Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version

Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    PORTUGUÊSPT
    4.6 Sugestões de operaçãoVerificar sempre se o volume de óleo no motor está 
    correcto. Isto é especialmente importante quando 
    se utiliza a máquina em declives. Ver 4.2. 
    Cuidado ao conduzir em declives. Não 
    fazer arranques e paragens bruscas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    plano inclinado. Nunca conduzir ao lon-
    go de um declive. Deve deslocar-se sem-
    pre em sentido ascendente ou 
    descendente. 
    A máquina não pode ser conduzida em 
    declives com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção.
    Reduzir a velocidade em planos inclina-
    dos e ao fazer viragens apertadas para 
    manter o controlo e reduzir o risco de 
    capotar.
    Ao conduzir com a mudança mais alta e 
    à velocidade máxima, não virar o volan-
    te até ao máximo. A máquina pode vol-
    tar-se facilmente.
    Mantenha as mãos e os dedos bem afas-
    tados da articulação central e do supor-
    te do banco. Risco de ferimentos por 
    esmagamento. Nunca conduzir com a 
    capota do motor aberta.
    4.7 PararDesengatar a tomada de força. Aplicar o travão de 
    estacionamento. 
    Deixar o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 
    minutos. Parar o motor rodando a chave da igni-
    ção.
    Fechar a torneira da gasolina. Isso é especialmente 
    importante se a máquina vai ser transportada, por 
    exemplo, num reboque.
    Se tiver que deixar a máquina sem vigi-
    lância, retirar os cabos da vela e retirar 
    a chave da ignição.
    O motor pode estar muito quente ime-
    diatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador, no cilindro ou 
    nas aletas de arrefecimento. Tal poderá 
    causar ferimentos devido a queimadu-
    ras.
    4.8 Limpeza
    Para reduzir o risco de incêndio, man-
    ter o motor, a bateria e o depósito de 
    combustível limpo de relva, folhas e 
    óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
    ficar regularmente a máquina para ver 
    se há fugas de óleo e/ou combustível. Limpar a máquina depois de cada utilização. Para 
    a limpeza aplicam-se as seguintes instruções:
    • No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta 
    pressão, não direccionar o jacto directamente a 
    vedantes de eixos, componentes eléctricos ou 
    válvulas hidráulicas.
    • Não deitar água directamente sobre o motor. 
    • Limpar o motor com uma escova e/ou ar com-
    primido.
    • Limpar a entrada de ar de refrigeração do motor 
    (8:W).
    5 MANUTENÇÃO
    5.1 Programa de revisõesPara manter a máquina sempre em bom estado no 
    que se refere a fiabilidade e segurança de funciona-
    mento, e também do ponto de vista ecológico, deve 
    seguir-se o programa de assistência da STIGA.
    O conteúdo deste programa encontra-se no livro de 
    registo de revisões anexo.
    A revisão básica
     deverá ser sempre realizada por 
    uma oficina autorizada.
    A primeira revisão e a revisão intermédia
     devem 
    ser realizadas por uma oficina autorizada mas tam-
    bém podem ser efectuadas pelo utilizador. O con-
    teúdo destas revisões encontra-se no livro de 
    registo de revisões e as acções estão descritas em 
    4 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO assim 
    como abaixo.
    Revisões realizadas em oficinas autorizadas são 
    garantia de trabalho profissional utilizando peças 
    sobressalentes genuínas.
    O livro de registo de revisões é carimbado a cada 
    revisão básica e revisão intermédia realizadas 
    numa oficina autorizada.  Um livro de registo de 
    revisões que inclua todos os registos é um docu-
    mento valioso que aumenta o valor de revenda da 
    máquina.
    5.2 PreparaçãoTodas as revisões e todos os trabalhos de manuten-
    ção deverão ser realizados com a máquina parada 
    e com o motor desligado.
    Aplicar sempre o travão de estaciona-
    mento para impedir que a máquina ro-
    le.
    Parar o motor.
    Para evitar o arranque acidental do 
    motor, desligar os cabos das velas e reti-
    rar a chave da ignição.  
    						
    							32
    PORTUGUÊSPT
    5.3 Pressão dos pneusAjustar a pressão de ar nos pneus da seguinte for-
    ma:
    Frente: 0,6 bar (9 psi).
    Atrás: 0,4 bar (6 psi). 
    5.4 Mudar o óleo do motorMude o óleo do motor pela primeira vez após 20 
    horas de operação (ou durante o primeiro mês) e, 
    depois, a cada 100 horas de operação ou de 6 em 6 
    meses. 
    Utilizar óleo sintético de classe de serviço SJ ou 
    superior, de acordo com a tabela abaixo.
    Utilizar óleo sem aditivos.
    Não encher com demasiado óleo. Isso poderá pro-
    vocar o sobreaquecimento do motor. 
    Mudar o óleo quando o motor está quente.
    O óleo do motor pode estar muito quen-
    te se for drenado imediatamente a se-
    guir à paragem do motor. Por isso, deve 
    deixar-se o motor arrefecer alguns mi-
    nutos antes de drenar o óleo.
