Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower Multiclip 46 Electric Instruction Manual

Stiga Lawn Mower Multiclip 46 Electric Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Multiclip 46 Electric Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DEUTCHDEDE
    SYMBOLE
    Folgende Symbole befinden sich an der Maschine,
    um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der
    Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk-
    samkeit geboten sind.
    Die Symbole bedeuten:
    Warnung! Vor der Benutzung der Maschine
    die Bedienungsanleitung und die Sicher-
    heitsvorschriften durchlesen.
    Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her-
    ausgeschleuderte Gegenstände achtge-
    ben.
    Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten
    begonnen wird, ist der Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen.
    Warnung! Das Verlängerungskabel vom
    Schneidaggregat fernhalten.
    Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist
    dürfen weder Hände noch Füße unter die
    Haube gelangen.
    Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich
    nach Ausschalten der Maschine weiter.
    MONTAGE
    FÜHRUNGSHOLM
    1. Die höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 4,
    siehe unter SCHNITTHÖHE)
    2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils
    sind verpackungsmontiert. Die Teile vom unte-
    ren Loch am Fahrgestell entfernen. Dann das
    Holmunterteil hochklappen und die Teile mon-
    tieren.Achtung! Die Unterlegscheibe Aist zwi-
    schen der Schraube und der Kunststoffbuchse
    anzubringen (Abb. 1).
    3. Das Holmoberteil hochklappen und die
    Feststellknöpfe anziehen (Abb. 2).
    GEBRAUCH DES GERÄTES
    ANSCHLIEßEN
    Die Maschine ist an Einphasen-Haushaltsstrom mit
    Schutzleiter (Erde) anzuschließen. 
    Das Verlängerungskabel in der Aufhängung am
    Holm aufhängen (Abb. 3, 4).
    Wenden Sie sich bei Unklarheiten an Ihren
    Fachhändler.
    START/STOPP DES MOTORS
    Bei Nichtbeachtung wird der Elektromotor so stark
    überlastet, daß Motorschäden die Folge sind.
    Die Sperrtaste betätigen 1. Den Motor durch
    Drükken des Starthandgriffs 2gegen den Holm
    starten. Durch Loslassen des Starthandgriffs wird
    der Motor abgestellt (Abb. 5).
    FAHRTIPS
    Stets so fahren, daß das Kabel auf dem gemähten
    Teil des Rasens liegt. Das Kabel vom Mäher ent-
    fernt halten (Abb. 6).
    Ein mit MULCHING-System ausgerüsteter Mäher
    schneidet das Gras, zerhackt es fein und bläst es
    danach in den Rasen hinab. 
    Das abgeschnittene Gras braucht nicht aufgesam-
    melt zu werden.
    Den besten MULCHING-Effekt erzielt man bei
    Beachtung folgender Regeln:
    1. Das Gras nicht zu kurz schneiden. Höchstens
    ein Drittel der Länge abschneiden.
    2. Unter der Mäherhaube stets sauberhalten.
    3. Stets gutgeschliffenes Messer anwenden.
    4. Nach Möglichkeit nicht den Razen mähen,
    wenn das Gras naß ist. Es haftet dann leichter
    unter der Haube, und der Schnitt wird schlech-
    ter.
    SCHNITTHÖHE
    Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstel-
    len, daß das Schneidwerkzeug mit Un-
    ebenheiten des Bodens in Berührung
    kommt.
    Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der
    Radachsen in 4 Lagen verändern (Abb. 7).
    Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe
    Stellung 4 = höchste Schnitthöhe
    19   
    						
    							DEUTCHDEDE
    WARTUNG
    WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige
    Wartung ist für ein Aufrechterhalten der
    Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen
    der Maschine unabkömmlich.
    Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder
    Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste
    Arbeitshandschuhe angezogen werden.
    REINIGUNG
    Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde
    entfernen, die sich im Chassis angesammelt
    haben, da diese das Anlassen nach dem
    Eintrocknen erschweren könnten.
    Damit der Motor funktioniert, muß er gekühlt wer-
    den. Das geschieht mittels eines Ventilators, der
    durch den Lufteinlaß des Motorgehäuses Luft
    ansaugt (Abb. 8).
