Stiga Lawn Mower Multiclip 46 Electric Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Multiclip 46 Electric Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

DEUTCHDEDE SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk- samkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die Bedienungsanleitung und die Sicher- heitsvorschriften durchlesen. Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her- ausgeschleuderte Gegenstände achtge- ben. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Warnung! Das Verlängerungskabel vom Schneidaggregat fernhalten. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich nach Ausschalten der Maschine weiter. MONTAGE FÜHRUNGSHOLM 1. Die höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 4, siehe unter SCHNITTHÖHE) 2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils sind verpackungsmontiert. Die Teile vom unte- ren Loch am Fahrgestell entfernen. Dann das Holmunterteil hochklappen und die Teile mon- tieren.Achtung! Die Unterlegscheibe Aist zwi- schen der Schraube und der Kunststoffbuchse anzubringen (Abb. 1). 3. Das Holmoberteil hochklappen und die Feststellknöpfe anziehen (Abb. 2). GEBRAUCH DES GERÄTES ANSCHLIEßEN Die Maschine ist an Einphasen-Haushaltsstrom mit Schutzleiter (Erde) anzuschließen. Das Verlängerungskabel in der Aufhängung am Holm aufhängen (Abb. 3, 4). Wenden Sie sich bei Unklarheiten an Ihren Fachhändler. START/STOPP DES MOTORS Bei Nichtbeachtung wird der Elektromotor so stark überlastet, daß Motorschäden die Folge sind. Die Sperrtaste betätigen 1. Den Motor durch Drükken des Starthandgriffs 2gegen den Holm starten. Durch Loslassen des Starthandgriffs wird der Motor abgestellt (Abb. 5). FAHRTIPS Stets so fahren, daß das Kabel auf dem gemähten Teil des Rasens liegt. Das Kabel vom Mäher ent- fernt halten (Abb. 6). Ein mit MULCHING-System ausgerüsteter Mäher schneidet das Gras, zerhackt es fein und bläst es danach in den Rasen hinab. Das abgeschnittene Gras braucht nicht aufgesam- melt zu werden. Den besten MULCHING-Effekt erzielt man bei Beachtung folgender Regeln: 1. Das Gras nicht zu kurz schneiden. Höchstens ein Drittel der Länge abschneiden. 2. Unter der Mäherhaube stets sauberhalten. 3. Stets gutgeschliffenes Messer anwenden. 4. Nach Möglichkeit nicht den Razen mähen, wenn das Gras naß ist. Es haftet dann leichter unter der Haube, und der Schnitt wird schlech- ter. SCHNITTHÖHE Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstel- len, daß das Schneidwerkzeug mit Un- ebenheiten des Bodens in Berührung kommt. Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der Radachsen in 4 Lagen verändern (Abb. 7). Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe Stellung 4 = höchste Schnitthöhe 19

DEUTCHDEDE WARTUNG WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unabkömmlich. Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden. REINIGUNG Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde entfernen, die sich im Chassis angesammelt haben, da diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten. Damit der Motor funktioniert, muß er gekühlt wer- den. Das geschieht mittels eines Ventilators, der durch den Lufteinlaß des Motorgehäuses Luft ansaugt (Abb. 8). Damit die Kühlung funktioniert, muß der Lufteinlaß gesäubert werden, wenn er verstopft ist. MESSERWECHEL Stumpfe und beschädigte Messer reißen das Gras ab und ergeben nach dem Mähen einen häßlichen Rasen. Neue, gutgeschliffene Messer schneiden das Gras ab. Es sieht dann nach dem Schneiden grün und frisch aus. Zum Auswechseln des Messers die Schraube mit dem beigefügten Messerschlüssel lösen (Abb. 9). Das neue Messer so montieren, daß das auf dem Messer eingestanzte Logo nach oben zum Fahr- gestell (und nicht zum Boden hin) gewendet ist. Die Schraube wieder eindrehen und mit einem Anziehmoment von 20 Nm anziehen. Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen auszuwechseln. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden an Messer, Messerhalterung oder auf Motorschäden, die durch Auffahren verursacht wurden. SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein naßzu- schleifen. Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde werden. VERWAHRUNG Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn im Haus an trockenem Platz verwahren. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Service- werkstätten und bei vielen Fachhändlern. Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer Servicestation gebracht werden. Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem Sie die Maschine gekauft haben. 20

