Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower Tornado 45 Instructions Manual

Stiga Lawn Mower Tornado 45 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Tornado 45 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    –”—— »…RU
    ¬¤—Œ“¿ —“–»∆ »
    œÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ ÒÚËÊÍË 
    ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
    ¬˚ÒÓÚ‡ Ì ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ú‡ÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ 
    ÌÓÊ/ÌÓÊË Á‡‰Â‚‡ÎË Á‡ ÌÂÓ‚ÌÓÒÚË 
    ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
    Õ ÒÚË„ËÚ ÏÓÍÛ˛ Ú‡‚Û. ÃÓÍ‡ˇ Ú‡‚‡ 
    ·Û‰ÂÚ Á‡·Ë‚‡Ú¸Òˇ ÔÓ‰ ÍÓÎÔ‡Í Ë ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú 
    ÒÚËÊÍË ·Û‰ÂÚ Ì‡ÏÌÓ„Ó ıÛÊÂ.
    ¬˚ÒÓÚ‡ ÒÚËÊÍË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂ̇ ÔÛÚÂÏ 
    ÔÂÂÏ¢ÂÌˡ ÓÒÂÈ ÍÓÎÂÒ ‚ Ó‰ÌÓ ËÁ ÚÂı 
    ÔÓÎÓÊÂÌËÈ (ËÒ. 11).
    Œ¡—À”∆»¬¿Õ»≈
    ÕË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ̇˜Ë̇ÈÚ 
     Â Ï Ó Ì Ú  Ë Î Ë  Ó · Ò Î Û Ê Ë ‚ ‡ Ì Ë Â  ‰ ‚ Ë „ ‡ Ú Â Î ˇ  
    ËÎË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË, Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ 
    ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë Ì ÒÌˇ‚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ 
    ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ ÒÓ Ò‚Â˜Ë.
    ŒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë ÒÌËÏËÚ 
    ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚˚ 
    ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰ÌËχڸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÔË 
     ÔÂ‚ÓÁÍÂ.
    ≈ÒÎË ¬‡Ï ÔˉÂÚÒˇ ̇ÍÎÓÌˇÚ¸ 
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÚÓ ‚̇˜‡Î ÒΉÛÂÚ 
    ÒÎËÚ¸ ÚÓÔÎË‚Ó ËÁ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡, 
    ҂˜‡ ÔË ˝ÚÓÏ ‰ÓÎÊ̇ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òˇ ‚ 
    ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
    ◊»—“ ¿
    √‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÒΉÛÂÚ ˜ËÒÚËÚ¸ ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ 
    ÒÚËÊÍË. ŒÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸ 
    cÌËÁÛ Ì‡ ÍÓÎÔ‡Í. œÓÏÓÈÚ ÍÓÎÔ‡Í ÒÚÛÂÈ ËÁ 
    Ò‡‰Ó‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„‡. —‚Ó‚ÂÏÂÌ̇ˇ ˜ËÒÚ͇ 
    ÔӉ΂‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Ë „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ 
    ·Û‰ÂÚ ÎÛ˜¯Â ‡·ÓÚ‡Ú¸.
     ‡Ò͇ ÒÌËÁÛ Ì‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍ ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ 
    ·Û‰ÂÚ ÒÚË‡Ú¸Òˇ ÓÚ ‡·ÓÚ˚. ◊ÚÓ·˚ 
    Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÍÓÓÁ˲, ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ 
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ÒΉÛÂÚ ‚ÂÏˇ ÓÚ ‚ÂÏÂÌË 
    ÔÓÍ˚‚‡Ú¸ Í‡ÒÍÓÈ Ô‰Óı‡Ìˇ˛˘ÂÈ ÓÚ 
    ʇ‚ÎÂÌˡ.
    –„ÛΡÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˜ËÒÚÍÛ 
    „ÎÛ¯ËÚÂΡ Ë ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ˇ‰ÓÏ Ò ÌËÏ ÓÚ 
    Ú‡‚˚, „ˇÁË Ë ‚ÓÒÔ·ÏÂÌˇÂÏÓ„Ó 
    ÏÛÒÓ‡.
    —»—“≈ÿ Œ’À¿∆ƒ≈Õ»fl
     ‡Ê‰˚È ‡Á ÔÓÒΠÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ 
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÒËÒÚÂÏÛ 
    Óı·ʉÂÌˡ. Œ˜ËÒÚ¸Ú Óı·ʉ‡˛˘Ë Ù·̈˚ 
    Ë Í‡Ì‡Î ÔËÚÓ˜ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÓÚ ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ Ú‡‚˚ 
    Ë ‰Û„Ó„Ó ÏÛÒÓ‡.
    «¿Ã≈Õ¿ ÿ—À¿
    «‡ÏÂÌÛ Ï‡Ò· ÒΉÛÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ 
    ÔË ÚÂÔÎÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ, ÒÎË‚ 
    Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÚÓÔÎË‚Ó. √Óˇ˜Â 
    χÒÎÓ ‚˚ÚÂ͇ÂÚ ·˚ÒÚÂÂ. ¡Û‰¸Ú 
    ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ „Óˇ˜Â χÒÎÓ Ì 
    Ô˘ËÌËÎÓ ÓÊo„‡.
    œÂ‚‡ˇ Á‡ÏÂ̇ χÒ· ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒˇ ÔÓÒΠ5 
    ˜ ‡ Ò Ó ‚ ‡ · Ó Ú ˚  Ë  Á ‡ ÚÂ Ï  Í ‡ ʉ ˚   5 0  ˜ ‡ Ò Ó‚  Ë Î Ë Ê Â  
    Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÒÂÁÓÌ. ƒÓÒڇ̸Ú ¯ÛÔ, ̇ÍÎÓÌËÚ 
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ë ÒÎÂÈÚ χÒÎÓ ‚ ÒÓÒÛ‰. ¡Û‰¸Ú 
    ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ χÒÎÓ Ì ÔÓÔ‡ÎÓ Ì‡ Ú‡‚Û.