    Damit die Kühlung funktioniert, muß der Lufteinlaß
    gesäubert werden, wenn er verstopft ist.
    MESSERWECHEL
    Stumpfe und beschädigte Messer reißen das Gras
    ab und ergeben nach dem Mähen einen häßlichen
    Rasen. Neue, gutgeschliffene Messer schneiden
    das Gras ab. Es sieht dann nach dem Schneiden
    grün und frisch aus.
    Zum Auswechseln des Messers die Schraube mit
    dem beigefügten Messerschlüssel lösen (Abb. 9).
    Das neue Messer so montieren, daß das auf dem
    Messer eingestanzte Logo nach oben zum Fahr-
    gestell (und nicht zum Boden hin) gewendet ist. Die
    Schraube wieder eindrehen und mit einem
    Anziehmoment von 20 Nm anziehen.
    Beim Auswechseln des Messers ist auch der
    Messerbolzen auszuwechseln.
    Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden an
    Messer, Messerhalterung oder auf Motorschäden,
    die durch Auffahren verursacht wurden.
    SCHLEIFEN DES MESSERS
    Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein naßzu-
    schleifen.
    Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf
    einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch
    zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde
    werden.
    VERWAHRUNG
    Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn im
    Haus an trockenem Platz verwahren.
    SERVICE
    Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Service-
    werkstätten und bei vielen Fachhändlern.
    Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur  Kontrolle
    der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer
    Servicestation gebracht werden.
    Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden
    Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem  Sie die
    Maschine gekauft haben.
    20 
    						
    							21
    ENGLISHGBGB
    SAFETY REGULATIONS
    1) Read the instructions carefully. Get familiar
    with the controls and the proper use of the
    equipment. Learn how to stop the engine quick-
    ly.
    2) Only use the lawnmower for the purpose for
    which it was designed, i.e. for cutting grass. Any
    other use can be hazardous, causing injury or
    damage to people and/or property.
    3) Never allow children or people unfamiliar with
    these instructions to use the lawnmower. Local
    regulations may restrict the age of the operator.
    4) Never use the lawnmower:
    – When people, especially children, or pets are
    nearby;
    – If the operator has taken medicine or sub-
    stances that can affect his ability to react and
    concentrate.
    5) Remember that the operator or user is
    responsible for accidents or hazards occurring
    to other people or their property.
    1) While mowing, always wear sturdy footwear
    and long trousers. Do not operate the equip-
    ment when barefoot or wearing open sandals.
    2) Thoroughly inspect the area where the equip-
    ment is to be used and remove all objects which
    may be thrown by the machine or damage the
    cutter assembly and the engine (stones, sticks,
    metal wire, bones, etc.).
    3) Before use, always inspect the machine,
    especially the condition of the blades, and
    check that the screws and cutting assembly are
    not worn or damaged. Replace worn or dam-
    aged blades and screws in sets to preserve bal-
    ance.
    4) WARNING: DANGER! Damp and electricity do
    not go together:
    – cables must be handled and wired when dry
    – never allow contact between an electric
    socket or cable with a wet area (puddles or
    damp grass);
    – connections between cables and sockets
    must be of the waterproof type. Only use exten-
    sion cables with moulded-on waterproof or
    approved sockets available commercially.
    – power the machine using a residual current
    device (RCD Residual Current Device) with max.
    30 mA tripping current.
    5) The power supply cables must not be of
    lower quality than the H05RN-F or H05VV-F type
    with minimum cross-section size of 1.5 mm
    2
    and max. 25 m long.
    6) Attach the cable onto the cable clamp before
    starting the machine.
    7) The permanent wiring of any electrical device
    B) PREPARATION
    A) TRAINING
    to the mains must be carried out by a qualified
    electrician, in accordance with electrical regu-
    lations in force. Incorrect wiring may cause
    severe injury or death.
    1) Mow only in daylight or good artificial light.
    2) Avoid operating the equipment on wet grass
    or in the rain.
