Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 PORTUGUÊSPT 4.6 Sugestões de operaçãoVerificar sempre se o volume de óleo no motor está correcto. Isto é especialmente importante quando se utiliza a máquina em declives. Ver 4.2. Cuidado ao conduzir em declives. Não fazer arranques e paragens bruscas quando estiver a subir ou a descer um plano inclinado. Nunca conduzir ao lon- go de um declive. Deve deslocar-se sem- pre em sentido ascendente ou descendente. A máquina não pode ser conduzida em declives com uma inclinação superior a 10º,...
Page 32
32 PORTUGUÊSPT 5.3 Pressão dos pneusAjustar a pressão de ar nos pneus da seguinte for- ma: Frente: 0,6 bar (9 psi). Atrás: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Mudar o óleo do motorMude o óleo do motor pela primeira vez após 20 horas de operação (ou durante o primeiro mês) e, depois, a cada 100 horas de operação ou de 6 em 6 meses. Utilizar óleo sintético de classe de serviço SJ ou superior, de acordo com a tabela abaixo. Utilizar óleo sem aditivos. Não encher com demasiado óleo. Isso poderá pro- vocar o...
Page 33
33 PORTUGUÊSPT Ver fig. 13. Caso contrário, a máquina deve es- tar sobre uma superfície plana. Esta medida per- mite que o óleo escorra mais facilmente do depósito. 3. Abra as válvulas dos veios de transmissão de acordo com a fig. 14. 4. Coloque um recipiente de recolha por baixo do eixo traseiro e outro debaixo do eixo dianteiro. 5. Retire 2 tampões de drenagem de cada eixo. Utilize uma chave de caixa de 12 mm. Ver fig. 15. 6. Retire o tampão do bocal de enchimento do de- pósito do óleo. 7. Limpar...
Page 34
34 PORTUGUÊSPT 5.10 Bateria Se o ácido entrar em contacto com os olhos ou a pele pode provocar ferimen- tos graves. Se qualquer parte do corpo entrar em contacto com o ácido, lavar imediatamente com grandes quantida- des de água e procurar assistência mé- dica o mais rápido possível. A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa e não pode ser verificado nem atestado. A única manutenção necessária é a carga, por exemplo, após armazenamento...
Page 35
35 PORTUGUÊSPT 4. Limpe a inserção do filtro de papel da seguinte maneira: bata ligeiramente com ele contra uma superfície plana. Se o filtro estiver muito sujo, mude-o. 5. Volte a montar pela ordem inversa. Para limpar o filtro de papel, não utilize diluentes à base de petróleo, por exemplo querosene. Estes diluentes podem destruir o filtro. Não utilize ar comprimido para limpar a inserção do filtro de papel. Não aplicar óleo na inserção do filtro de papel. 5.12 VelaAs velas têm que ser...
Page 36
36 POLSKIPL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. 1.1 SymboleNa maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania i konserwacji. Znaczenie symboli:...
Page 37
37 POLSKIPL czas równomiernie naciska na podłoże i dopasowuje się do jego ukształtowania. Położenie tuż nad podłożem należy stosować w czasie pracy. •Podnoszenie. Naciskać tylną część przełącznika, aż element wyposażenia dodatkowego znajdzie się w najwyższym położeniu (pozycja transportowa). Po zwolnieniu przełącznika, wysokość zostanie zablokowana w pozycji transportowej. •Blokowanie w pozycji transportowej. Po zakończeniu podnoszenia przełącznik powróci w położenie neutralne. Element...
Page 38
38 POLSKIPL 2.4.8 Stacyjka/reflektor (2:I) Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika. Dodatkowo stacyjka służy do włączania reflektora. Nie zostawiać maszyny z kluczykiem w pozycji 2 lub 3. Grozi to pożarem, dostaniem się paliwa do silnika przez gaźnik oraz rozładowaniem i uszkodzeniem akumulatora. Dostępne są cztery położenia: 1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. Można wyjąć kluczyk. 2. Pozycja robocza – reflektor jest włączony. 3. Pozycja robocza – reflektor jest wyłączony....
Page 39
39 POLSKIPL 3 OBSZAR ZASTOSOWANIA Maszynę można używać wyłącznie do następujących zadań, używając określonych, oryginalnych akcesoriów firmy STIGA. Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu holowniczego nie może przekraczać 100 N. Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze strony wyposażenia dodatkowego nie może przekraczać 500 N. UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy skontaktować się z firmą ubezpieczeniową. UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do poruszania się po drogach publicznych. 4...
Page 40
40 POLSKIPL Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać oznaczenia „UPPER”. Spowoduje to przegrzanie silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie „UPPER”, należy go spuścić do uzyskania prawidłowego poziomu. 4.3 Kontrole bezpieczeństwaPodczas testowania maszyny należy sprawdzić, czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są pozytywne. Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze przeprowadzać przed każdym użyciem. W przypadku nie osiągnięcia poniższych wyników nie wolno używać maszyny! W takim...