    «‡ÎÂÈÚ ÌÓ‚Ó χÒÎÓ: ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χÒÎÓÏ 
    SAE 30 ËÎË SAE 10W-30. Œ·˙ÂÏ Í‡ÚÂ‡ 
    ÔËÏÂÌÓ 0,6 ÎËÚ‡. «‡ÎÂÈÚ χÒÎÓ ‰Ó 
    ÓÚÏÂÚÍË "FULL/MAX". Õ Á‡ÎË‚‡ÈÚ 
    ÒÎ˯ÍÓÏ ÏÌÓ„Ó Ï‡Ò·.
    ¬Œ«ƒ”ÿÕ¤… ‘»À‹“–
    «‡„ˇÁÌÂÌÌ˚È ÙËθÚ ÒÌËʇÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 
    ‰‚Ë„‡ÚÂΡ Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚ Â„Ó ËÁÌÓÒ.
    Briggs & Stratton: 
    —ÌËÏËÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡, 
    ˜ÚÓ·˚ ÏÛÒÓ Ì ÔÓԇΠ‚ ͇·˛‡ÚÓ (ËÒ. 12). 
    ƒÓÒڇ̸Ú ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚˚È ÙËθÚ Ë ÔÓÏÓÈÚ 
    Â„Ó ‚ ÊˉÍÓÏ Ï˚Π‰Îˇ Ï˚Ú¸ˇ ÔÓÒÛ‰˚ Ë ‚Ó‰Â. 
    œÓÒÛ¯ËÚ ÙËθÚ. Õ‡ÎÂÈÚ ̇ ÙËθÚ 
    ÌÂÏÌÓ„Ó Ï‡Ò· Ë ‚˚ÊÏËÚ „Ó. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ 
    ÓÔˇÚ¸ ·ÎÓÍ Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡.
    œÓÏ˚‚‡ÈÚ ÙËθÚ ͇ʉ˚È ÚÂÚËÈ ÏÂÒˇˆ 
    ËÎË Í‡Ê‰˚ 25 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ 
    ÚÓ„Ó, ͇ÍÓÈ ÒÓÍ Ì‡ÒÚÛÔ‡ÂÚ ·˚ÒÚÂÂ. œË 
    ‡·ÓÚ ‚ Ô˚θÌ˚ı ÛÒÎӂˡı ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ 
    ÙËθÚ ˜‡˘Â.
    Tecumseh:
    œÓ‚ÂˇÈÚ ÙËθÚ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚ 25 ˜‡ÒÓ‚ 
    ‡·ÓÚ˚ ËÎË ˜‡˘Â ÔË ‡·ÓÚ ‚ Ô˚θÌ˚ı 
    ÛÒÎӂˡı. ≈ÒÎË ÙËθÚ Á‡„ˇÁÌÂÌ ËÎË Á‡·ËÚ, 
    Â„Ó ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
    —ÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ¿. Œ˜ËÒÚËÚ Í˚¯ÍÛ ¿ 
    ‚ÌÛÚË Ë ÓÔÓÛ ≈ (ËÒ. 13). Õ‡ÎÂÈÚ ̇ ÙËθÚ 
    — ‰‚ ˜‡ÈÌ˚ ÎÓʘÍË (ÔËÏÂÌÓ 20 ÏÎ)  
    						
    							52
    –”—— »…RU
    ÏÓÚÓÌÓ„Ó Ï‡Ò·. œÓχÒÒ‡ÊËÛÈÚ ÙËθÚ 
    ˜ËÒÚÓÈ ÚˇÔÓ˜ÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Û·‡Ú¸ ËÁÎ˯ÍË 
    χÒ·. œÓ‚Â¸Ú ÔÓÍ·‰ÍÛ D Ë Á‡ÏÂÌËÚ ÂÂ, 
    ÂÒÎË Ó̇ ÔÓ‚ÂʉÂ̇ ËÎË Ê ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡Ì‡.
    ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Í˚¯ÍÛ ¿.
    —¬≈◊¿
    Õ ÔÓ‚ÂˇÈÚ ËÒÍÛ Ì‡ ÒÌˇÚÓÈ Ò‚Â˜Â 
    ËÎË Ê ̇ ҂˜ÌÓÏ Í‡·ÂÎÂ. 
    œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ 
    ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
    –„ÛΡÌÓ ÔÓ˜Ë˘‡ÈÚÂ Ò‚Â˜Û (͇ʉ˚ 100 
    ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚). œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‰Îˇ ˜ËÒÚÍË 
    ÒڇθÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô‡‚ËθÌ˚È 
    Á‡ÁÓ (ËÒ. 14).
    ≈ÒÎË ˝ÎÂÍÚÓ‰˚ ÔÓÊÊÂÌ˚ ËÎË ÂÒÎË Ò‚Â˜‡ 
    ÔÓ‚ÂʉÂ̇, Á‡ÏÂÌËÚ ÂÂ. «‡‚Ó‰-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ 
    ÂÍÓÏẨÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ Ò‚Â˜Û 
    Ë Á‡ÁÓ:
    ƒÎˇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ Briggs & Stratton ËÒÔÓθÁÛÈÚ 
    Ò‚Â˜Û Champion J19LM (RJ19LM) ËÎË ‰Û„Û˛ 
    ‡‚ÌÓÁ̇˜ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡, Á‡ÁÓ 0,76 ÏÏ.
    ƒÎˇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ Tecumseh ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ò‚Â˜Û 
    Champion RJ17LM, RJ19LM, ËÎË ‰Û„Û˛ 
    ‡‚ÌÓÁ̇˜ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡, Á‡ÁÓ 0,6 ÏÏ.
    «¿Ã≈Õ¿ ÕŒ∆≈…
    œË Á‡ÏÂÌ ÌÓʇ/ÌÓÊÂÈ Ì‡‰Â‚‡ÈÚ 
    Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÂ˜‡ÚÍË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ 
    ÔÓÂÁ‡.