    3) Never go over the electric cable with the
    lawnmower. While cutting, the cable should
    always be pulled behind the lawnmower and
    always from the area of grass already cut. Use
    the cable clamp as described in this manual to
    prevent the cable from disconnecting by acci-
    dent. Ensure that it is properly inserted without
    forcing into the power socket.
    4) Never pull the lawnmower by its power cable
    or pull the cable to remove the plug. Do not
    expose the cable to sources of heat or let it
    come in contact with oil, solvents or sharp
    objects.
    5) Always be sure of your footing on slopes.
    6) Walk, never run and do not allow yourself to
    be pulled along by the lawnmower.
    7) Mow across the face of slopes, never up and
    down.
    8) Exercise extreme caution when changing
    direction on slopes.
    9) Do not mow on slopes that are too steep.
    10) Exercise extreme caution when pulling the
    lawnmower towards you.
    11) Stop the blade if the lawnmower has to be
    tilted for transportation when crossing surfaces
    other than grass, and when transporting the
    lawnmower to and from the area to be mowed.
    12) Never operate the lawnmower with defec-
    tive guards.
    13) On power-driven models, disengage the
    drive clutch before starting the engine.
    14) Start the engine carefully, following the
    instructions and keeping feet well away from
    the blade. 
    15) Do not tilt the lawnmower when switching
    on the engine unless it is strictly necessary for
    start-up. In this case, do not tilt it more than is
    strictly necessary and only lift the part furthest
    away from the operator. Check that both hands
    are positioned correctly before lowering the
    lawnmower.
    16) Do not put hands or feet near or under rotat-
    ing parts. Keep clear of the discharge opening
    at all times.
    17) Never pick up or carry a lawnmower while
    the engine is running.
    18) Stop the engine and disconnect the power
    supply cable:
    – before carrying out any work underneath the
    cutting deck;
    – before checking, cleaning or working on
    lawnmower;
    – after striking a foreign object. Inspect the
    C) OPERATION  
    						
    							22
    ENGLISHGBGB
    lawnmower for damage and make repairs
    before restarting and operating the lawnmower;
    – if the lawnmower starts to vibrate abnormal-
    ly, find and remove the cause of the vibration
    immediately;
    – whenever you leave the lawnmower unat-
    tended.
    – when transporting the equipment.
    19) Stop the engine:
    – before adjusting the grass cutting height.
    20) When mowing, always keep to a safe dis-
    tance from the rotating blade. This distance is
    the length of the handle.
    1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be
    sure the equipment is in safe working condition.
    Regular maintenance is essential for safety and
    performance.
    2) To reduce the fire hazard, keep the lawn-
    mower, especially the engine, free of grass,
    leaves, or excessive grease. Do not leave con-
    tainers with grass cuttings in rooms.
    3) Periodically check the electric cables and
    replace them if they are damaged or if the insu-
    lation has been damaged. Never touch a badly
    insulated cable if it still connected to the power
    supply. Remove the cable from the socket
    before taking any action.
    4) Wear strong work gloves when removing and
    reassembling the blade.
    5) Check the blade’s balance after sharpening.
    6) For reasons of safety, do not use the equip-
    ment with worn cables or damaged parts. Parts
    are to be replaced and not repaired. Use gen-
    uine spare parts (blades should always bear the
    symbol  ). Parts that are not of the same qual-
    ity can damage the equipment and be danger-
    ous for your safety.
    7) Whenever the machine is to be handled,
    transported or tilted you must:
    – wear strong working gloves;
    – grasp the machine at the points that offer a
    safe grip, taking account of the weight and its
    distribution.
    THE ENVIRONMENT
    In order to protect the environment, we recom-
    mend that the following points should be given
    special consideration:
    • Do not dispose of used lead-acid batteries in a
    garbage bin. Take them to a battery collection
    point for recycling (applies to battery-powered
    machines and machines with battery start).
    • When, after many years of service, your
    machine needs to be replaced or is no longer
    required, we recommend that the machine is
    returned to your distributor for recycling.
    D) MAINTENANCE AND STORAGE
    PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by the
    article and serial numbers of the machine.