    1.  Prender a braçadeira na mangueira de drenagem 
    do óleo. Utilizar uma pega múltipla ou seme-
    lhante Ver fig. 11:Z.
    2.  Deslocar a braçadeira 3-4 cm para cima na man-
    gueira de drenagem do óleo e puxar o tampão 
    para fora.
    3. Recolher o óleo num recipiente de recolha.
    NOTA! Cuidado para não entornar óleo so-
    bre as correias de transmissão.
    4. Entregar o óleo para eliminação de acordo com 
    as disposições locais.
    5. Colocar o tampão de drenagem do óleo e voltar 
    a deslocar a braçadeira para baixo de forma a 
    que aperte sobre o tampão.
    6. Se for substituir o filtro do óleo, ver 5.5 abaixo 
    antes de prosseguir.
    7.  Retirar a vareta de nível do óleo e encher com 
    óleo novo.
    Volume do óleo:
    Sem substituição do filtro:aprox. 0,9 litros
    Com substituição do filtro:aprox. 1,05 litros
    8. Depois de encher com óleo, pôr o motor a tra-
    balhar e deixar ao ralenti durante 30 segundos. 
    9. Verificar se há alguma fuga de óleo.
    10.Parar o motor. Esperar 30 segundos e depois ve-
    rificar o nível do óleo de acordo com 4.2.
    5.5 Filtro do óleo (11:Y)O filtro do óleo tem que ser substituído após 100 
    horas de funcionamento ou de 6 em 6 meses. 
    Começar por drenar o óleo do motor e instalar o 
    tampão de drenagem do óleo conforme descrito 
    acima. Depois substituir o filtro do óleo, da seguin-
    te maneira:
    1. Limpar a área à volta do filtro e desmontar o fil-
    tro.
    2. Humedecer com óleo a junta vedante do filtro 
    novo.
    6. Instalar o filtro. Primeiro, enroscar o filtro de 
    forma a que a junta vedante fique em contacto 
    com o motor. Depois enroscar o filtro mais 7/8 
    de volta.
    7. Prosseguir com o ponto 7 de acordo com 5.4 
    Mudar o óleo do motor acima.
    5.6 Filtro de combustível (11:X)Substituir o filtro de combustível todas as épocas.
    Verificar se há fugas de combustível depois do fil-
    tro novo ter sido instalado.
    5.7 Transmissão, filtro do óleoO óleo e o filtro na transmissão hidráulica têm que 
    ser verificados/ajustados ou substituídos a interva-
    los de acordo com a tabela abaixo.
    Tipo de óleo: Óleo sintético 5W-50
    Volume de óleo na mudança: aprox. 4,2 litros.
    5.7.1 Verificação - ajuste
    1. Colocar a máquina sobre uma superfície plana.
    2. Fazer a leitura do nível do óleo no depósito. Ver 
    fig. 12. O nível deve estar nivelado com a linha. 
    3. Se for necessário, atestar com mais óleo.
    5.7.2 Drenagem
    1. Operar a máquina a diferentes velocidades du-
    rante 10 a 20 minutos para aquecer o óleo da 
    transmissão.
    2. Conduza a máquina para cima de um bloco ou 
    algo semelhante de forma a que a roda traseira 
    do lado direito fique elevada aproximadamente 
    10 cm acima da roda traseira do lado esquerdo.  Utilização Óleo
    Todas as temperatu-
    rasSAE 10W-30
    Inferior a 0°C SAE 5W-30
    Superior a 10°C SAE30
    Acção1ª vez Depois, a 
    intervalos
    Horas de funciona-
    mento
    Verificar – ajustar o nível. - 50
    Mudar o óleo.
    Limpar o filtro do depósito.5 200
    Substituir o filtro no circuito 
    hidráulico. Pro20, Pro255 200 
    						
    							33
    PORTUGUÊSPT
    Ver fig. 13. Caso contrário, a máquina deve es-
    tar sobre uma superfície plana. Esta medida per-
    mite que o óleo escorra mais facilmente do 
    depósito.
    3. Abra as válvulas dos veios de transmissão de 
    acordo com a fig. 14.
    4. Coloque um recipiente de recolha por baixo do 
    eixo traseiro e outro debaixo do eixo dianteiro.
    5. Retire 2 tampões de drenagem de cada eixo. 
    Utilize uma chave de caixa de 12 mm. Ver fig. 
    15.
    6. Retire o tampão do bocal de enchimento do de-
    pósito do óleo.
    7. Limpar a área à volta do filtro do circuito hi-
    dráulico e desmontar o filtro. Ver fig. 16:A.
    8. Deixe escorrer todo o óleo para o recipiente de 
    recolha.
    9. Entregar o óleo para eliminação de acordo com 
    as disposições locais.
    5.7.3 Limpar o filtro do depósito.
    1. Premir a caixa do filtro (17:F) para baixo, para 
    dentro da secção superior do depósito e deslo-
    car a caixa para a frente na direcção do orifício.