    “ÛÔ˚Â Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ÌÓÊË Ò˚‚‡˛Ú Ú‡‚Û Ë 
    ‰Â·˛Ú „‡ÁÓÌ ÌÂÍ‡ÒË‚˚Ï. ÕÓ‚˚Â Ë ıÓÓ¯Ó 
    Á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚ ÌÓÊË ÂÊÛÚ Ú‡‚Û. œÓÒΠ
    ÒÚËÊÍË „‡ÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ÁÂÎÂÌ˚Ï Ë Ò‚ÂÊËÏ.
    ¬Ò„‰‡ ÔÓ‚ÂˇÈÚ ÌÓÊ/ÌÓÊË ÔÓÒΠ̇ÂÁ‰‡ ̇ 
    Ú‚Â‰˚È Ô‰ÏÂÚ. ¬Ì‡˜‡Î ÒÌËÏËÚ ҂˜ÌÓÈ 
    ͇·Âθ. ≈ÒÎË ÒËÒÚÂχ ÌÓÊÂÈ ·˚· ̇Û¯Â̇, 
    ÚÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸. 
    œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Á‡Ô˜‡ÒÚˇÏË Á‡‚Ó‰‡-
    ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΡ.
    ƒÎˇ Á‡ÏÂÌ˚ ÌÓÊÂÈ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ·ÓÎÚ. 
    ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚È ÌÓÊ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ 
    ‚˚‰‡‚ÎÂÌÌ˚È ÒËÏ‚ÓÎ STIGA ·˚Î ÔÓ‚ÂÌÛÚ 
    ‚‚Âı ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÍÂÔÎÂÌˡ ÌÓʇ (Ì ‚ ÒÚÓÓÌÛ 
    Ú‡‚˚). ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ӷ‡ÚÌÓ ¯‡È·Û Ë ·ÓÎÚ. 
    «‡ÚˇÌËÚ ıÓÓ¯Ó ·ÓÎÚ. ”ÒËÎË‚‡ÌË 
    Á‡Úˇ„Ë‚‡Ìˡ 40 ÕÏ (ËÒ. 15).
    œË Á‡ÏÂÌ ÌÓʇ ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ Ë Â„Ó ·ÓÎÚ.œÓ‚ÂʉÂÌË ÌÓʇ, Â„Ó ÍÂÔÎÂÌˡ ËÎË 
    ‰‚Ë„‡ÚÂΡ ‚ ÂÁÛθڇÚ ̇ÂÁ‰‡ ̇ Ú‚Â‰˚È 
    Ô‰ÏÂÚ Ì Óı‚‡Ú˚‚‡ÂÚÒˇ „‡‡ÌÚËÂÈ.
    œË Á‡ÏÂÌ ÌÓʇ, ÍÂÔÎÂÌˡ ËÎË ·ÓÎÚ‡ ÌÓʇ 
    ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡Ô˜‡ÒÚˇÏË Á‡‚Ó‰‡-
    ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΡ. »ÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ 
    ‰Û„Ëı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÈ ‚Ò„‰‡ Ò‚ˇÁ‡ÌÓ Ò ËÒÍÓÏ 
    ‰‡Ê ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÓÌË Ë ÔÓ‰ıÓ‰ˇÚ.
    «¿“¿◊»¬¿Õ»≈ ÕŒ∆≈…
    «‡Ú‡˜Ë‚‡ÌË ÌÓÊÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒˇ ÏÓÍ˚Ï 
    ÏÂÚÓ‰ÓÏ ıÓÌË̄ӂ‡Î¸Ì˚Ï ·ÛÒÍÓÏ ËÎË 
    ÚÓ˜ËÎÓÏ.
    ¬ ˆÂΡı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÌÓÊ Ì ‰ÓÎÊÂÌ 
    Á‡Ú‡˜Ë‚‡Ú¸Òˇ ̇ ̇ʉ‡˜ÌÓÏ ‰ËÒÍÂ. Œ˜Â̸ 
    ‚˚ÒÓ͇ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ Ò‰Â·ڸ ÌÓÊ 
    ıÛÔÍËÏ.
    œÓÒΠÁ‡Ú‡˜Ë‚‡Ìˡ ÒΉÛÂÚ 
    ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍÛ ÌÓʇ, 
    ˜ÚÓ·˚ ÔË ‡·ÓÚ Ì ‚ÓÁÌË͇ÎÓ 
    ‚Ë·‡ˆËË.
    ’–¿Õ≈Õ»≈
    ’–¿Õ≈Õ»≈ «»ÃŒ…
    —ÎÂÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó ËÁ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡. 
    «‡ÔÛÒÚËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ 
    ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌ Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒˇ. «‡ÎËÚ˚È 
    ·ÂÌÁËÌ Ì ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òˇ ‚ ·‡Í ·ÓΠ
    Ó‰ÌÓ„Ó ÏÂÒˇˆ‡.
    œÓ‰ÌËÏËÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ë ÓÚÍÛÚËÚ ҂˜Û. 
    «‡ÎÂÈÚ ӉÌÛ ÒÚÓÎÓ‚Û˛ ÎÓÊÍÛ Ï‡¯ËÌÌÓ„Ó 
    χÒ· ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ҂˜Ë. ÉÎÂÌÌÓ ÔÓÚˇÌËÚ 
    Á‡ ÒÚ‡ÚÓ‚˚È ¯ÌÛ, ˜ÚÓ·˚ χÒÎÓ ‡ÁÓ¯ÎÓÒ¸ 
    ÔÓ ˆËÎË̉Û. «‡ÍÛÚËÚÂ Ò‚Â˜Û Ì‡ ÏÂÒÚÓ.
    “˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ¸Ú „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ë 
    ı‡ÌËڠ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚ ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌˡ. 
    						
    							53
    CZÈESKY
    SYMBOLY
    Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby 
    pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi 
    pou¾ívání stroje.
    Význam symbolù
    Pozor! Pøed pou¾itím stroje si proètìte 
    návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy.
    Pozor! Dr¾te diváky stranou. Dejte pozor na 
    odhozené pøedmìty.