    These can be found on the label fixed to the chas-
    sis of the machine:
    Use this identification whenever you contact a
    service centre or buy replacement parts.
    After buying the machine, write the above numbers
    on the back page of this booklet as soon as possi-
    ble.
    The manufacturer reserves the right to make
    changes to the product without prior notice.
    ART. NR➔SERIE NR.  
    						
    							23
    ENGLISHGBGB
    SYMBOLS
    The following symbols are displayed on the
    machine in order to remind you about the safety
    precautions and attention necessary when using
    the machine.
    The symbols mean:
    Warning! Read the Instruction Book and
    Safety Manual before using the machine.
    Warning! Keep spectators away. Beware of
    objects being flung out.
    Warning! Before starting any repair work,
    disconnect the plug from the wall socket.
    Warning! Keep the extension cord away
    from the cutting deck.
    Warning! Do not put hands or feet under
    the cover of the machine when it is run-
    ning.
    Warning! The blades continue to rotate
    even after the machine has been switched
    off.
    ASSEMBLING
    HANDLEBAR
    1. Set the highest cutting height (position 4, see
    also under heading “CUTTING HEIGHT”)
    2. The parts used for installation of the lower sec-
    tion of the steering handle are installed in a
    package. Remove the parts from the lower hole
    on the chassis. Then fold the lower section of
    the steering handle up and fit the parts. NOTE
    that the washer Ashould be fitted between the
    screw and the plastic bushing (fig. 1).
    3. Fold the upper section of the steering handle up
    and tighten the lock knobs (fig. 2).
    USING THE MOWER
    CONNECTING
    Connect the machine to an earthed, single phase
    electric socket. 
    Relieve the extension cable in the load relief unit on
    the steering handle (fig. 3, 4).
    If uncertain, contact your retailer.
    START/STOP OF ENGINE
    Do not engage and disengage the motor repeated-
    ly since this will build up heat because of the high
    current when starting, and this could, consequent-
    ly, cause motor damages.
    Press the block button 1. Start the engine by
    pressing in the start handle 2against the steering
    (fig. 5).
    Release the start handle to stop the engine.
    MOWING TIPS
    Always mow so the cable is laid out behind you on
    the grass (fig. 6).
    A machine with MULCHING system cuts the grass,
    chops it finely and then blows it down in the lawn.
    The grass clippings need not to be collected.
    The following rules should be observed to give best
    MULCHING effect:
    1. Do not cut the grass too short. Not more than
    1/3rd of the length should be cut off.
    2. Always keep it clean under the mower casing.
    3. Always use a well sharpened blade.
    4. Avoid mowing when the grass is wet. The grass
    then sticks to the underside of the casing, giv-
    ing poor mowing results.
    CUTTING HEIGHT
    Do not set the cutting height so low that
    the blade/blades can hit uneven ground.
    The cutting height can be adjusted to 4 positions
    by moving the wheel axles (fig. 7).
    Position 1 = Lowest cutting height
    Position 4 = Highest cutting height   
    						
    							24
    ENGLISHGBGB
    MAINTENANCE
    IMPORTANT – Regular, careful maintenance is
    essential for keeping the safety level and origi-
    nal performance of the machine unchanged in
    time.
    Wear strong working gloves during any cleaning,
    maintenance or adjustment operation on the
    machine.
    CLEANING
    Remove the grass debris after each cut and mud
    accumulated inside the chassis to avoid their dry-
    ing and thus making the next start-up difficult.
    In order to function properly the engine must be
    effectively cooled. This is done by a fan which
    sucks in air at the air intake on the engine casing
    (fig. 8).
    To make sure that the cooling system functions
    properly the air intake must be thoroughly cleaned
    if it has become blocked.
    CHANGING BLADES
    Blunt and damaged blades tear off the grass and
    spoil the look of the lawn after mowing. New, well
    sharpened blades cut the grass cleanly, so that the
    lawn looks green and fresh even after mowing.
    To replace the cutting blades, slacken the screw
    using the enclosed blade wrench. 
    Fit the new blade so that the punched logotype on
    the blade is facing upwards towards the chassis
    (not down towards the grass). 
