortocircuito e incendio.
    4.1 Interruptor principal
     Desconecte la corriente con el interruptor princi-
    pal.  Consulte la figura 1.
    4.2 Faro delantero
    Monte el faro delantero tal y como se indica en las 
    siguientes instrucciones. Véase también la fig. 1.
    1. Monte las fijaciones del faro delantero (2:B) en 
    la estructura de protección usando dos tornillos 
    y dos tuercas para cada fijación. 
    2. Los faros delanteros se colocarán con las partes 
    eléctricas (3:R) hacia dentro. No lo apriete hasta 
    que no se hayan ajustado las luces.
    4.3 Faros posteriores con rampa y 
    orificio para cables
    1. Retire la cubierta del motor y haga un orificio 
    según el dibujo de la fig. 4.
    2. Coloque de nuevo la cubierta y monte la rampa 
    (5:E) en los tornillos posteriores.
    3. Monte las siguientes partes en la rampa:
    • Parte superior (6:X).
    • La señal (7:S) si fuera necesaria.
    4.4 Mando
    Monte el mando delantero tal y como se describe a 
    continuación:
    1. Retire la arandela negra de la dirección.
    2. El soporte (8:I) y el mando (8:H) se entregan 
    montados. Deberá separarlos.
    3. Monte el soporte (8:H) para el mando (8:H). 
    Use dos tornillos, enroscados directamente en 
    la dirección.
    4. Introduzca el cable en la dirección y fije el ojal 
    para cables en el orificio.
    5. Enderece la protección de goma del mando y 
    fíjela con 4 tornillos y 4 tuercas.
    4.5 Bocina
    Afloje el tornillo, retire la tuerca y monte la bocina 
    (9:J). Compruebe que la bocina no está en contacto 
    con ninguna parte de la máquina. Apriete el tornil-
    lo y la tuerca.
    4.6 Cubrecables
    Los cubrecables no pueden estar nunca 
    en contacto con partes móviles o 
    calientes. Existe riesgo de cortocircuito 
    e incendio.
    1. Desmonte las siguientes partes de la máquina:
    • La tapa posterior de la dirección.
    • La tapa central eléctrica.
    • La tapa derecha del motor.
    • Las tapas delantera y posterior del motor.
    2. Monte el cubrecables delantero (10:N).
    3. Monte el cubrecables trasero (11:M). Monte el 
    ojal del cable en la tapa superior del motor.
    4. Fije con cinta los cubrecables en los siguientes 
    puntos:
    • En la parte delantera inferior, contra los 
    manguitos/el cuerpo hidráulicos.
    • Bajo el asiento, contra la parte inferior del 
    ROPS (Rollover Protective Structure).
    • A lo largo de la estructura de protección has-
    ta los faros delanteros. Los cubrecables han 
    de colocarse en la parte interna del ROPS.
    • Bajo el refrigerador, fíjelos contra otros cu-
    brecables. 
    • Delante del filtro de aire, fíjelos contra otros 
    cubrecables.
    5. Conecte los siguientes enchufes:
    •
    La luz de la matrículaen la parte posterior.
    • Entre los cubrecables delantero y posterior 
    de la parte eléctrica central.
    • Los faros delanteros en el ROPS.
    • 2 etiquetas en la bocina.
    • Entre el cubrecables delantero y el mando.
    6. Conecte los faros posteriores según se indica en 
    las instrucciones correspondientes
    El cable X3 ha de estar conectado al faro poste-
    rior izquierdo.
    El cable X6 ha de estar conectado al faro poste-
    rior derecho.
    7. Cuando todos los cables estén conectados a las 
    luces y fijados a la rampa, se sujetarán los ca-
    bles a la parte inferior de la rampa mediante de 
    bridas.
    8.  Conéctelos al cable de tierra (12:T). 
    						
    							29
     ESPAÑOLES
    4.7 Toma para el remolque
    Monte la toma para el remolque (13:F) tal y como 
    se describe a continuación.
    1. Compruebe que el orificio (13:V) tenga 40 mm 
    de diámetro. Si no es así, agrande el orificio 
    hasta 40 mm.
    2. Sujete el cable por medio del dispositivo de 
    conexión y la junta de goma, apuntando hacia 
    atrás en el agujero de la estructura.
    3. Monte la tapa contra la junta de goma y en la 
    estructura por medio de 3 tornillos y tuercas.
    4. Fije el cable con una cinta contra otros cubreca-
    bles en la fijación posterior del motor. 