    Pozor! Nedávejte ruku nebo nohu pod kryt 
    za chodu stroje.
    Pozor! Pøed zapoèetím opravy vytáhnìte 
    kabel zapalování ze svíèky.
    DÙLE®ITÉ
    U nìkterých modelù není reglá¾ plynu. Poèet otáèek 
    motoru je nastaven tak, aby motor pracoval 
    optimálnì a aby výfukové plyny byly minimální.
    MONTÁ®
    KRYT VÝHOZU
    Stroj nelze za ¾ádných okolností 
    nastartovat, ani¾ by byl kryt výhozu 
    na stroji namontován. Není-li tento 
    kryt namontován, mohou rotující no¾e 
    odhodit kameny a jiné volnì le¾ící 
    pøedmìty.
    Detaily potøebné k namontování krytu jsou pøi 
    dodávce volnì nasazeny na svých místech. 
    Vyjmìte tyto detaily a namontujte kryt dle obr.1. 
    Øádnì vruty pøitáhnìte.
    ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«
    Zvednìte spodní díl rukovìti nahoru.
    Detaily k montá¾i horního dílu rukovìti jsou 
    smontovány v balení a nasazeny na svých místech. 
    Sejmìte tyto díly se spodního dílu rukovìti. Pøipojte horní díl rukovìti. Pøipojení se provede 
    pomocí vrutù, podlo¾ek a utahovacích kohoutkù 
    (obr.2).
    Øídící rukovì» má ètyøi rùzné polohy. Povolte 
    zástrèku nohou a nastavte rukovì» do ¾ádané 
    polohy (obr.3).
    1.  Normální sekání.
    2.  Sekání pod stromy, keøi apod.
    3.  Parkovací poloha.
    4.  Poloha pøi dodávce a pøi pøechovávání. Rukovì» 
    zabere ménì místa, povolíte-li kohoutky a ruko-
    vì» sklopíte.
    DR®ÁK KABELU
    Upevnìte lanka v dr¾áku kabelu (obr. 4).
    HÁÈEK NA STARTOVACÍ DR®ADLO
    Upevnìte startovací dr¾adlo k háèku na øídící 
    rukovìti (obr.5).
    POU®ITÍ STROJE
    PØED STARTEM
    NAPLÒTE KLIKOVOU SKØÍÒ OLEJEM
    Sekaèka se dodává bez oleje v klikové 
    skøíni motoru. Tuto je nutno naplnit 
    olejem pøed prvním nastartováním 
    motoru.
    Vyjmìte mìøící tyèku oleje (obr. 6, 7).
    Naplòte klikovou skøíò motoru 0,6 litru oleje dobré 
    kvality (servisní tøída SE, SF nebo SG). Pou¾ijte olej 
    SAE 30 nebo SAE 10W-30.
    Naplòte pomalu a¾ ke znaèce „FULL/MAX. 
    Nepøeplòujte.
    KONTROLUJTE HLADINU OLEJE
    Zkontrolujte pøed ka¾dým pou¾itím, ¾e hladina oleje 
    je mezi „FULL/MAX a „ADD/MIN na mìøící tyèce. 
    Sekaèka musí stát rovnì.
    Briggs & Stratton:
    Vyjmìte mìøící tyèku a otøete ji (obr. 6). Zcela ji 
    zasuòte do nádr¾ky a za¹roubujte. Potom ji znovu 
    vy¹roubujte a vyjmìte. Zkonstatujte hladinu oleje. 
    Je-li hladina nízká, doplòte olejem a¾ po znaèku 
    „FULL/MAX.
    Tecumseh:
    Otøete okolí olejového uzávìru a potom uzávìr 
    odstraòte (obr.7). Nedosahuje-li olej a¾ k okraji 
    otvoru, doplòte pomalu novým olejem. Na¹roubujte 
    uzávìr zpátky. 
    						
    							54
    CZÈESKY
    NAPLÒTE BENZÍNOVOU NÁDR®
    Naplòte benzínem døív ne¾ 
    nastartujete motor. Nikdy nesnímejte 
    uzávìr benzínové nádr¾e, ani 
    nedoplòujte benzín, je-li motor v 
    chodu nebo je-li stále je¹tì teplý.
    Nikdy neplòte nádr¾ benzínem a¾ po 
    okraj. Ponechte v¾dy malý prostor k 
    eventuelní expanzi benzínu. 
    Pou¾ijte v¾dy 95 oktanový bezolovnatý benzín. 
    Benzín  s olejem pro dvoutaktové motory se nesmí 
    pou¾ít.
    Pozor! Nezapomeòte, ¾e normální bezolovnatý 
    benzín je èerstvý výrobek, nekupujte nikdy víc 
    benzínu ne¾ mù¾ete spotøebovat do 30 dnù.
    START MOTORU
    1.  Postavte sekaèku na rovnou a pevnou plochu. 
    Nestartujte ve vysoké trávì.
    2.  Dohlédnìte, aby byl kabel zapalování pøipojen ke 
    svíèce. 
    3.  Je-li sekaèka vybavena reglá¾í plynu, nastavte 
    tuto reglá¾ B do polohy plný plyn   (obr. 8).
    4.  Pøi studeném startu: Zatlaète øádnì na balónek 
    pumpy (Primern) tøikrát (obr. 9, 10).
         Pøi teplém startu není tøeba zatlaèit na balónek 
    pumpy (Primern). Zastaví-li se motor z             
    dùvodu do¹lého paliva, naplòte novým palivem a 
    zatlaète tøikrát na balónek. 
    5.  Pøitlaète tømínek G pro Start/Stop k øídící ruko-
    vìti. POZOR! Tento tømínek musí být stále pøit-
    laèen, jinak se motor zastaví (obr. 8).
    6.  Uchopte startovací dr¾adlo a nastartujte motor 
    rychlým tahem startovací ¹òùry. 
    7.  Abyste dosáhli co nejlep¹ího výsledku sekání, 
    jeïte v¾dy s motorem na plné obrátky.