    Refit the screw and tighten to 20 Nm.
    When replacing the blade, the blade screw should
    also be replaced.
    The guarantee does not cover damage to the
    blade, blade holder or engine caused by running
    into obstacles.
    SHARPENING OF THE BLADES
    Sharpening of the blades must be done by wet
    method grinding, using a whetstone or a grind-
    stone.
    For the sake of safety, the blades should not be
    sharpened on an emery wheel. A very high temper-
    ature could cause the blade to become brittle.
    STORAGE
    Thoroughly clean the mower and store it indoors in
    a dry place.
    SERVICING
    Genuine spare parts are supplied by service work-
    shops and by many dealers.
    We recommend that you take the machine to an
    authorised service station for annual servicing,
    maintenance and inspection of safety equipment.
    For service and spare parts, please contact the
    dealer where the machine was purchased. 
    						
    							FRANÇAISFRFR
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    1) Lire attentivement les instructions du présent manuel.
    Se familiariser avec l’utilisation correcte et les comman-
    des avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur
    rapidement.
    2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est
    destinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe. Toute autre
    utilisation peut s’avérer dangereuse et causer des dom-
    mages aux personnes et/ou aux choses.
    3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des
    enfants ou des personnes non familières avec les
    instructions. La réglementation locale peut fixer un âge
    limite pour l’utilisateur.
    4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque :
    – des personnes, particulièrement des enfants, ou des
    animaux se trouvent à proximité.
    – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan-
    ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de
    réflexe et de vigilance. 
    5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
    responsable des accidents ou des risques encourus par
    les tierces personnes ou par leurs biens.
    1) Toujours porter des chaussures résistantes et des
    pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le
    matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
    2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et
    éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par
    la machine ou endommager lensemble de coupe et le
    moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..).
    3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification
    générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis
    de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer
    qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les
    lames et les vis endommagées ou usées par lots com-
    plets pour préserver le bon équilibrage.
    4) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont
    pas compatibles:
    – la manipulation et le branchement de câbles élec-
    triques doivent être effectués dans des conditions
    sèches ;
    – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou
    un conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau,
    herbe humide);
    – les raccordements de câbles électriques aux prises de
    branchement doivent être étanches. Utiliser des rallon-
    ges à prises intégrées étanches homologuées disponi-
    bles dans le commerce.
    – Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD –
    Residual Current Device) ayant un courant de déclen-
    chement qui ne dépasse pas 30 mA.
    5) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité
    non inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec
    une section minimale de 1,5 mm
    2et une longueur maxi-
    male conseillée de 25 m.
    6) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de bran-
    cher la machine. 
    B)  PRÉPARATION
    A) FORMATION
    7) Le raccordement permanent de tout appareil élec-
    trique aux circuits électriques dun bâtiment doit être
    effectué par un électricien qualifié, conformément aux
    normes délectricité en vigueur. Un raccordement incor-
    rect peut  être à lorigine de blessures graves, voire
    entraîner la mort.
    1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une
    lumière artificielle de bonne qualité.
    2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie. 
    3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation.
    Ce câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse,
    sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble
    dont l’emploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le
    débranchement inattendu du câble, assurer son guidage
    correct et éviter les contraintes sur la prise de branche-
    ment.
    4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimenta-
    tion ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas
    exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’hui-
    les, de solvants ou d’objets tranchants.
    5) Assurer ses pas dans les pentes.
    6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la
    tondeuse.
    7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en
    montant ou en descendant.
    8) Être particulièrement prudent lors des changements
    de direction sur les terrains en pente.
    9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement
    raides.
    10) Faire particulièrement attention lorsque la machine
    doit être tirée vers soi.
    11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour
    le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe
    et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
    12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont
    endommagés.
    13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em-
    brayage d’avancement avant de démarrer le moteur.
    14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant
    les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloi-
    gnés de la lame.
    15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le
    moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise
    en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce
    qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la
    partie qui est la plus loin de l’opérateur. Avant de rabais-
    ser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont
    bien en position de fonctionnement.