    2. Puxar a caixa do filtro para cima juntamente 
    com o filtro e a mola.
    3. Puxar o filtro (17:G) para fora da caixa.
    4. Limpar o filtro com um solvente adequado e ar 
    comprimido.
    5. Verificar se a junta vedante de borracha (17:H) 
    no fundo do filtro está intacta.
    6. Voltar a instalar o filtro e a mola na caixa. Inse-
    rir o filtro até este encaixar em posição na caixa.
    7. Voltar a instalar a unidade no depósito. A parte 
    superior da caixa do filtro tem que encaixar em 
    posição na ranhura na secção superior do depó-
    sito.
    5.7.4 Encher
    1. Verificar se as juntas vedantes nos 4 tampões de 
    drenagem estão intactas. Ver fig. 15. Voltar a 
    instalar os tampões. Binário de aperto: 15-17 
    Nm.
    2. Fazer descer a máquina de forma a que a roda 
    direita fique nivelada com as outras rodas.
    3. Humedecer a junta vedante do filtro novo com 
    óleo e instalar o filtro. Ver fig. 16:A.
    4. Encher o depósito do óleo com óleo novo.
    5. Verifique se a alavanca de desengate da embrai-
    agem (4:R) está na posição exterior (posição de 
    condução).
    Se o motor vai ser posto a trabalhar no 
    interior, é necessário ligar um dispositi-
    vo de extracção de escape ao tubo de es-
    cape do motor.
    6. Preparar um recipiente adequado com óleo no-
    vo.NOTA! O óleo é aspirado muito rapidamente 
    para dentro do sistema. O depósito tem que 
    ser mantido sempre atestado. Em circuns-
    tância alguma pode ser aspirado ar.
    7. Encher o depósito do óleo com óleo novo.
    8. Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Gra-
    dualmente, atestar o depósito com óleo de for-
    ma a que o nível esteja sempre sobre a marca.
    9. Voltar a instalar o tampão do bocal de enchi-
    mento de óleo e fechar a caixa do motor.
    10.Voltar a regular as válvulas dos veios de trans-
    missão de acordo com a fig. 18.
    11.Conduzir a máquina 8 a 10 metros para a frente 
    e 8 a 10 metros para trás. Se a máquina tiver di-
    recção assistida hidráulica, aplicar ao mesmo 
    tempo bloqueio total do volante. 
    12.Se a máquina tiver um elevador de utensílios hi-
    dráulico, fazer subir e descer o elevador 3 a 4 
    vezes.
    13.Ajustar o nível do óleo no depósito.
    5.8 Transmissões por correiaApós 5 horas de funcionamento, verificar se todas 
    as correias estão intactas e não danificadas.
    5.9 DirecçãoA direcção tem que ser verificada/ajustada após 5 
    horas de funcionamento e, daí em diante, após 100 
    horas de funcionamento.
    5.9.1 Verificações
    Rodar brevemente o volante para trás e para a fren-
    te. Não deverá haver qualquer folga mecânica nas 
    cadeias de direcção.
    5.9.2 Ajuste
    Ajustar as cadeias de direcção conforme necessá-
    rio, da seguinte maneira:
    1. Colocar a máquina na posição a direito.
    2. Ajustar as correntes da direcção com as duas 
    porcas localizadas por baixo do ponto central. 
    Ver fig. 19.
    3. Ajustar ambas as porcas com o mesmo aperto 
    até não haver qualquer folga.
    4. Fazer um ensaio de condução com a máquina 
    para a frente e verificar se o volante não está 
    descentrado.
    5. Se o volante estiver descentrado, desaperte uma 
    porca e aperte a outra.
    Não esticar demasiado as correntes da direcção. Se 
    isso acontecer, a direcção fica pesada e o desgaste 
    das correntes será maior. 
    						
    							34
    PORTUGUÊSPT
    5.10 Bateria
    Se o ácido entrar em contacto com os 
    olhos ou a pele pode provocar ferimen-
    tos graves. Se qualquer parte do corpo 
    entrar em contacto com o ácido, lavar 
    imediatamente com grandes quantida-
    des de água e procurar assistência mé-
    dica o mais rápido possível.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa 
    e não pode ser verificado nem atestado. A única 
    manutenção necessária é a carga, por exemplo, 
    após armazenamento prolongado.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada descarregada, 
    ocorrerão danos graves. 
    5.10.1 Carregar com o motor
    A bateria pode ser carregada utilizando o gerador 
    do motor, da seguinte forma:
    1. Instalar a bateria na máquina como ilustrado 
    abaixo.
    2. Colocar a máquina no exterior ou instalar um 
    dispositivo de extracção para vapores de esca-
    pe.
    3. Pôr o motor a trabalhar de acordo com as instru-
    ções no guia do utilizador.
    4. Deixar o motor a trabalhar continuamente du-
    rante 45 minutos.
    5. Parar o motor. A bateria estará agora completa-
    mente carregada.