    Dr¾te ruce a nohy mimo dosah 
    rotujícího no¾e. Nikdy nedávejte ruku 
    ani nohu pod no¾ový kryt nebo k 
    výhozu trávy za chodu motoru.
    ZASTAVENÍ MOTORU
    Motor mù¾e být hned po zastavení 
    stroje velmi horký. Nedotýkejte se 
    tlumièe zvuku, válce a chladících 
    pøírub. Dotyk mù¾e mít za následek 
    popáleniny.1. Pus»te dr¾adlo G pro Start/Stop (obr.8) a tím za-
    stavíte motor. Toto dr¾adlo se nikdy nesmí uvést 
    mimo provoz (napø. jeho zafixováním k rukovìti 
    ve stlaèené poloze), nebo» v tom pøípadì nelze 
    motor zastavit. 
    2.  Necháte-li sekaèku bez dozoru, odpojte kabel 
    zapalování od svíèky.
    Pøestane-li dr¾adlo start/stop 
    fungovat, zastavte motor odpojením 
    kabelu zapalování od svíèky. Dejte 
    ihned stroj opravit do autorizované 
    dílny.
    VÝ©KA SEKÁNÍ
    Pøed nastavením vý¹ky sekání je 
    nutno v¾dy zastavit motor.
    Nenastavujte vý¹ku sekání tak nízko, 
    a¾ se no¾e dostanou do kontaktu s 
    nerovnostmi v pùdì.
    Nesekejte trávu mokrou. Mokrá tráva snáze uvázne 
    pod poklopem a výsledek sekání je hor¹í.
    Vý¹ku sekání lze mìnit posunutím osy kol mezi 
    tøemi polohami (obr.11).
    ÚDR®BA
    Je nepøípustné provádìt jakékoliv 
    servisní úpravy na motoru nebo na 
    sekaèce, není-li motor zastaven a 
    kabel zapalování odpojen od svíèky.
    Zastavte motor a odpojte kabel 
    zapalování, potøebujete-li sekaèku 
    zvednout, napø. z dùvodu pøepravy.
    Je-li tøeba stroj naklonit, je nutné 
    nejprve vyprázdnit nádr¾ na palivo a 
    svíèku motoru je nutno dr¾et smìrem 
    nahoru.
    ÈI©TÌNÍ
    Po ka¾dém sekání je dobøe sekaèku oèistit. Zvlá¹» 
    dùle¾ité je èistit spodní stranu poklopu sekaèky. 
    Opláchnìte pomocí zahradnické hadice. Sekaèka 
    déle vydr¾í a lépe funguje.
    Neoplachujte vodou pod tlakem. Lak na spodní 
    stranì krytu se èasem a pou¾íváním odøe. Abyste 
    zamezili korozi je nutno natøít spodek antikorozní 
    barvou.
    Èistìte pravidelnì tlumiè zvuku a jeho 
    okolí od trávy, neèistot a hoølavého 
    materiálu. 
    						
    							55
    CZÈESKY
    CHLADÍCÍ SYSTÉM
    Pøed ka¾dým pou¾itím je nutno oèistit chladící 
    systém motoru. Oèistìte chladící pøíruby válce a 
    nasávací vzduchový otvor od zbytkù trávy, neèistot 
    apod.
    VÝMÌNA OLEJE
    Vymìòte olej pokud je motor teplý a 
    benzínová nádr¾ prázdná. Teplý olej z 
    motoru lépe vytéká. Buïte pøi 
    vyprázdòování opatrní, olej je horký, 
    aby nedo¹lo k popáleninám.
    Vymìòte olej po prvé po 5 hodinách provozu, 
    potom ka¾dou 50. hodinu nebo jednou za sezónu. 
    Vyjmìte mìøící tyèku, nahnìte sekaèku a vylijte olej 
    do nádoby. Pozor na trávník.
    Naplòte novým olejem: Pou¾ijte olej SAE 30 nebo 
    SAE 10W-30. Kliková skøíò pojme 0,6 litru. Naplòte 
    olejem a¾ po znaèku „FULL/MAX na mìøící tyèce. 
    Nepøeplòujte..
    VZDUCHOVÝ FILTR
    Zneèi¹tìný a ucpaný filtr sni¾uje efekt motoru a 
    zvy¹uje jeho slitá¾.
    Briggs & Stratton: 
    Odmontujte vzduchový filtr opatrnì tak, aby ¾ádné 
    neèistoty nespadly do zplynovaèe (obr.12). 
    Vyjmìte molitanový filtr a vyperte jej ve vodì s 
    prostøedkem na mytí nádobí. Filtr vysu¹te. 
    Nakapejte trochu oleje a vmaèkejte do filtru. 
    Namontujte filtr zpìt na místo.
    Vyperte filtr ka¾dý tøetí mìsíc nebo po ka¾dých 25 
    hodinách provozu, podle toho, co nastane nejdøíve. 
    Perte èastìji, pracuje li sekaèka na pra¹né pùdì. 
    Tecumseh:
    Kontrolujte filtr po ka¾dých 25 hodinách provozu, 
    èastìji, pracuje li sekaèka na pra¹né pùdì. Je-li 
    molitanový filtr zneèi¹tìný nebo ucpaný, je nutno jej 
    vymìnit.
    Odmontujte víèko A. Oèistìte vnitøní stranu víèka A 
    a podporu filtru E (obr.13). Nasy»te molitanový filtr 
    C dvìma kávovými l¾ièkami motorového oleje 
    (cirka 20 ml). Tøete filtr èistým hadrem, abyste 
    odstranili pøebyteèný olej. Zkontrolujte také tìsnìní 
    D, po¹kozené nebo zdeformované tìsnìní vymìòte.
    Nasaïte zpátky víèko A.
    SVÍÈKA
    Nikdy nezkou¹ejte jiskru vyjmutím 
    svíèky nebo kabelu zapalování. 