    16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tour-
    nantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjec-
    tion.
    17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse
    dont le moteur est en fonctionnement.
    18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimenta-
    tion dans les cas suivants: 
    – avant toute intervention sous le carter de coupe;
    – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou
    de réparation de la tondeuse;
    – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la ton-
    deuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer
    C) UTILISATION 
    25 
    						
    							FRANÇAISFRFR
    les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisa-
    tion de la machine;
    – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor-
    male, rechercher immédiatement la cause des vibra-
    tions et y remédier;
    – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans
    surveillance;
    – lors du transport de la machine.
    19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – avant de régler la hauteur de coupe.
    20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité
    par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer
    des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier
    est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de
    performances. 
    2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la ton-
    deuse, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’her-
    be et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs
    de débris végétaux dans ou à proximité d’un local.
    3) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et
    les remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation
    est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique
    mal isolé s’il est sous tension. Le débrancher avant
    toute manipulation.
    4) Porter des gants épais pour le démontage et le
    remontage de la lame de coupe.
    5) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de
    son affûtage.
    6) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble
    endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les
    pièces doivent être remplacées et non pas réparées.
    Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent toujours
    porter la marque  ). Des pièces de qualité non équiva-
    lente peuvent endommager la machine et nuire à votre
    sécurité.
    7) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machi-
    ne, de la transporter ou de l’incliner il faut:
    – porter des gants de travail résistants;
    – prendre la machine en plusieurs points offrant une
    prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la
    répartition du poids
    ENVIRONNEMENT
    Pour protéger l’environnement, nous vous
    conseillons de suivre les recommandations suivan-
    tes:
    • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la
    poubelle. Apportez les batteries usagées à un
    centre de recyclage pour batteries (concerne
    les machines alimentées par batterie et les
    machines avec démarrage par batterie).
    • Si votre machine, après de nombreuses années
    d’utilisation, doit être remplacée ou si elle ,’est
    plus nécessaire, nous vous recommandons de
    l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit
    recyclée.
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    IDENTIFICATION DU PRODUIT
    Lidentification du produit est déterminée par les
    numéros darticle et de série de la machine.
    Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis 
    de la machine:
    Utilisez ces facteurs didentification lors des
    contacts avec les ateliers dentretien et lors des
    achats  de pièces de rechange.
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces
    numéros à la dernière page de cette brochure.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro-
    duit sans préavis.
    26
    N° ART.➔N° SERIE   
    						
    							FRANÇAISFRFR
    UTILISATION DE LEQUIPEMENT
    BRANCHEMENT AU SECTEUR
    Brancher la machine à une prise de courant mono-
    phasé avec mise à la terre.
    Décharger le câble prolongateur dans le passe-fil
    du guidon (fig. 3, 4).
    En cas dhésitation, consulter votre revendeur.
    DEMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR
    Evitez les arrêts et les démarrages trop fréquents
    car un échauffement peut se produire et endom-
    mager les bobinages du moteur.
    Appuyer sur le bouton de sécurité 1. 
    Mettre le moteur en marche en appuyant la poi-
    gnée de démarrage 2contre la direction (fig. 5).
    Lâcher la poignée de démarrage pour arrêter le
    moteur.
    CONDUITE
    Toujours conduire la tondeuse de manière à ce que
    le cordon de branchement se trouve sur la partie
    de gazon qui vient dêtre tondue (fig. 6).
    Une machine munie du système MULCHING
    (hachage-paillage) coupe lherbe, la hache fine-
    ment puis le rejette par soufflage dans le gazon.
    Lherbe coupée nest donc pas collectée.
    Le fonctionnement optimal de ce système MUL-
    CHING nécessite le respect des règles suivantes:
    1. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au
    maximum que le tiers de sa longueur.
    2. Maintenir toujours le dessous du carter de
    coupe en partait état de propreté.
    3. Toujours utiliser un couteau bien affûté.
    4. Eviter de tondre le gazon lorsque lherbe est
    mouillée car celle-ci se colle alors facilement
    sous le carter et les résultats obtenus ne sont
    plus aussi bons.