    5.10.2 Carregar utilizando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    constante.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.
    A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard. 
    5.10.3 Remoção/instalação
    A bateria é colocada por baixo do depósito. Para 
    aceder à bateria, desmontar primeiro o depósito de 
    combustível, como segue:
    1. Abrir a capota do motor.
    2. Fechar a torneira de combustível, ver 10.
    3. Desapertar as duas porcas de orelhas (16:B) e 
    retirar as braçadeiras.
    4. Levantar o depósito de combustível com cuida-
    do.
    Durante a remoção/instalação da bateria, aplica-se 
    o seguinte em relação à ligação dos cabos:• Durante a remoção. Desligar primeiro o cabo 
    preto do terminal negativo (-) da bateria. De-
    pois, desligar o cabo vermelho do terminal po-
    sitivo (+) da bateria.
    • Durante a instalação. Ligar primeiro o cabo ver-
    melho ao terminal positivo (+) da bateria. De-
    pois, ligar o cabo preto ao terminal negativo (-) 
    da bateria.
    Se os cabos forem desligados/ligados 
    pela ordem errada, há o risco de curto-
    circuito e de danos na bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria ficarão danificados.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria descarregada. Existe um risco 
    de danos graves no gerador e no sistema 
    eléctrico.
    Depois da bateria ter sido rectificada, instalar o de-
    pósito de combustível da seguinte forma:
    Verificar se a mangueira de combustí-
    vel não está presa à bomba hidráulica e 
    não está em contacto com a mesma. A 
    bomba hidráulica fica muito quente du-
    rante o funcionamento. Perigo de incên-
    dio.
    1. Colocar o depósito de combustível sobre os su-
    portes. Verificar se a mangueira da gasolina não 
    está a tocar na bomba hidráulica.
    2. Instalar as braçadeiras e apertar as porcas de 
    orelhas (16:B).
    5.10.4 Limpeza
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te-
    rão que ser limpos. Limpar os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e lubrificá-los com mas-
    sa para terminais.
    5.11 Filtro do ar, motorLimpe o filtro de ar de 3 em 3 meses ou a cada 50 
    horas de operação, conforme o que ocorrer 
    primeiro.
    Limpe o filtro de papel anualmente ou a cada 200 
    horas de operação, conforme o que ocorrer 
    primeiro.
    Nota! Se a máquina operar em ambiente muito 
    poeirento, limpe ambos os filtros com mais 
    frequência.
    1.  Retire a tampa da caixa do filtro de ar (fig. 20). 
    2.  Desmonte o filtro de papel e o pré-filtro de 
    esponja plástica. Tenha cuidado para não entrar 
    sujidade para o carburador. Limpe a caixa do 
    filtro de ar.
    3. Lave o pré-filtro com detergente líquido e água. 
    Seque-o espremendo. Deite um pouco de óleo 
    no filtro e esprema o óleo. 
    						
    							35
    PORTUGUÊSPT
    4.  Limpe a inserção do filtro de papel da seguinte 
    maneira: bata ligeiramente com ele contra uma 
    superfície plana. Se o filtro estiver muito sujo, 
    mude-o.
    5.  Volte a montar pela ordem inversa.
    Para limpar o filtro de papel, não utilize 
    diluentes à base de petróleo, por exemplo 
    querosene.  Estes diluentes podem destruir o 
    filtro.
    Não utilize ar comprimido para limpar a 
    inserção do filtro de papel. Não aplicar óleo na 
    inserção do filtro de papel. 
    5.12 VelaAs velas têm que ser substituída após cada 200 ho-
    ras de funcionamento (=em revisões básicas alter-
    nadas).
    Antes de desligar a vela, limpar em volta do res-
    pectivo encaixe.
    Ve l a
    : NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U.
    Distância dos eléctrodos: 0,75 mm.
    5.13 Admissão de arVer 8:W. O motor é refrigerado a ar. Um sistema de 
    refrigeração obstruído pode danificar o motor. 
    Limpar a entrada de ar do motor após 50 horas de 
    funcionamento. Uma limpeza mais meticulosa do 
    sistema de refrigeração é feita durante cada revisão 
    básica.
    5.14 LubrificaçãoTodos os pontos de lubrificação, de acordo com a 
    tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 
    horas de funcionamento bem como após cada lava-
    gem.
    5.15 FusíveisSe ocorrer qualquer uma das avarias da lista abai-
    xo, substituir o fusível relevante. Ver fig. 9.
    6 REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO
    Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi-
    das pelos seguintes registos de patentes e de con-
    cepção:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1.
    A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações 
    ao produto sem aviso prévio.  Objecto Acção Figur
    a
    Rolamento 
    de roda2 bicos para massa lubrifi-
    cante.
    Utilizar uma pistola de massa 
    lubrificante com massa uni-
    versal. Bombear até a massa 
    lubrificante aparecer.21
    Ponto cen-
    tral4 bicos para massa lubrifi-
    cante.
