Stiga Lawn Mower DINO 45 EURO, TORNADO 45 Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower DINO 45 EURO, TORNADO 45 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 DEUTSCHDE Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde werden. Wenn das Messer geschliffen wird, muß es danach ausgewuchtet werden, um Vi- brationsschäden zu vermeiden. VERWAHRUNG AUFBEWARHUNG ÜBER DEN WINTER Den Kraftstofftank entleeren. Motor anlassen und laufen lassen, bis er stehenbleibt. Im Tank darf ein und dasselbe Benzin höchstens einen Monat ver- bleiben. Den Rasenmäher aufrichten und die Zündkerze ausschrauben. Einen Eßlöffel Motoröl in das Zündkerzenlock gießen. Den Startgriff Langsam herausziehen, so daß sich das Öl im Zylinder ver- teilt. Die Zündkerze festschrauben. Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn im Haus an trockenem Platz verwahren. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. www.stiga.com.

22 ENGLISHGB SYMBOLS The following symbols are displayed on the ma- chine in order to remind you about the safety pre- cautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is run- ning. Warning! Before starting any repair work, remove the spark plug cable from the spark plugs. ASSEMBLING EJECTION SHIELD Under no condition must the machine be started without the ejection shield being fitted on the machine. If it is not fitted, stones and other flying objects may eas- ily be ejected by the rotating blade. The parts for assembly of the ejector shield are at- tached to the packaging. Remove the parts and as- semble the ejector shield according to fig. l. Tighten the screws securely. HANDLEBAR Hinge up the lower part of the handlebar. The components for assembling the upper section of the steering are fitted for packing purposes. Re- move the components from the lower section of the steering. Then attach the upper part of the handlebar with screws, washers and locking knobs (fig. 2).The handlebar has four different positions. Release the catch with the foot and move the handlebar to the desired position (fig. 3). 1. For normal mowing. 2. For mowing under trees, shrubs etc. 3. Parking position. 4. Transportation and storage position. The han- dlebar takes up less room if the locking knobs are loosened and the handlebar folded in. CABLE HOLDER Put the wires into the cable holder (fig. 4). EYELET FOR STARTER HANDLE Attach the starter handle to the eyelet on the steer- ing handle (fig. 5). USING THE MOWER BEFORE STARTING FILL THE CRANKCASE WITH OIL The lawn mower is delivered without any oil in the engine crankcase. The crank- case must, therefore, be filled with oil be- fore the engine is started the first time. Remove the oil dipstick (fig. 6). Fill the engines crankcase with 0.6 litres of good quality oil (service class SE, SF or SG) Use SAE 30 or SAE 10W-30 oil. Fill until the oil reaches the “FULL/MAX” mark on the dip stick. Do not fill with too much oil. CHECKING THE OIL LEVEL Check before using the machine that the oil level is between “FULL/MAX” and “ADD/MIN” on the dipstick. Stand the lawn mower on a level surface. Remove and dry the dipstick (fig. 6). Slide it down completely and tighten it. Unscrew and pull it up again. Read-off. If the oil level is low, fill with oil up to the “FULL/MAX” mark.

23 ENGLISHGB FILL UP THE PETROL TANK Fill with petrol before starting the en- gine. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. Never fill the fuel tank completely full but allow a little room for the petrol to expand. Always use pure unleaded petrol. You must never use 2-stroke petrol mixed with oil. Note that you should always remember that petrol is a perishable commodity. Never buy more petrol than what you can use up in 30 days. STARTING THE ENGINE 1. Place the lawn mower on flat, firm ground. Do not start in high grass. 2. Make sure the spark plug lead is connected to the spark plug. 3. When starting a cold engine: Press down the primer fully 6 times (fig. 9). When starting a warm engine the primer does not need to be used. If the engine stops due to a lack of petrol, refill and press down the primer three times. 4. Press in the Start/Stop-loop G against the steer- ing. Note that the Start/Stop loop G must be kept pressed-in to prevent the engine from stop- ping (fig. 7,8). 5. Grasp the starter handle and start the engine by pulling briskly on the starter handle. Keep hands and feet well away from the rotating blade. Never put your hand or foot under the blade casing or in the grass evacuation unit while the engine is running. STOP OF ENGINE The engine may be very warm immedi- ately after it is shut off. Do not touch the silencer, cylinder or cooling flanges as it can cause burns and injury. 1. Release Start/Stop-loop G (fig. 7,8) to stop the engine. This loop must not be disengaged (e.g. through fixing it in the depressed position against the steering), as the engine cannot be stopped.2. If the lawn mower is left unattended to, remove the lead from the spark plug. CUTTING HEIGHT Shut off the engine before adjusting the cutting height. Do not set the cutting height so low that the blade can hit uneven ground. Avoid mowing when the grass is wet. The grass then sticks to the underside of the casing, giving poor mowing results. The cutting height can be adjusted to three posi- tions by moving the wheel axles (fig. 10). If the start/stop loop no longer works, stop the engine by removing the lead from the spark plug. Immediately take the lawn mower to an authorised work- shop for repairs. MAINTENANCE No service is to be made on the engine or lawn mower without first switching off the engine and removing the spark plug cable from the spark plug. Stop the engine and remove the spark plug cable if the mower is to be lifted, e.g. with transportation. If the machine is to be tilted the fuel tank must be emptied and the sparking plug of the engine kept upwards. CLEANING After each time it is used the mower should be cleaned. This is particularly important on the un- derside of the mower casing. Wash out with the garden hose. The mower will then last longer and function better. High pressure washing units should not be used. If grass has dried on to the mower casing it can be re- moved by scraping. If necessary, give the under- side a touch of paint to prevent rusting. Clean the silencer and the surrounding area regularly to remove grass, dirt and flammable waste products.