    Pou¾ijte schváleného mìøièe.Oèistìte svíèku v pravidelných intervalech (ka¾dých 
    100 hodin provozu). K èi¹tìní pou¾ijte ocelový 
    kartáè. Nastavte správnou vzdálenost elektrod 
    (obr.14).
    Jsou-li elektrody pøíli¹ vypálené nebo je-li svíèka 
    po¹kozena, je nutno ji vymìnit. Výrobci motorù 
    doporuèují následující:
    Do motorù Briggs & Stratton je vhodné pou¾ít 
    Champion J19LM (RJ19LM) nebo jinou tomu 
    odpovídající svíèku. Vzdálenost elektrod 0,76 mm.
    Do motorù Tecumseh je vhodné pou¾ít Champion 
    RJ17LM, RJ19LM nebo jinou tomu odpovídající 
    svíèku. Vzdálenost  elektrod 0,6 mm.
    VÝMÌNA NO®Ù
    Pøi výmìnì no¾ù pou¾ívejte ochranné 
    rukavice, abyste zabránili poøezání.
    Tupé a po¹kozené no¾e trávu utrhnou a výsledek 
    sekání není vzhledný.  Nové a ostré no¾e trávu 
    useknou. Trávník vypadá zelený a svì¾í i po 
    posekání.
    Zkontrolujte v¾dy nù¾ po najetí na tvrdý pøedmìt. 
    Nejprve odstraòte kabel zapalování. Je-li systém 
    no¾e po¹kozený, je nutno defektní díly vymìnit. 
    Pou¾ívejte v¾dy originální náhradní díly. 
    Abyste mohli vymìnit nù¾, povolte vrut. 
    Namontujte nový nù¾ tak, aby vyra¾ená firemní 
    znaèka STIGA byla obrácena dovnitø stroje (nikoli 
    proti trávníku). Namontujte zpìt podlo¾ku a vrut. 
    Vrut øádnì utáhnìte. Dotahovací moment 40 Nm 
    (obr.15).
    Pøi výmìnì no¾e vymìòte i jeho vrut. 
    Záruka nekryje závadu na no¾i, jeho uchycení nebo 
    na motoru, je-li ¹koda zpùsobena kolizí (najetím na 
    tvrdý pøedmìt).
    Pøi výmìnì no¾e, jeho uchycení a vrutu pou¾ijte 
    v¾dy originální náhradní díly. Jiné díly mohou být 
    nebezpeèné i kdy¾ se do stroje zdánlivì hodí.
    OSTØENÍ NO®E
    Eventuální ostøení no¾e je nutno provádìt za mokra 
    brusem nebo ocílkou.
    Z bezpeènostních dùvodù nelze nù¾ brousit 
    smirkovým kotouèem. Pøíli¹ vysoká teplota zpùsobí, 
    ¾e nù¾ zkøehne. 
    Po ostøení je nutno no¾e vyrovnat tak, 
    aby nedo¹lo k po¹kození vibracemi. 
    						
    							56
    CZÈESKY
    PØECHOVÁVÁNÍ
    ZIMNÍ PØECHOVÁVÁNÍ
    Vyprázdnìte benzínovou nádr¾. Nastartujte motor a 
    nechte jej jít, a¾ se sám zastaví. Tentý¾ benzín 
    nesmí být v nádr¾i déle ne¾ 1 mìsíc.
    Postavte sekaèku a vy¹roubujte svíèku. Nalijte do 
    otvoru pro svíèku l¾íci motorového oleje. Vytáhnìte 
    pomalu startovací dr¾adlo tak, aby se olej ve válci 
    rozdìlil. Za¹roubujte svíèku.
    Øádnì sekaèku oèistìte a pøechovávejte ji uvnitø na 
    suchém místì.  
    						
    							57
    HUMAGYAR
    JELZÉSEK
    A következõ jelzések találhatók a gépen, melyek 
    felhívják az ön figyelmét és óvatosságát a gép 
    használatakor.
    A jelek jelentése:
    Vigyázat! Olvassa el a kezelési utasitást a 
    gép használata elõtt.
    Vigyázat! Érdeklõdõket tartson távol. 
    Óvakodjon kirepülõ tárgyaktól.
    Vigyázat! Ne helyezze se kezét se lábát a 
    gép alá üzem közben.
    Vigyázat! Mielõtt szerelési munkába fog, 
    távolitsa el a gyújtókábelt a gyertyáról.
    FONTOS
    Néhány tipuson nincs gázszabályozó. A motor 
    fordulatszáma úgy van beállitva, hogy az 
    optimálisan müködjön a legkevesebb 
    kipufogógázzal.
    ÖSSZESZERELÉS
    KIDOBÓTAKARÓ
    Semilyen körülmények között nem 
    szabad beindítani a gépet anélkül, 
    hogy a kidobótakaró rajta lenne. Ez 
    estben ugyanis a kés kidobhat köveket 
    és más tárgyakat.
    A kidobótakaró összeszerelésehez tartozó 
    alkatrészek csomagba vannak pakolva. Szedje ki és 
    szerelje fel az alkatrészeket az 1 ábra szerint.
    KORMÁNY
    Hajtsa fel a kormány alsó részét.
    A kormány felsõ részének összeszerelésehez 
    tartozó alkatrészek csomagba vannak pakolva. 
    Vegye le az alkatrészeket a kormány alsó részéröl.Szerelje fel a kormány felsõ részét. Csavarok, 
    alátétek és záróelemek segitségével (2 ábra).
    A kormány négy helyzetbe állitható. Engedje fel a 
    zárat a lábával és állitsa be a kormányt a kivánt 
    helyzetbe (3 ábra).
    1. Szokásos nyíráskor.
    2. Fák és bokrok alatti nyíráskor.
    3. Használaton kívül.
    4. Szállításkor és raktározáskor. A kormány 
    kevesebb helyet foglal ha a záróelemeket 
    kiengedi és a kormányt felhajtja.
    KÁBELTARTÓ
    Erõsitse fel a huzalokat a kábeltartókra (4 ábra).