    Utilizar uma pistola de massa 
    lubrificante com massa uni-
    versal. Bombear até a massa 
    lubrificante aparecer.22
    Correntes 
    da direcçãoLimpar as correias escovando 
    com uma escova de arame.
    Lubrificar com spray univer-
    sal para correntes.-
    Braços ten-
    soresLubrificar os pontos dos rola-
    mentos com uma lata de óleo 
    quando cada comando é acti-
    vado. 
    Esta operação deve ser, ideal-
    mente, executada por duas 
    pessoas.23
    Cabos de 
    controloLubrificar as extremidades 
    dos cabos com uma lata de 
    óleo quando cada comando é 
    activado. 
    Esta operação deve ser, ideal-
    mente, executada por duas 
    pessoas.24
    Avaria Fusível
    O motor não pega ou pega e pára ime-
    diatamente. A bateria está carregada.10 A
    O espalhador de areia e o ajuste eléc-
    trico da altura de corte não funcio-
    nam.
    (Não se aplica ao Prestige)20 A
    Todas as funções eléctricas deixaram 
    de funcionar. A bateria está carre-
    gada.30 A 
    						
    							36
    POLSKIPL
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    Niedokładne stosowanie się do 
    instrukcji może prowadzić do 
    poważnych obrażeń ciała i/lub 
    uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    1.1 SymboleNa maszynie znajdują się następujące symbole. 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania i 
    konserwacji.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed rozpoczęciem użytkowania 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy 
    maszynie powinien znajdować się tylko 
    operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    po pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10ş.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. 
    Trzymać dłonie i stopy z dala od przegubu 
    sterowniczego.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika/katalizatora. 
    1.2 Oznaczenia
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itp.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostały 
    oznaczone literami A, B, C, itp.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”.
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały 
    ponumerowane zgodnie z następującym 
    przykładem:„1.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa” to 
    podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa” 
    i znajduje się właśnie w tej sekcji.
    Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest 
    tylko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
    2 OPIS
    2.1 NapędMaszyna posiada napęd na 4 koła. Moc z silnika 
    do kół napędowych przekazywana jest hydrau-
    licznie. Silnik napędza pompę olejową, która 
    pompuje olej do napędu tylnej i przedniej osi. 
    Przednia i tylna oś połączone są szeregowo, w 
    wyniku czego przednie i tylne koła obracają się z 
    taką samą prędkością. 
    Aby ułatwić skręcanie, obie osie wyposażono w 
    dyferencjał. 
    Montowane z przodu wyposażenie dodatkowe 
    napędzane jest paskami napędowymi.
    2.2 KierowanieMaszyna jest przegubowa. Oznacza to, że 
    podwozie zostało podzielone na odcinek przedni i 
    tylny, które mogą skręcać się względem siebie.
    Dzięki sterowaniu przegubowemu maszyna może 
    pracować przy drzewach i innych przedmiotach z 
    bardzo małym promieniem skrętu.
    2.3 System bezpieczeństwaMaszyna została wyposażona w elektryczny 
    system bezpieczeństwa. System ten przerywa 
    określone czynności, które mogą stwarzać 
    zagrożenie w postaci nieprawidłowych 
    manewrów. Na przykład nie można uruchomić 
    silnika, jeśli wciśnięty jest pedał sprzęgła-hamulca 
    postojowego.
    Działanie systemu bezpieczeństwa 
    należy sprawdzać przed każdym 
    użyciem maszyny.
    2.4 Sterowanie
    2.4.1 Hydrauliczny podnośnik elementów 
    wyposażenia dodatkowego (2:M)
    Hydrauliczny podnośnik elementów 
    wyposażenia dodatkowego działa 
    dopiero po uruchomieniu silnika, a 
    steruje się nim za pomocą przełącznika 
    (2:M). 
    Przełącznik posiada następujące trzy położenia:
    •Położenie tuż nad podłożem. Nacisnąć 
    przednią część przełącznika. Przełącznik 
    pozostaje w pozycji wciśniętej, a element 
    wyposażenia dodatkowego zostanie 
    opuszczony do pozycji tuż nad podłożem. 
    Położenie tuż nad podłożem oznacza, że 
    element wyposażenia dodatkowego przez cały  
    						
    							37
    POLSKIPL
    czas równomiernie naciska na podłoże i 
    dopasowuje się do jego ukształtowania. 
    Położenie tuż nad podłożem należy stosować w 
    czasie pracy. 
    •Podnoszenie. Naciskać tylną część 
    przełącznika, aż element wyposażenia 
    dodatkowego znajdzie się w najwyższym 
    położeniu (pozycja transportowa). Po 
    zwolnieniu przełącznika, wysokość zostanie 
    zablokowana w pozycji transportowej.
    •Blokowanie w pozycji transportowej. Po 
    zakończeniu podnoszenia przełącznik powróci 
    w położenie neutralne. Element wyposażenia 
    dodatkowego jest zablokowany w pozycji 
    transportowej.
