Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower PARK 2WD 110 Combi Pro, 125 Combi Pro Instructions Manual
Stiga Lawn Mower PARK 2WD 110 Combi Pro, 125 Combi Pro Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Mower PARK 2WD 110 Combi Pro, 125 Combi Pro Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ENGLISHEN 5.3 Service position1. Activate the parking brake. 2. Set the implement lifter in transport position. 3. Set the highest cutting height. 4. If the deck has electrical cutting height adjust- ment, disconnect the cable from the machine. See fig. 7. 5. Remove pins and washers. See fig. 2. 6. Hook the belt idler arm on the mount (8:C) 7. Force the belt off the centre pulley (8:B). 8. Grip the front edge of the deck and lift up. Lift until the deck is completely vertical and rest the rear...
Page 22
22 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. 1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles: Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine....
Page 23
23 FRANÇAISFR 3.2 CourroieLa partie arrière du plateau de coupe doit reposer sur le sol (elle ne doit pas être soulevée ou atta- chée). Installer la courroie comme suit: 1. Régler la hauteur de coupe sur le maximum. 2. Placer la courroie sur la poulie (8:B). 3. Tendre la courroie au moyen du tendeur (8:A). Vu dans le sens de la marche, le tendeur doit se trouver sur la gauche de la courroie. 4. Soulever et attacher la partie arrière du plateau de coupe. Sur les machines à pneus de 17: Placer les...
Page 24
24 FRANÇAISFR Remettre en état de marche conformément à 3.2, point 4. 5.3 Position de maintenance1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le dispositif de levage en position de transport. 3. Régler la hauteur de coupe sur la position maxi- male. 4. Lorsque la machine est équipée d’un réglage électrique de la hauteur de coupe, débrancher le câble (voir fig. 7). 5. Retirer les goupilles et les rondelles (voir fig. 2). 6. Accrocher le bras du tendeur sur le support (8:C). 7. Dégager la courroie...
Page 25
25 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade. Lees de gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies voor gebruik goed door. 1.1 SymbolenOp de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de ge-...
Page 26
26 NEDERLANDSNL 3.2 RiemHet achterdeel van het maaidek moet op de grond rusten (het mag niet worden opgetild of geborgd). Bevestig de riem als volgt: 1. Stel de maximale maaihoogte in. 2. Leg de riem op de riempoelie (8:B). 3. Span de riem met de spanner (8:A). De spanner moet zich links van de riem bevinden (gezien vanuit de positie van de bestuurder. 4. De achterkant van het maaidek moet worden opgetild en gezekerd. Op machines met wielen van 17”: Bevestig de ringen en de pinnen in het bovenste...
Page 27
27 NEDERLANDSNL 5.3 Servicestand1. Schakel de parkeerrem in. 2. Zet de gereedschapslift in transportstand. 3. Stel de hoogste maaistand in. 4. Als het maaidek is uitgerust met een elektrische hoogte-instelling, ontkoppel dan de kabel van de machine. Zie afb. 7. 5. Verwijder pinnen en ringen. Zie afb. 2. 6. Haak de arm van de riemspanner in het bevesti- gingspunt (8:C). 7. Maak de riem van de middelste poelie los (8:B). 8. Pak het voorste deel van het maaidek vast en til het op. Til het voorste deel...
Page 28
28 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica un’AVVERTEN- ZA In caso di inosservanza delle istru- zioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e le “Norme di sicurezza”. 1.1SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la...
Page 29
29 ITALIANOIT 6. Se il piatto è dotato di regolazione elettrica dell’altezza di taglio, collegare il cavo alla presa anteriore destra della macchina. Vedere fig. 7. 3.2 CinghiaLa parte posteriore del piatto di taglio deve poggia- re al suolo (non deve essere sollevata o fissata). Montare la cinghia come segue: 1. Regolare l’altezza di taglio massima. 2. Posizionare la cinghia sulla relativa puleggia della macchina (8:B). 3. Tendere la cinghia tramite il tenditore (8:A). Il tenditore deve essere sul...
Page 30
30 ITALIANOIT 5.2 Posizione di lavaggio1. Attivare il freno di stazionamento. 2. Portare il sollevatore attrezzi in posizione di tra- sporto. 3. Regolare l’altezza di taglio massima. 4. Rimuovere le spine e le rondelle. Vedere fig. 2 5. Afferrare il bordo anteriore del piatto e solleva- re. Agganciare la catena in modo che il piatto sia rivolto diagonalmente verso l’alto. Vedere fig. 10. È assolutamente vietato avviare il motore quan- do il piatto di taglio si trova in posizione di la- vaggio....