    HAUTEUR DE COUPE
    Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas
    que le ou les couteaux viennent se heur-
    ter aux inégalités du terrain.
    La hauteur de coupe peut être modifiée par dépla-SYMBOLES
    Les symboles suivants placés sur la machine indi-
    quent que la plus grande attention et la plus gran-
    de prudence sont requises lors de lutilisation de la
    machine.
    Les symboles indiquent:
    Attention! Avant dutiliser la machine, lisez
    attentivement le mode demploi et le
    manuel de sécurité.
    Attention! Veillez à ce que personne ne se
    trouve à proximité de la machine. Danger
    de projection dobjets.
    Attention! Avant de commencer tout travail
    de réparation, débranchez le contact à
    fiche.
    Attention! Eloignez de lunité de coupe le
    câble prolongateur.
    Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied
    sous le capot lorsque la machine est en
    marche.
    Attention! La lame continue à tourner après
    arrêt de la machine.
    MONTAGE
    GUIDON
    1. Régler la hauteur supérieure de coupe (position
    4, voir rubrique HAUTEUR DE COUPE).
    2. Les pièces dassemblage de la partie inférieure
    du guidon sont emballées montées. Sortir les
    pièces du trou inférieur du châssis. Puis déplier
    la partie inférieure du châssis et assembler les
    pièces.Attention! Placer la rondelle Aentre la vis
    et le palier en plastique (fig. 1).
    3. Déplier la partie supérieure du guidon et serrer à
    fond les molette de blocage (fig. 2).
    27   
    						
    							FRANÇAISFRFR
    cement des axes des roues qui peuvent prendre 4
    positions différentes (fig. 7).
    Position 1 = Hauteur de coupe inférieure
    Position 4 = Hauteur de coupe supérieure
    ENTRETIEN
    IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer
    des opérations d’entretien régulières et soi-
    gnées pour maintenir pendant longtemps les
    niveaux de sécurité et les performances origi-
    nelles de la machine.
    Porter des gants de travail résistants avant deffec-
    tuer toute intervention de nettoyage, dentretien ou
    bien de réglage sur la machine.
    NETTOYAGE
    Après chaque coupe, enlever les détritus de gazon
    et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du
    châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le
    prochain démarrage particulièrement difficile.
    Pour que le moteur fonctionne, il faut le refroidir, Ce
    refroidissement sopère au moyen dun ventilateur
    qui aspire lair par louverture dadmission dair
    prévue dans le capot de moteur (fig. 8).
    Pour permettre le refroidissement, lentrée dair
    doit toujours être dégagée. La nettoyer dès quelle
    se trouve colmatée.
    REMPLACEMENT DU COUTEAU
    Les couteaux émoussés et endommagés arrachent
    lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect
    après la tonte.
    Les couteaux neufs, bien affûtés, coupent lherbe
    qui garde un bel aspect de verdure et de fraîcheur
    même après la tonte.
    Pour changer de couteau, desserrer la vis avec le
    clé fournie (fig. 9).
    Monter le couteau neuf de sorte que le logotype
    gravé sur le couteau soit tourné vers le haut (châs-
    sis, non vers lherbe).
    Remettre la vis en place et serrer au couple de 20
    Nm.
    Lors du remplacement des lames il est également
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    La garantie ne couvre pas les dommages causés à
    la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la
    suite de passages sur des objets durs.AFFÛTAGE DES LAMES
    Tout affûtage éventuel doit être effectué à l’eau à
    laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à
    aiguiser.
    Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas
    être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage
    erronée (= à température trop élevée) risque den-
    dommager la lame.
    STOCKAGE
    Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un
    endroit sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services spé-
    cialisés et par de nombreux revendeurs.
    Nous vous recommandons de confier la machine, una
    fois par an, à un atelier d’entretien autorisé, pour les opé-
    rations d’entretien, de maintenance et de contrôle des
    dispositifs de sécurité.
    Pour le service et l’achat des pièces de rechange,
    veuillez vous adresser à votre revendeur.
    28 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower Multiclip 46 Electric Instruction Manual