    UWAGA! Aby podłączyć wał poboru mocy 
    należy ustawić hydrauliczny podnośnik 
    elementów wyposażenia dodatkowego w 
    położeniu tuż nad podłożem.
    UWAGA! Nie można podłączyć wału poboru 
    mocy, jeśli załączono hamulec postojowy.
    2.4.2 Sprzęgło-hamulec postojowy (1:B)
    Nigdy nie naciskać tego pedału w czasie 
    jazdy. Grozi to przegrzaniem pędni.
    Pedał (1:B) posiada następujące 
    trzy położenia:
    •Zwolniony. Sprzęgło nie jest załączone. 
    Hamulec postojowy nie jest załączony.
    •Wciśnięty do połowy. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy nie jest 
    załączony.
    •Wciśnięty. Napęd do przodu wyłączony. 
    Hamulec postojowy całkowicie załączony, ale 
    nie zablokowany.
    2.4.3 Blokada, hamulec postojowy (1:A)
    Blokada unieruchamia pedał sprzęgła-
    hamulca w pozycji wciśniętej. Funkcja ta 
    służy do blokowania maszyny na 
    pochyłościach, podczas transportu, itp., 
    kiedy silnik jest wyłączony.
    W czasie pracy hamulec postojowy 
    powinien być zawsze zwolniony.
    Blokowanie:
    1. Wcisnąć pedał (1:B) do oporu. 
    2. Przestawić blokadę (1:A) w prawo.
    3. Zwolnić pedał (1:B).
    4. Zwolnić blokadę (1:A).
    Odblokowanie:
    Nacisnąć i zwolnić pedał (1:B).2.4.4 Jazda-hamulec główny (1:F)
    Pedał (1:F) określa przełożenia między silnikiem i 
    kołami napędowymi (= prędkość). Po zwolnieniu 
    pedału załącza się hamulec główny.
    1. Nacisnąć pedał do przodu 
    – maszyna porusza się do 
    przodu.
    2. Brak nacisku na pedał 
    – maszyna stoi w miejscu.
    3. Nacisnąć pedał do tyłu 
    – maszyna cofa.
    4. Zmniejszyć nacisk na pedał 
    – maszyna hamuje.
    2.4.5 Kierownica (1:D)
    Wysokość kierownicy można regulować w dużym 
    zakresie. Odkręcić pokrętło regulacji (1:E) na 
    kolumnie kierownicy i unieść lub opuścić ją do 
    żądanej pozycji. Dokręcić.
    Nie wolno regulować pozycji 
    kierownicy podczas jazdy.
    Nigdy nie należy kręcić kierownicą, 
    kiedy maszyna stoi z opuszczonym 
    elementem wyposażenia dodatkowego. 
    Grozi to nieprawidłowym obciążeniem 
    mechanizmu serwa i kierownicy.
    2.4.6 Przepustnica (2:G)
    Służy do sterowania obrotami silnika.
    1. Przepustnica całkowicie otwarta – 
    podczas pracy maszyny przepustnica 
    powinna być zawsze całkowicie otwarta. 
    2. Bieg jałowy.
    2.4.7 Ssanie (2:H)
    Wy c iągane ssanie pomocne przy rozruchu 
    zimnego silnika.
    1. Ssanie całkowicie wyciągnięte – 
    przepustnica w gaźniku zamknięta. 
    Uruchamianie zimnego silnika.
    2. Ssanie wciśnięte – przepustnica 
    otwarta. Uruchamianie ciepłego silnika 
    oraz praca maszyny. 
    Nigdy nie należy pracować z wyciągniętym 
    ssaniem, kiedy silnik jest ciepły. 
    						
    							38
    POLSKIPL
    2.4.8 Stacyjka/reflektor (2:I)
    Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania 
    silnika. Dodatkowo stacyjka służy do włączania 
    reflektora. 
    Nie zostawiać maszyny z kluczykiem w 
    pozycji 2 lub 3. Grozi to pożarem, 
    dostaniem się paliwa do silnika przez 
    gaźnik oraz rozładowaniem i 
    uszkodzeniem akumulatora.
    Dostępne są cztery położenia:
    1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2. Pozycja robocza – reflektor jest 
    włączony.
    3. Pozycja robocza – reflektor jest 
    wyłączony.
    4. Pozycja start – po przekręceniu 
    kluczyka do pozycji startowej włącza się 
    elektryczne uruchamianie silnika. Po 
    uruchomieniu silnika kluczyk powinien 
    powrócić do pozycji roboczej 3.
    Przekręcić kluczyk w pozycję 2, aby 
    włączyć reflektor.
    2.4.9 Wał poboru mocy (2:K)
    Przełącznik do włączania/wyłączania 
    elektromagnetycznego wału poboru mocy do 
    obsługi elementów wyposażenia montowanych z 
    przodu maszyny. Dostępne są dwa położenia:
    1. Nacisnąć przednią część przełącznika – 
    wał poboru mocy zostanie włączony. 
    Symbol zaświeci się.
    2. Nacisnąć tylną część przełącznika – wał 
    poboru mocy zostanie wyłączony. 