21 ENGLISHGBGB SAFETY REGULATIONS 1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quick- ly. 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting grass. Any other use can be hazardous, causing injury or damage to people and/or property. 3) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. 4) Never use the lawnmower: – When people, especially children, or pets are nearby; – If the operator has taken medicine or sub- stances that can affect his ability to react and concentrate. 5) Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate the equip- ment when barefoot or wearing open sandals. 2) Thoroughly inspect the area where the equip- ment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine or damage the cutter assembly and the engine (stones, sticks, metal wire, bones, etc.). 3) Before use, always inspect the machine, especially the condition of the blades, and check that the screws and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or dam- aged blades and screws in sets to preserve bal- ance. 4) WARNING: DANGER! Damp and electricity do not go together: – cables must be handled and wired when dry – never allow contact between an electric socket or cable with a wet area (puddles or damp grass); – connections between cables and sockets must be of the waterproof type. Only use exten- sion cables with moulded-on waterproof or approved sockets available commercially. – power the machine using a residual current device (RCD Residual Current Device) with max. 30 mA tripping current. 5) The power supply cables must not be of lower quality than the H05RN-F or H05VV-F type with minimum cross-section size of 1.5 mm 2 and max. 25 m long. 6) Attach the cable onto the cable clamp before starting the machine. 7) The permanent wiring of any electrical device B) PREPARATION A) TRAINING to the mains must be carried out by a qualified electrician, in accordance with electrical regu- lations in force. Incorrect wiring may cause severe injury or death. 1) Mow only in daylight or good artificial light. 2) Avoid operating the equipment on wet grass or in the rain. 3) Never go over the electric cable with the lawnmower. While cutting, the cable should always be pulled behind the lawnmower and always from the area of grass already cut. Use the cable clamp as described in this manual to prevent the cable from disconnecting by acci- dent. Ensure that it is properly inserted without forcing into the power socket. 4) Never pull the lawnmower by its power cable or pull the cable to remove the plug. Do not expose the cable to sources of heat or let it come in contact with oil, solvents or sharp objects. 5) Always be sure of your footing on slopes. 6) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by the lawnmower. 7) Mow across the face of slopes, never up and down. 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you. 11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed. 12) Never operate the lawnmower with defec- tive guards. 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine. 14) Start the engine carefully, following the instructions and keeping feet well away from the blade. 15) Do not tilt the lawnmower when switching on the engine unless it is strictly necessary for start-up. In this case, do not tilt it more than is strictly necessary and only lift the part furthest away from the operator. Check that both hands are positioned correctly before lowering the lawnmower. 16) Do not put hands or feet near or under rotat- ing parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running. 18) Stop the engine and disconnect the power supply cable: – before carrying out any work underneath the cutting deck; – before checking, cleaning or working on lawnmower; – after striking a foreign object. Inspect the C) OPERATION

22 ENGLISHGBGB lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the lawnmower; – if the lawnmower starts to vibrate abnormal- ly, find and remove the cause of the vibration immediately; – whenever you leave the lawnmower unat- tended. – when transporting the equipment. 19) Stop the engine: – before adjusting the grass cutting height. 20) When mowing, always keep to a safe dis- tance from the rotating blade. This distance is the length of the handle. 1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. 2) To reduce the fire hazard, keep the lawn- mower, especially the engine, free of grass, leaves, or excessive grease. Do not leave con- tainers with grass cuttings in rooms. 3) Periodically check the electric cables and replace them if they are damaged or if the insu- lation has been damaged. Never touch a badly insulated cable if it still connected to the power supply. Remove the cable from the socket before taking any action. 4) Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade. 5) Check the blade’s balance after sharpening. 6) For reasons of safety, do not use the equip- ment with worn cables or damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Use gen- uine spare parts (blades should always bear the symbol ). Parts that are not of the same qual- ity can damage the equipment and be danger- ous for your safety. 7) Whenever the machine is to be handled, transported or tilted you must: – wear strong working gloves; – grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. THE ENVIRONMENT In order to protect the environment, we recom- mend that the following points should be given special consideration: • Do not dispose of used lead-acid batteries in a garbage bin. Take them to a battery collection point for recycling (applies to battery-powered machines and machines with battery start). • When, after many years of service, your machine needs to be replaced or is no longer required, we recommend that the machine is returned to your distributor for recycling. D) MAINTENANCE AND STORAGE PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by the article and serial numbers of the machine. These can be found on the label fixed to the chas- sis of the machine: Use this identification whenever you contact a service centre or buy replacement parts. After buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet as soon as possi- ble. The manufacturer reserves the right to make changes to the product without prior notice. ART. NR➔SERIE NR.