24 ENGLISHGB COOLING SYSTEM Before use, the engines cooling system should be cleaned. Clean the cylinders cooling fins and the air intake, removing any grass cuttings, dirt and the like. CHANGING OIL Change the oil when the engine is warm and the petrol tank is empty. Hot oil will run out of the engine better. Use caution when draining the hot oil, as it could cause burn injuries. Change the oil the first time after 5 hours of oper- ation, and subsequently after every 50 hours of op- eration or once a season. Remove the dip stick, tilt the mower and let the oil run out into a container. Be careful not to let any oil run on to the grass. Fill with new oil: use oil of SAE 30 or SAE 10W- 30 quality. The crankcase holds approx. 0.6 litre. Fill until the oil reaches the FULL/MAX mark on the dip stick. AIR FILTER A dirty and blocked air filter reduces the engine output and increases engine wear. Carefully remove the air cleaner so that no dirt falls down into the carburettor (fig. 11). Take out the foam plastic filter element and wash it in liquid detergent and water. Dry the filter element. Pour a little oil on the filter element and squeeze it in. Re- fit the air cleaner. Wash the filter every three months or every 25 hours running, whichever comes first, or more fre- quently if used in dusty conditions. SPARKING PLUG Never remove the spark plug or the igni- tion lead when checking to see if there is any spark, always use an approved test instrument. Clean the sparking plug regularly (every 100 hours running). Use a wire brush for cleaning and adjust the correct spark gap (fig. 12). Change the sparking plug if the electrodes are ex- cessively burnt or if the plug is damaged. The rec- ommendations of the engine manufacturers are as follows:Champion J19LM (RJ19LM) or another equiva- lent spark plug ought to be used in Briggs & Strat- ton engines. Spark gap 0.76 mm. CHANGING BLADES Use protective gloves to prevent cuts when changing the blade. Blunt and damaged blades tear off the grass and spoil the look of the lawn after mowing. New, well sharpened blades cut the grass cleanly, so that the lawn looks green and fresh even after mowing. Always check the blade after an impact. First dis- connect the ignition cable. If the blade system has been damaged the defective parts must be changed. Always use genuine spare parts. To replace the blade, slacken the blade bolt. Fit the new blade so that the stamped STIGA logotype is turned facing the blade attachment (and not facing the grass). Refit the washer and blade bolt. Tighten the blade bolt fully to a torque of 40 Nm (fig. 13). When replacing the blade, the blade bolt should also be replaced. The guarantee does not cover damage to the blade, blade holder or engine caused by running into ob- stacles. When replacing the blade, the blade holder and blade bolt, always use original spare parts. Non- authentic spare parts could lead to the risk of per- sonal injury or damage, even if they fit the ma- chine. SHARPENING OF THE BLADE Sharpening of the blade must be done by wet meth- od grinding, using a whetstone or a grindstone. For the sake of safety, the blade should not be sharpened on an emery wheel. A very high temper- ature could cause the blade to become brittle. Once the blade has been sharpened, it must then be balanced so as to avoid vi- bration damage. STORAGE WINTER STORAGE Empty the fuel tank. Start the engine and let it run until it stops. The same petrol must not remain in the tank for more than one month.