    2.4.10 Licznik godzin (3:P)
    Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa 
    tylko przy włączonym silniku.
    2.4.11 Tempomat (2:N)
    Przełącznik do uruchamiania tempomatu. 
    Tempomat blokuje pedał (1:F) w żądanej pozycji.
    1. Wciskać pedał (1:F) do chwili 
    uzyskania żądanej prędkości. Następnie 
    nacisnąć przednią część przełącznika, aby 
    uruchomić tempomat. Symbol zaświeci 
    się.
    2. Tempomat wyłącza się zwalniając 
    pedał (1:B) lub naciskając tylną część 
    przełącznika. 2.4.12 Regulacja wysokości koszenia (2:J)
    Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację 
    wysokości koszenia platformy koszącej.
    Przełącznik służy do płynnej regulacji 
    wysokości koszenia. 
    Platforma kosząca jest podłączona do kontaktu 
    (3:Q).
    2.4.13 Piaskarka (2:O)
    Maszyna została wyposażona w elektryczną 
    regulację piaskarki (wyposażenie dodatkowe). 
    Przełącznik służy do uruchamiania i 
    wyłączania piaskarki.
    Kable do podłączenia piaskarki znajdują 
    się z tyłu maszyny.
    2.4.14 Dźwignia zwalniania sprzęgła (4:R)
    Dźwignia służąca do wyłączania przekładni 
    bezstopniowej. Umożliwia ręczne przesuwanie 
    maszyny bez pomocy silnika. Dostępne są dwa 
    położenia:
    1. Dźwignia wyciągnięta – 
    przekładnia włączona do 
    normalnej pracy. Blokowaniu 
    dźwigni w pozycji zewnętrznej 
    towarzyszy słyszalne kliknięcie.
    2. Dźwignia wsunięta – przekładnia wyłączona. 
    Maszynę można przesuwać ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do uszkodzenia przekładni. 
    2.4.15 Fotel (5:S)
    Fotel można złożyć, przysunąć lub 
    odsunąć. Przysunięty/odsunięty fotel 
    można zablokować za pomocą pokręteł 
    (5:T).
    Fotel został wyposażony w wyłącznik 
    bezpieczeństwa, podłączony do systemu 
    bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne 
    czynności, które mogą stanowić zagrożenie, nie 
    powinny być przeprowadzane, gdy nikt nie siedzi 
    w fotelu. Patrz także 4.3.3.
    2.4.16 Osłona silnika (6:U)
    Aby uzyskać dostęp do zaworu 
    paliwowego, akumulatora i silnika należy 
    podnieść osłonę silnika. Osłona ta jest 
    zamocowana gumową taśmą.
    Aby ją otworzyć należy:
    1. Odczepić gumową taśmę (6:V) z przodu osłony.
    2. Ostrożnie ją unieść.
    Zamknąć powtarzając czynności w odwrotnej 
    kolejności.
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    zamknięciem i zablokowaniem osłony 
    silnika. Istnieje ryzyko oparzeń i 
    zgniecenia.
    12V 
    						
    							39
    POLSKIPL
    3 OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych, 
    oryginalnych akcesoriów firmy STIGA.
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze 
    strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.
    UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    4 URUCHAMIANIE I PRACA
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    zamknięciem i zablokowaniem osłony 
    silnika. Grozi to oparzeniami i 
    zgnieceniem.
    4.1 Uzupełnianie benzynyZawsze należy stosować benzynę bezołowiową. 
    Nigdy nie należy stosować benzyny do silników 
    dwusuwowych, zmieszanej z olejem.
    Pojemność zbiornika wynosi 14 litrów. Poziom 
    można łatwo sprawdzić przez przezroczysty 
    zbiornik.
    UWAGA! Standardowa benzyna bezołowiowa jest 
    nietrwała i nie należy jej przechowywać dłużej niż 
    przez 30 dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i 
    przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    zbiornikach, które są do tego specjalnie 
    przeznaczone. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    wolnym powietrzu, a podczas 
    uzupełniania nigdy nie należy palić. 
    Paliwo należy uzupełniać przed 
    uruchomieniem silnika. Nigdy nie 
    należy wyjmować korka wlewu ani 
    uzupełniać paliwa podczas pracy 
    silnika lub kiedy silnik jest jeszcze 
    ciepły.
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od 
    góry zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się 
    bez przelewania się, gdy się ogrzeje. Patrz rys. 7.
    4.2 Sprawdzanie poziomu oleju 
    silnikowego
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. 
    Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
    ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
    do znaku “UPPER” (PEŁNO), jeśli poziom oleju 
    spadnie poniżej tego znaku (rys. 8). Praca Akcesoria, oryginalne firmy 
    STIGA
    Koszenie Za pomocą platform koszących:
    107 M, 107 M HD, 107 M HD 
    El, 121 M, 121 M El, 125 Combi 
    Pro, 125 Combi Pro El, także z 
    kosiarką cepową.