23 ENGLISHGBGB SYMBOLS The following symbols are displayed on the machine in order to remind you about the safety precautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Before starting any repair work, disconnect the plug from the wall socket. Warning! Keep the extension cord away from the cutting deck. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is run- ning. Warning! The blades continue to rotate even after the machine has been switched off. ASSEMBLING HANDLEBAR 1. Set the highest cutting height (position 4, see also under heading “CUTTING HEIGHT”) 2. The parts used for installation of the lower sec- tion of the steering handle are installed in a package. Remove the parts from the lower hole on the chassis. Then fold the lower section of the steering handle up and fit the parts. NOTE that the washer Ashould be fitted between the screw and the plastic bushing (fig. 1). 3. Fold the upper section of the steering handle up and tighten the lock knobs (fig. 2). USING THE MOWER CONNECTING Connect the machine to an earthed, single phase electric socket. Relieve the extension cable in the load relief unit on the steering handle (fig. 3, 4). If uncertain, contact your retailer. START/STOP OF ENGINE Do not engage and disengage the motor repeated- ly since this will build up heat because of the high current when starting, and this could, consequent- ly, cause motor damages. Press the block button 1. Start the engine by pressing in the start handle 2against the steering (fig. 5). Release the start handle to stop the engine. MOWING TIPS Always mow so the cable is laid out behind you on the grass (fig. 6). A machine with MULCHING system cuts the grass, chops it finely and then blows it down in the lawn. The grass clippings need not to be collected. The following rules should be observed to give best MULCHING effect: 1. Do not cut the grass too short. Not more than 1/3rd of the length should be cut off. 2. Always keep it clean under the mower casing. 3. Always use a well sharpened blade. 4. Avoid mowing when the grass is wet. The grass then sticks to the underside of the casing, giv- ing poor mowing results. CUTTING HEIGHT Do not set the cutting height so low that the blade/blades can hit uneven ground. The cutting height can be adjusted to 4 positions by moving the wheel axles (fig. 7). Position 1 = Lowest cutting height Position 4 = Highest cutting height

24 ENGLISHGBGB MAINTENANCE IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and origi- nal performance of the machine unchanged in time. Wear strong working gloves during any cleaning, maintenance or adjustment operation on the machine. CLEANING Remove the grass debris after each cut and mud accumulated inside the chassis to avoid their dry- ing and thus making the next start-up difficult. In order to function properly the engine must be effectively cooled. This is done by a fan which sucks in air at the air intake on the engine casing (fig. 8). To make sure that the cooling system functions properly the air intake must be thoroughly cleaned if it has become blocked. CHANGING BLADES Blunt and damaged blades tear off the grass and spoil the look of the lawn after mowing. New, well sharpened blades cut the grass cleanly, so that the lawn looks green and fresh even after mowing. To replace the cutting blades, slacken the screw using the enclosed blade wrench. Fit the new blade so that the punched logotype on the blade is facing upwards towards the chassis (not down towards the grass). Refit the screw and tighten to 20 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced. The guarantee does not cover damage to the blade, blade holder or engine caused by running into obstacles. SHARPENING OF THE BLADES Sharpening of the blades must be done by wet method grinding, using a whetstone or a grind- stone. For the sake of safety, the blades should not be sharpened on an emery wheel. A very high temper- ature could cause the blade to become brittle. STORAGE Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place. SERVICING Genuine spare parts are supplied by service work- shops and by many dealers. We recommend that you take the machine to an authorised service station for annual servicing, maintenance and inspection of safety equipment. For service and spare parts, please contact the dealer where the machine was purchased.