25 ENGLISHGB Tip up the mower and screw out the sparking plug. Pour a teaspoon of engine oil in the sparking plug hole. Pull out the starting handle slowly so that the oil is distributed in the cylinder. Screw in the sparking plug. Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place. SERVICING Genuine spare parts are supplied by service work- shops and by many dealers. www.stiga.com

26 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de lutilisation de la machine. Les symboles indiquent: Attention! Avant dutiliser la machine, li- sez attentivement le mode demploi et le manuel de sécurité. Attention! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! Avant de commencer tout tra- vail de réparation, retirez le fil de la bou- gie. MONTAGE CARTER DE LAME ANTIPROJEC- TIONS Ne jamais démarrer la machine sans lavoir équipée du carter de lame anti- projections. Si le carter de lame antipro- jections nest pas monté, la lame en rotation peut éjecter des cailloux et autres objets. Les pièces pour le montage du déflecteur-écran sont montées pour les besoins demballage. Sépa- rer les pièces et monter le déflecteur-écran selon (fig. 1). Serrer les vis. GUIDON Relever la partie inférieure du guidon. Les détails de montage du guidon supérieur sont montés pour les besoins demballage. Retirer les détails de la partie inférieure du guidon. Mettre ensuite en place la partie supérieure du gui- don en la fixant avec des vis, des rondelles et des boutons de serrage (fig. 2).Le guidon est réglable dans 4 positions. Débloquer le verrou avec le pied et amener le guidon dans la position voulue (fig. 3). 1. Pour tondage normal. 2. Pour tondage sous les arbres, buissons, etc. 3. Position de parking. 4. Position de transport et de rangement. La ma- chine prend moins de place lorsque guidon est rabattau après avoir débloqué les vis de ver- rouillage. SUPPORT DE CÂBLE Installer les câbles dans la fixation de câbles (fig. 4). OEILLET DE POIGNÉE DE DÉMARREUR Fixer la poignée de démarreur à loeillet du guidon (fig. 5). UTILISATION DE LEQUIPEMENT AVANT LE DEMARRAGE REMPLIR DHUILE LE CARTER DE VILE- BREQUIN La tondeuse est livrée sans huile dans le carter du moteur. Il faut remplir dhuile le carter du moteur avant de démarrer pour la première fois. Retirer la jauge dhuile (fig. 6). Remplir le carter de vilebrequin du moteur avec 0,6 litres dhuile de bonne qualité (classe de service SE, SF ou SG). Utiliser de lhuile SAE 30 ou SAE 10 W-30. Mettre de lhuile jusquà atteindre le repère “FULL/MAX” sur la jauge. Ne pas mettre trop dhuile. CONTROLE DU NIVEAU DHUILE Vérifier avant chaque emploi que le niveau dhuile se trouve entre “FULL/MAX” (plein) et “ADD/ MIN” (ajouter) sur la jauge dhuile. La tondeuse doit reposer sur un sol plan. Dévisser, sortir et essuyer la jauge dhuile (fig. 6). La remettre en place, lenfoncer bien à fond et la re- visser. Puis la dévisser à nouveau, la sortir et véri- fier le niveau dhuile. Si le niveau est trop bas, faire lappoint jusquau repère “FULL/MAX” (plein).