    INDÍTÓKAR TARTÓ
    Erõsítse az indítókart a kormányon található fülre (5 
    ábra).
    A GÉP HASZNÁLATA
    INDITÁS ELÕTT
    TÖLTSE FEL A FÕTENGELYHÁZAT OLAJJAL
    Szállitáskor a fûnyirógép 
    fõtengelyházában nincs olaj. A 
    fõtengelyházat fel kell tölteni olajjal 
    az elsõ inditás elõtt.
    Huzza ki az olajmérõ pálcát (6, 7 ábra).
    Töltse fel a fõtengelyházat 0,6 liter jó minõségû  
    olajjal (service-osztály SE, SF vagy SG). Használjon 
    SAE 30 vagy SAE 10W-30 olajat.
    Töltse fel az olajat a mérõpálcán található „FULL/
    MAX” jelig. Ne töltse túl.
    ELLENÕRIZZE AZ OLAJSZINTET
    Ellenõrizze minden használat elõtt, hogy az 
    olajszint a pálca „FULL/MAX” és „ADD/MIN” jelei 
    között van. A fûnyiró vizszintesen álljon.
    Briggs & Stratton:
    Vegye ki és törölje med az olajpálcát (6 ábra). Dugja 
    vissza teljesen és csavarja be. Csavarja ki ismét és 
    húzza ki. Olvassa le az olajszintet. Ha a szint 
    alacsony, töltse fel a „FULL/MAX” jelig.
    Tecumseh:
    Törölje meg az olajzáró csavart és vegye ki (7 ábra). 
    Ha az olaj nem ér fel a luk pereméig, öntsön 
    óvatosan bele olajat. Csavarja vissza az olajzáró 
    csavart. 
    						
    							58
    HUMAGYAR
    TÖLTSE MEG A BENZINTARTÁLYT
    Töltse fel az üzemanyagtartályt 
    inditás elõtt. Ne vegye le a tartály 
    zárát, ne öntsön bele benzint ha a 
    motor jár, vagy még meleg.
    Sose tegye tele a benzintartályt 
    egészen. Hagyjon egy kis teret hogy a 
    benzin szükség esetén ki tudjon 
    tágulni.
    Használjon tiszta, 95 oktános ólommentes benzint. 
    Kétütemû keveréket nem szabad használni.
    Figyelem! Gondoljon rá, hogy a benzin friss termék, 
    csak annyit vegyen, amennyit 30 napon belül 
    felhasznál.
    A MOTOR INDITÁSA
    1. Állitsa a fûnyirót vizszintes, biztos helyre. Ne 
    inditsa a gépet magas fûben.
    2. Ellenörizze, hogy a gyújtókábel rajta legyen a 
    gyertyán.
    3. Ha van a gépen gázszabályozó, állítsa azt a B 
    teljes gáz helyzetbe  (8  ábra).
    4. Hideg motor inditásakor: Nyomja meg a 
    sûritõpumpát 3-szor (9, 10 ábra).
    Meleg motor inditásakor a sûritõpumpa 
    nyomogatása nem szükséges. Ha a motor 
    üzemanyaghiány miatt áll le, töltse fel 
    üzemanyaggal és nyomja meg a sûritõpumpát 
    3-szor.
    5. Nyomja a G start/stop kallantyút a kormány 
    felé. Figyelem! A G start/stop kallantyút 
    benyomva kell tartani hogy a motor ne álljon le. 
    (8 ábra).
    6. Fogja meg az inditókötél végét és egy 
    határozott rántással inditsa be a motort.
    7. A legjobb nyírás érdekében mindig teljes gázon 
    járassa a motort.
    Kezeit és lábait mindig tartsa távol a 
    forgó késtõl/késektõl. Ne helyezze 
    sem kezét sem lábát se a gép alá se a 
    fûkidobóba üzem közben.
    A MOTOR LEÁLLITÁSA
    A motor nagyon meleg lehet a leállitás 
    után közvetlenül. Ne nyúljon a 
    kipufogócsõhõz, a cilinderhez vagy a 
    hûtõbordákhoz. Ez égési sebeket 
    okozhat.
    1. Engedje el a G start/stop kallantyút hogy a 
    motor leálljon (8 ábra). Ezt a kallantyút nem 
    szabad kiiktatni (pl. a kormányhoz való 
    kikötéssel), a motor igy nem állitható le.
    2. Ha a nyirógépet felügyelet nélkül hagyja, vegye 
    le a gyujtókábelt a gyertyáról.
    Ha a start/stop kallantyú nem 
    mûködik, a motor leállitható a 
    gyujtókábel levételével a gyertyáról. 
    Adja be azonnal a gépet javításra egy 
    igazolt mûhelybe.
    VÁGÁSI MAGASSÁG
    Állitsa le a motort a vágási magasság 
    beállitásakor.
    Ne állitsa a vágási magasságot olyan 
    alacsonyra, hogy a kés a talaj 
    egyenletlenségeivel kontaktusba 
    kerüljön.
    Kerülje a nyirást nedves fû esetén. A fû könnyebben 
    megragad a gép alján és az eredmény rosszabb 
    lesz.
    A kivánt vágási magasság a keréktengelyek 
    állításával szabályozható három állásban (11 ábra).
    KARBANTARTÁS
    Semmiféle javitás nem végezhetõ a 
    motor leállitása, valamint a 
    gyújtókábel levétele nélkül.
    Állitsa le a motort és vegye le a 
    gyújtókábelt ha a fûnyirót emelni kell 
    például szállitáskor.
    Ha a fûnyirót ferdére kell állitani, akkor 
    a benzintartályt ki kell üríteni és a 
    gyertyát felfele tartani.
    TISZTITÁS
    Minden használat után meg kell tisztitani a gépet. 
    Különösen az alsó rész fontos. Mossa le folyó vizzel. 
    Igy a nyirógép hosszabb életû lesz és jobban 
    mûködik.