FRANÇAISFRFR CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les comman- des avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est destinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et causer des dom- mages aux personnes et/ou aux choses. 3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur. 4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque : – des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan- ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens. 1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager lensemble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..). 3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots com- plets pour préserver le bon équilibrage. 4) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas compatibles: – la manipulation et le branchement de câbles élec- triques doivent être effectués dans des conditions sèches ; – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau, herbe humide); – les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doivent être étanches. Utiliser des rallon- ges à prises intégrées étanches homologuées disponi- bles dans le commerce. – Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD – Residual Current Device) ayant un courant de déclen- chement qui ne dépasse pas 30 mA. 5) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm 2et une longueur maxi- male conseillée de 25 m. 6) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de bran- cher la machine. B) PRÉPARATION A) FORMATION 7) Le raccordement permanent de tout appareil élec- trique aux circuits électriques dun bâtiment doit être effectué par un électricien qualifié, conformément aux normes délectricité en vigueur. Un raccordement incor- rect peut être à lorigine de blessures graves, voire entraîner la mort. 1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie. 3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation. Ce câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse, sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble dont l’emploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le débranchement inattendu du câble, assurer son guidage correct et éviter les contraintes sur la prise de branche- ment. 4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimenta- tion ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’hui- les, de solvants ou d’objets tranchants. 5) Assurer ses pas dans les pentes. 6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse. 7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. 8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. 12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés. 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em- brayage d’avancement avant de démarrer le moteur. 14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloi- gnés de la lame. 15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la partie qui est la plus loin de l’opérateur. Avant de rabais- ser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont bien en position de fonctionnement. 16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tour- nantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjec- tion. 17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement. 18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimenta- tion dans les cas suivants: – avant toute intervention sous le carter de coupe; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la ton- deuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer C) UTILISATION 25

FRANÇAISFRFR les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisa- tion de la machine; – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor- male, rechercher immédiatement la cause des vibra- tions et y remédier; – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance; – lors du transport de la machine. 19) Arrêter le moteur dans les cas suivants: – avant de régler la hauteur de coupe. 20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon. 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la ton- deuse, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’her- be et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d’un local. 3) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et les remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique mal isolé s’il est sous tension. Le débrancher avant toute manipulation. 4) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe. 5) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son affûtage. 6) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent toujours porter la marque ). Des pièces de qualité non équiva- lente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. 7) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machi- ne, de la transporter ou de l’incliner il faut: – porter des gants de travail résistants; – prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids ENVIRONNEMENT Pour protéger l’environnement, nous vous conseillons de suivre les recommandations suivan- tes: • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la poubelle. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage pour batteries (concerne les machines alimentées par batterie et les machines avec démarrage par batterie). • Si votre machine, après de nombreuses années d’utilisation, doit être remplacée ou si elle ,’est plus nécessaire, nous vous recommandons de l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit recyclée. D) MAINTENANCE ET STOCKAGE IDENTIFICATION DU PRODUIT Lidentification du produit est déterminée par les numéros darticle et de série de la machine. Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis de la machine: Utilisez ces facteurs didentification lors des contacts avec les ateliers dentretien et lors des achats de pièces de rechange. Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numéros à la dernière page de cette brochure. Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro- duit sans préavis. 26 N° ART.➔N° SERIE