27 FRANÇAISFR REMPLISSAGE DU RESERVOIR DESSENCE Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage alors que le moteur tourne ou est encore chaud. Ne jamais remplir complètement le ré- servoir de carburant. Y laisser un petit volume libre pour permettre une éven- tuelle expansion de lessence. Nutiliser que de lessence pure sans plomb, jamais de mélange 2 temps (essence et huile). Attention. Lessence est une denrée périssable, ne pas en stocker plus que nécessaire pour 30 jours. MARCHE DU MOTEUR 1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer- me. Ne pas tenter de la mettre en route dans de lherbe haute. 2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie dallumage. 3. Pour démarrer le moteur froid: bien appuyer sur la membrane de la pompe (Primer) 6 fois de sui- te (fig. 9). Pour démarrer le moteur chaud, il nest pas né- cessaire dactionner la pompe (Primer). Si le moteur sest arrêté faute de carburant, remettre du carburant dans le réservoir et appuyer à nou- veaux trois fois. 4. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt contre la di- rection. Attention! La commande de Marche/ Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le moteur sarrête (fig. 7,8). 5. Saisir la poignée de démarrage et mettre lemo- teur en marche en tirant vigoureusement surle cordon damorce. Tenir les mains et les pieds à lécart des parties rotatives. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans léjecteur dherbe quand le moteur est en route. ARRÊT DU MOTEUR Le moteur peut être très chaud aussitôt après larrêt. Ne pas toucher le silen- cieux, le cylindre ou le radiateur. Il y a risque de brûlures.1. Lâcher létrier G (fig. 7,8) de Marche/Arrét pour arrêter le moteur. Cet étrier ne doit pas être mis hors fonction (par exemple en lattachant à la direction en position enfoncée) car alors on ne peut pas arrêter le moteur. 2. Si la tondeuse doit être laissé sans surveillance, enlever de la bougie le câble dallumage. Si létrier de Marche/Arrêt ne fonction- ne plus, arrêter le moteur en retirant le câble dallumage de la bougie. Amener immédiatement la tondeuse à un centre de service autorisé pour réparation. HAUTEUR DE COUPE Eteindre le moteur avant de régler la hauteur. Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que le ou le couteau viennent se heurter aux inégalités du terrain. Eviter de tondre le gazon lorsque lherbe est mouillée car celle-ci se colle alors facilement sous le carter et les résultats obtenus ne sont plus aussi bons. La hauteur de coupe peut être modifiée par dépla- cement des axes des roues qui peuvent prendre 3 positions différentes (fig. 10). ENTRETIEN Aucune opération de service ne doit être entreprise sur le moteur ou la tondeuse si le moteur na pas été arrêté et le câble dallumage enlevé de la bougie. Arrêtez le moteur et desserrez le câble des bougies si la tondeuse doit être sou- levée, par exemple lors dun transport. Dans le cas où la machine doit être incli- née, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant et de maintenir le bougie du moteur vers le haut. NETTOYAGE Nettoyer la tondeuse après chaque tonte et tout particulièrement la face intérieure du carter de la machine. Rincer au jet. Cette simple opération as- surera à la machine une grande longévité et un bon fonctionnement.

28 FRANÇAISFR Attention! Pas de lavage à leau sous pression. Si de lherbe séchée adhère à lappareil, on devra len- lever en grattant. Au besoin, rectifier le dessous du châssis avec de la peinture pour éviter la rouille. Enlever régulièrement du silencieux et autour de celui-ci lherbe sèche, la saleté et les déchets inflammables. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Avant chaque utilisation, nettoyer le système de refroidissement du moteur. Enlever les restes dherbe, poussières, etc. des brides de refroidisse- ment des cylindres ainsi que de ladmission dair. VIDANGE DHUILE Changez lhuile lorsque le moteur est chaud et lorsque le réservoir dessence est vide. Lhuile chaude sécoule plus fa- cilement du moteur. Soyez prudent lors- que vous retirez le bouchon de vidange. Lhuile chaude peut provoquer des brû- lures. Procéder à la première vidange après 5 heures dutilisation, puis toutes les 50 heures de marche ou une fois par saison. Retirer la jauge dhuile, in- cliner la tondeuse et laisser lhuile sécouler dans un récipient. Faire attention à la pelouse. Remplir dhuile neuve, en prenant de lhuile SAE 30 ou SAE 10W-30. Le carter de villebrequin con- tient environ 0,6 litres. Remplir jusquau repère FULL/MAX sur la jauge. FILTRE A AIR Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du moteur et en accroît lusure. Démonter le filtre à air avec précaution de manière quaucune saleté ne tombe dans le carburateur (fig. 11). Sortir le filtre en mousse de plastique et le la- ver dans du liquide lave-vaisselle mélangé à de leau. Lessuyer, verser un peu dhuile dessus et le presser afin que celle-ci y pénètre bien. Remettre le filtre à air en place. Nettoyer le filtre tous les trois mois ou toutes les 25 heures de service, suivant la période écoulée la première, et même plus souvent si le moteur opère sur sol poussiéreux. BOUGIE Nessayez jamais de provoquer une étin- celle en enlevant la bougie ou le câble dallumage, Utilisez un appareil de con- trôle agréé. Nettoyer la bougie à intervalles réguliers (toutes les 100 heures de service) et à laide dune brosse métallique. Régler correctement lécartement des électrodes (fig. 12). Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop brû- lées ou si elle est endommagée. Les recommanda- tions des constructeurs de moteurs sont les suivantes: Avec les moteurs Briggs & Stratton, on doit utili- ser des bougies Champion J19LM (RJ19LM) ou équivalentes. Ecartement des électrodes: 0,76 mm. REMPLACEMENT DU COUTEAU Portez des gants protecteurs pour rem- placer couteau, afin déviter de vous couper. Les couteaux émoussés et endommagés arrachent lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect après la tonte. Les couteaux neufs, bien affutés, coupent lherbe qui garde un bel aspect de verdure et de fraicheur même après la tonte. Contrôler toujours le lame de couteau après une collision. Débrancher dabord le câble de bougie. Si le mécanisme de coupe est endommagé, en échanger les éléments défectueux en nutilisant que des pièces détachées dorigine. Pour remplacer la lame, desserrer le boulon. Mon- ter la nouvelle lame de façon que le logotype poin- çonné STIGA soit tourné vers le haut, vers le support de lame (non vers lherbe). Remonter la rondelle et la vis. Serrer fortement le boulon. Cou- ple de serrage 40 Nm (fig. 13). Lors du remplacement des lames il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. La garantie ne couvre pas les dommages causés à la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la suite de passages sur des objets durs. En cas de remplacement de la lame, de la fixation et du boulon de lame, utilisez toujours des pièces de rechange dorigine.