    Zamiatanie Za pomocą szczotki lub 
    zbieracza ze szczotką. W 
    przypadku pierwszej opcji 
    zalecane jest stosowanie osłony 
    przed kurzem.
    Odśnieżanie Za pomocą pługa śnieżnego lub 
    odśnieżarki. Zaleca się 
    stosowanie łańcuchów 
    śniegowych i obciążników ramy.
    Koszenie trawy i 
    zbieranie liściZa pomocą holowanego 
    zbieracza 30 lub 42.
    Transport trawy i 
    liściZa pomocą przyczepki-
    wywrotki Standard, Maxi lub 
    Combi.
    Rozsypywanie 
    piaskuZa pomocą piaskarki. Można ją 
    także wykorzystywać do 
    rozsypywania soli. Zaleca się 
    stosowanie łańcuchów 
    śniegowych i obciążników 
    ramy.
    Odchwaszczanie 
    alejek żwirowychZa pomocą mocowanego z 
    przodu pielnika.
    Wyrównywanie 
    brzegów trawnikaZa pomocą wyrównywarki 
    brzegów.
    Zrywanie mchu Za pomocą skaryfikatora do 
    mchu. 
    						
    							40
    POLSKIPL
    Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać 
    oznaczenia „UPPER”. Spowoduje to przegrzanie 
    silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie 
    „UPPER”, należy go spuścić do uzyskania 
    prawidłowego poziomu.
    4.3 Kontrole bezpieczeństwaPodczas testowania maszyny należy sprawdzić, 
    czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są 
    pozytywne.
    Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze 
    przeprowadzać przed każdym użyciem.
    W przypadku nie osiągnięcia 
    poniższych wyników nie wolno używać 
    maszyny! W takim przypadku należy 
    zawieźć maszynę do serwisu w celu 
    naprawy.
    4.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa
    4.3.2 Ogólna kontrola bezpieczeństwa4.3.3 Elektryczna kontrola 
    bezpieczeństwa
    Działanie systemu bezpieczeństwa 
    należy sprawdzać przed każdym 
    użyciem maszyny.
    4.4 Rozruch1. Otworzyć zawór paliwowy. Patrz 10.
    2. Sprawdzić, czy kable świec zapłonowych są 
    założone na świece.
    3. Upewnić się, że wał pobór mocy jest 
    wyłączony. 
    4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 
    5. Całkowicie otworzyć przepustnicę. 
    Uruchamianie zimnego silnika – maksymalnie 
    wyciągnąć ssanie. 
    Uruchamianie ciepłego silnika – należy 
    wcisnąć ssanie.
    6. Wcisnąć pedał sprzęgła-hamulca do oporu.
    7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik.
    8 Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    wciskać ssanie, jeśli zostało włączone. 
    9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, 
    aby silnik popracował przez kilka minut. 
    Umożliwi to rozgrzanie się oleju. 
    Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być 
    zawsze całkowicie otwarta. Zakres Wynik
    Przewody 
    paliwowe i złącza.Brak nieszczelności.
    Przewody 
    elektryczne.Cała izolacja w stanie 
    nienaruszonym.
    Brak uszkodzeń 
    mechanicznych.
    Układ wydechowy. Brak nieszczelności na 
    złączach.
    Wszystkie śrubki dokręcone.
    Przewody olejowe Brak nieszczelności. Brak 
    uszkodzeń.
    Zakres Wynik
    Ruszyć maszyną 
    naprzód/wstecz i 
    zwolnić pedał 
    jazdy-hamulca 
    głównego.Maszyna zatrzyma się.
    Jazda próbna Brak nietypowych wibracji.
    Brak nietypowych dźwięków.
    Stan CzynnośćWynik
    Pedał sprzęgła-
    hamulca nie jest 
    wciśnięty.
    Wał poboru mocy 
    nie jest włączony.Spróbować 
    uruchomić 
    maszynę.Silnik nie 
    uruchomi 
    się.
    Pedał sprzęgła-
    hamulca jest 
    wciśnięty.
    Wał poboru mocy 
    jest włączony.Kierowca wstaje z 
    fotela.Silnik nie 
    uruchomi 
    się.
    Silnik pracuje. Wał 
    poboru mocy jest 
    włączony.Kierowca wstaje z 
    fotela.Wał poboru 
    mocy będzie 
    wyłączony.
    Silnik pracuje. Wyjąć bezpiecznik 
    10 A.Patrz rys. 9.Silnik 
    wyłączy się.
    Tempomat jest 
    włączony. Kierowca wstaje z 
    fotela.Tempomat 
    wyłączy się.
    Tempomat jest 
    włączony.Pedał sprzęgła-
    hamulca jest 
    wciśnięty.Tempomat 
    wyłączy się.
    Przełącznik pod-
    nośnika elementów 
    wypo-sażenia 
    dodatkowego jest w 
    pozycji neutralnej.Spróbować 
    uruchomić wał 
    poboru mocy.Uruchomien
    ie wału 
    poboru 
    mocy będzie 
    niemożliwe. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version