FRANÇAISFRFR UTILISATION DE LEQUIPEMENT BRANCHEMENT AU SECTEUR Brancher la machine à une prise de courant mono- phasé avec mise à la terre. Décharger le câble prolongateur dans le passe-fil du guidon (fig. 3, 4). En cas dhésitation, consulter votre revendeur. DEMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Evitez les arrêts et les démarrages trop fréquents car un échauffement peut se produire et endom- mager les bobinages du moteur. Appuyer sur le bouton de sécurité 1. Mettre le moteur en marche en appuyant la poi- gnée de démarrage 2contre la direction (fig. 5). Lâcher la poignée de démarrage pour arrêter le moteur. CONDUITE Toujours conduire la tondeuse de manière à ce que le cordon de branchement se trouve sur la partie de gazon qui vient dêtre tondue (fig. 6). Une machine munie du système MULCHING (hachage-paillage) coupe lherbe, la hache fine- ment puis le rejette par soufflage dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas collectée. Le fonctionnement optimal de ce système MUL- CHING nécessite le respect des règles suivantes: 1. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au maximum que le tiers de sa longueur. 2. Maintenir toujours le dessous du carter de coupe en partait état de propreté. 3. Toujours utiliser un couteau bien affûté. 4. Eviter de tondre le gazon lorsque lherbe est mouillée car celle-ci se colle alors facilement sous le carter et les résultats obtenus ne sont plus aussi bons. HAUTEUR DE COUPE Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que le ou les couteaux viennent se heur- ter aux inégalités du terrain. La hauteur de coupe peut être modifiée par dépla-SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus gran- de prudence sont requises lors de lutilisation de la machine. Les symboles indiquent: Attention! Avant dutiliser la machine, lisez attentivement le mode demploi et le manuel de sécurité. Attention! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, débranchez le contact à fiche. Attention! Eloignez de lunité de coupe le câble prolongateur. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! La lame continue à tourner après arrêt de la machine. MONTAGE GUIDON 1. Régler la hauteur supérieure de coupe (position 4, voir rubrique HAUTEUR DE COUPE). 2. Les pièces dassemblage de la partie inférieure du guidon sont emballées montées. Sortir les pièces du trou inférieur du châssis. Puis déplier la partie inférieure du châssis et assembler les pièces.Attention! Placer la rondelle Aentre la vis et le palier en plastique (fig. 1). 3. Déplier la partie supérieure du guidon et serrer à fond les molette de blocage (fig. 2). 27

FRANÇAISFRFR cement des axes des roues qui peuvent prendre 4 positions différentes (fig. 7). Position 1 = Hauteur de coupe inférieure Position 4 = Hauteur de coupe supérieure ENTRETIEN IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soi- gnées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances origi- nelles de la machine. Porter des gants de travail résistants avant deffec- tuer toute intervention de nettoyage, dentretien ou bien de réglage sur la machine. NETTOYAGE Après chaque coupe, enlever les détritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile. Pour que le moteur fonctionne, il faut le refroidir, Ce refroidissement sopère au moyen dun ventilateur qui aspire lair par louverture dadmission dair prévue dans le capot de moteur (fig. 8). Pour permettre le refroidissement, lentrée dair doit toujours être dégagée. La nettoyer dès quelle se trouve colmatée. REMPLACEMENT DU COUTEAU Les couteaux émoussés et endommagés arrachent lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect après la tonte. Les couteaux neufs, bien affûtés, coupent lherbe qui garde un bel aspect de verdure et de fraîcheur même après la tonte. Pour changer de couteau, desserrer la vis avec le clé fournie (fig. 9). Monter le couteau neuf de sorte que le logotype gravé sur le couteau soit tourné vers le haut (châs- sis, non vers lherbe). Remettre la vis en place et serrer au couple de 20 Nm. Lors du remplacement des lames il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. La garantie ne couvre pas les dommages causés à la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la suite de passages sur des objets durs.AFFÛTAGE DES LAMES Tout affûtage éventuel doit être effectué à l’eau à laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser. Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage erronée (= à température trop élevée) risque den- dommager la lame. STOCKAGE Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un endroit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spé- cialisés et par de nombreux revendeurs. Nous vous recommandons de confier la machine, una fois par an, à un atelier d’entretien autorisé, pour les opé- rations d’entretien, de maintenance et de contrôle des dispositifs de sécurité. Pour le service et l’achat des pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre revendeur. 28