    4.8 Caja de fusibles, conexión
    1. Afloje la  placa de soporte de la caja de dis-
    tribución retirando los dos tornillos (14:U) e in-
    clinándola hacia fuera.
    2.  Monte el transportador de fusibles (15:G) con 
    placa de soporte a  la placa de soporte de  la caja 
    de distribución (puede necesitar hacer agujer-
    os).
    3.  Conecte el cable (señalado +30) de la caja de 
    fusibles a la terminal 8 de  la caja de fusibles de 
    la máquina . Véase la fig. 14.  Fíjese que la 
    máquina puede llevar dos cajas de fusibles 
    diferentes,  Alt. 1
     y Alt. 2.
    4.  Monte el relé del indicador de 
     dirección (15:K) 
    y el relé luminoso (15:L) mediante enganches 
    (puede necesitar hacer agujeros).
    5.  Vuelva a montar la  placa de soporte de la caja 
    de distribución.
    4.9 Nuevo montaje
    1. Conecte la corriente mediante el interruptor 
    principal.
    2. Monte de nuevo las carcasas y cubiertas.
    4.10 Ajuste de luces
    Los faros delanteros llevan tan sólo luces tenues. 
    Se ajustarán según lo especifique la normativa lo-
    cal. En la fig. 17 puede ver un ejemplo.
    4.11 Señales
    Monte los catadióptricos (16:R) en el parachoques 
    trasero.
    La señales (16:Q) se colocarán en la carcasa de-
    lantera e izquierda del motor y en el respaldo sigu-
    iendo la normativa local.
     GGP se reserva el derecho de realizar modifica-
    ciones en el producto sin previo aviso.  
    						
    							30
    PORTUGUÊSPT
    1 GERAL
    Este símbolo significa CUIDADO. O 
    não cumprimento rigoroso das instru-
    ções poderá resultar em lesões pessoais 
    graves e/ou danos na propriedade.
    Deve ler atentamente estas instruções 
    de utilização, as instruções de seguran-
    ça e instruções de utilização da máqui-
    na.
    1.1 SímbolosOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários na utilização.
    Explicação do significado dos símbolos:
    Atenção!
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina. 
    1.2 Referências
    As figuras incluídas nestas instruções estão nume-
    radas 1, 2, 3, etc.
    Os componentes apresentados nas figuras estão 
    marcados A, B, C, etc.
    Uma referência ao componente C na figura 2 é in-
    dicado como 2:C.
    2 INSTRUÇÕES DE SEGURAN-ÇA
    • Leia atentamente estas instruções. Aprenda to-
    dos os comandos e a forma correcta de utilizar 
    a unidade. 
    • Instale todos os cabos de acordo com as instru-
    ções. Cabos mal apertados podem dar origem a 
    danos causados por desgaste e vibração.
    • Proteja todos os cabos das peças móveis na má-
    quina. A fricção pode dar origem a danos por 
    desgaste.
    • Verifique regularmente se o isolamento dos ca-
    bos está intacto e se foram cumpridas as reco-
    mendações acima.
    3 DESCRIÇÃO
    3.1 GeralO kit de acessórios destina-se a ser utilizado nas 
    máquinas da GGP , Stiga Titan, para satisfazer os 
    requisitos para condução na via pública.
    O kit de acessórios  compreende as seguintes 
    funções:
    • Indicador de direcção com luz intermitente
    • Faróis dianteiros com luz atenuada
    • Luz traseira
    • Iluminação da chapa de matrícula
    •Sinal
    • Tomada para atrelado
    3.2 Entrega
    Na entrega deverão constar as seguintes peças. 
    Arti-
    goDados Número
    A Farol (com luz de mínimos) 
    com indicador de direcção 
    incorporado.2
    B Ligação para farol 2
    C Luz traseira com indicador de 
    direcção.2
    D Iluminação da chapa de matrí-
    cula2
    E Placa de suporte traseira 1
    F Tomada de 7 pólos para atre-
    lado.
    G Terminal de fusíveis com placa. 1
    H Comando para todas as funções. 1
    I Suporte de controlo. 1
    J Buzina de sinalização 1
    K Relé do indicador de direcção 1
    L Relé de iluminação 1
    M Cablagem traseira 1
    N Cablagem dianteira 1
    O Tira para prender cabos 15
    P Pormenores para a montagem 
    definidos; Parafusos, porcas e 
    anilhas1
    Q Sinal, 25 km/h 3
    R Reflexo a montar atrás 2 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211-9021-90 TITAN Road Kit Instruction Manual