29 FRANÇAISFR AFFÛTAGE DE LAME Tout affûtage éventuel doit être effectué à leau à laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser. Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage érronné (= à température trop élevée) risque dendommager la lame. Après laffûtage la lame doit être équili- brée afin déviter tout risque de domma- ge dû aux vibrations. STOCKAGE REMISAGE HIVERNAL Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête de luimême. La même essence ne doit pas rester plus dun mois dans le réservoir. Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser une cuillerée à bouche dhuile à moteur dans le cy- lindre. Tirer la poignée de démarrage lentement, de façon que lhuile se répartisse dans le cylindre. Re- visser la bougie. Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un en- droit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. www.stiga.com

30 ITALIANOIT SIMBOLI I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per ricordare che durante luso occorre prestare atten- zione e cautela. Significato dei simboli: Avvertenza! Leggere il libretto istruzioni ed il manuale di sicurezza prima di utiliz- zare la macchina. Avvertenza! Non lasciare avvicinare nes- suno durante il lavoro. Fare attenzione alla proiezione di oggetti. Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la macchina è in fun- zione. Avvertenza! Prima di iniziare qualsiasi in- tervento di riparazione, staccare il cavo della candela dalla candela. MONTAGGIO DEFLETTORE DELLO SCARICO Non mettere mai in moto il rasaerba senza aver prima montato il deflettore dello scarico per evitare che pietre e altri oggetti possano essere messi in movi- mento dalle lame e causare danni o feri- te. I particolari per il montaggio del paraspruzzi sono contenuti in una confezione. Staccare i particolari e montare il paraspruzzi come mostrato (fig. 1). Serrare saldamente le viti. MANUBRIO Sollevare la parte inferiore del manubrio. I particolari per il montaggio della parte superiore del manubrio sono montati provvisoriamente per il trasporto. Smontare i detti particolari dalla parte inferiore del manubrio. Montare poi la parte superiore del manubrio. Que- sto viene fissato con viti, rondelle e volantini (fig. 2).Il manubrio ha quattro posizioni. Allentare il fer- mo con un piede e posizionare il manubrio nella posizione voluta (fig. 3): 1. Per il taglio normale. 2. Per il taglio sotto gli alberi, i cespugli e altro. 3. Posizione di parcheggio. 4. Posizione di fornitura e rimessaggio. Il manu- brio occupa meno spazio abbassandolo dopo aver allentato i volantini. PORTACAVO Fissare i cavetti al portacavi (fig. 4). ANELLO PER MANIGLIA DI AVVIA- MENTO Bloccare la maniglia di avviamento allanello sul manubrio (fig. 5). USO DEL RASAERBA PRIMA DI METTERE IN MOTO RIFORNIMENTO DELLOLIO Il rasaerba viene consegnato privo di olio nel motore. Effettuare quindi il ri- fornimento prima di mettere in moto per la prima volta. Togliere lastina dellolio (fig. 6). Rifornire con 0,6 litri di olio di buona qualità (clas- se SE, SF oppure SG). Usare olio SAE 30 oppure SAE 10W-30. Rifornire lentamente fino al livello “FULL/ MAX”. Non eccedere nel rifornimento. CONTROLLARE IL LIVELLO DELLOLIO Prima di ogni occasione duso controllare il livello dellolio che deve essere tra i contrassegni “FULL/ MAX” e “ADD/MIN” sullastina dellolio. Mettere il rasaerba in posizione orizzontale. Estrarre e asciugare lastina (fig. 6). Infilare nuova- mente e avvitare completamente. Risvitare ed estrarla per leggere il livello dellolio. Se manca olio rifornire fino al livello “FULL/MAX”.