    Magasnyomású mosást ne alkalmazzon. A festés a 
    takarólemez alsó oldalán lassan lekopik. A 
    rozsdásodás megelõzése végett fesse be az alsó 
    oldalt rozsdavédõ festékkel.
    Tisztitsa a hangtompitót és környékét 
    fûtõl, piszoktól és éghetõ szennytõl. 
    						
    							59
    HUMAGYAR
    HÛTÕRENDSZER
    Használat elõtt a motor hûtõrendszerét mindig meg 
    kell tisztitani. Tisztitsa meg a cilinder hûtõbordáit 
    valamint a levegõbeszivót fûtõl, piszoktól.
    OLAJCSERE
    Cseréljen olajat mikor az meleg és a 
    benzintartály üres. Meleg olaj 
    könnyebben folyik ki. Óvatosan 
    dolgozzon, mert a meleg olaj égési 
    sebeket okozhat.
    Cseréljen olajat az elsõ 5 óra után, majd ezután 50 
    óránként vagy egyszer évente. Vegye ki az 
    olajpálcát, döntse meg a gépet és hagyja az olajat 
    kifolyni egy adénybe. Vigyázzon a fûre.
    Töltsön be új olajat. Használjon SAE 30 vagy SAE 
    10W-30 olajat. A fötengelyházba 0,6 liter olaj fér. 
    Töltse fel az olajpálcán található „FULL/MAX” jelig. 
    Ne töltse túl.
    LÉGSZÛRÕ
    Piszkos  és telített légszûrõ csökkenti a motor erejét 
    és növeli a kopást.
    Briggs & Stratton
    Szerelje le a légszûrõt óvatosan, nehogy piszok 
    essen a porlasztóba (12 ábra). Vegye ki a 
    habszivacs szûrõt és mossa meg folyékony 
    mosogatószeres vizzel. Száritsa meg. Öntsön egy 
    kis olajat rá, majd nyomogassa össze. Szerelje 
    vissza a légtisztitót.
    Tisztitsa meg a szûrõt három havonta, vagy minden 
    25 órai használat után, amelyik elõbb aktuális. 
    Gyakrabban ha a gépet poros helyen használja.
    Tecumseh:
    Ellenõrizze a szûrõt minden 25 órai használat után, 
    gyakrabban ha a gépet poros helyen használja. Ha a 
    c piszkos vagy telített, cserélje ki.
    Vegye le az A tetõt. Tisztítsa meg az A tetõ belsõ 
    felét és az E szûrõtartót (13 ábra). Telítse a C 
    habszivacsot két teáskanál olajjal (kb. 20 ml). 
    Gyúrja meg ezután egy tiszta ronggyal, hogy a 
    felesleges olaj eltávozzon.
    Szerelje vissza az A tetõt.
    GYERTYA
    Ne próbálja ellenõrizni hogy van e 
    szikra úgy hogy a gyertyát kiveszi 
    vagy a kábelt leveszi. Használjon erre 
    alkalmas próbamûszert.Tisztitsa meg a gyertyát gyakran (minden 100 óra 
    után). Használjon drótkefét a tisztitásra. Állítsa be 
    az elektródatávolságot (14 ábra).
    Cserélje ki a gyertyát ha az elektródák égettek vagy 
    a gyertya sérült. A motor elõállitói a következõket 
    ajánlják:
    Briggs & Stratton motorhoz Champion J19LM 
    (RJ19LM) vagy azzal egyenértékû gyertyát. 
    Elektróda távolság 0,76 mm.
    Tecumseh motorhoz Champion RJ17LM, RJ19LM 
    vagy azzal egyenértékû gyertyát. Elektróda távolság 
    0,6 mm.
    KÉSCSERE
    Használjon védõkesztyût a kés/késlap 
    cserélésénél nehogy vágott sérülést 
    szerezzen.
    Tompa és sérült kések tépik a füvet és csúnya 
    eredményt okoznak. Új jól élezett kések vágják a 
    füvet. Ilyenkor zöldnek és frissnek néz ki vágás után 
    is.
    Vizsgálja meg a kést ha rámegy valamire. Vegye le 
    elõször a gyújtáskábelt. Ha a késrendszer 
    megsérült, cserélje ki a hibás részeket. Csak eredeti 
    alkatrészeket használjon
    A kés cseréléséhez engedje meg a csavart. Szerelje 
    be az új kést úgy, hogy a belenyomtatott STIGA-
    felirat felfelé álljon a felerõsités felé (nem a fû felé). 
    Szerelje vissza az alátétet és a csavart. Húzza meg 
    a csavart rendesen. A meghúzási nyomaték 40 Nm 
    (15 ábra).
    Késcsere esetén a késcsavart is ki kell cserélni.
    A garancia nem érvényes, ha a kés, késtartó vagy a 
    motor azért sérült meg mert ráment valamire.
    Kés, késtartó és késcsavar cseréjénél mindig eredeti 
    alkatrészt használjon. Nem erdeti alkatrész 
    veszélyeztetheti a gép állagát még ha passzol is.
    KÉSÉLESITÉS
    Esetleges élezést vizesen kel végezni fenõkõvel 
    vagy csiszolókõvel.
    Biztonsági okok miatt nem szabad a kést 
    csiszolókoronggal élesíteni. Magas hõmérséklet a 
    kés törékenységéhez vezethet.
    Élesités után a kést ki kell 
    balanszirozni vibrációs károsodások 
    elkerülése végett. 
    						
    							60
    HUMAGYAR
    TÁROLÁS
    TÉLI TÁROLÁS
    Üritse ki az üzemanyagtartályt. Inditsa be a motort 
    és hagyja járni mig magától leáll. Benzin ne álljon a 
    tartályban 1 hónapnál tovább.
    Állitsa fel a fûnyirót és csavarja ki a gyertyát. Öntsön 
    be egy evõkanálnyi motorolajat a gyertya helyén. 
    Húzza lassan az inditókötelet hogy az olaj 
    eloszlódjan a hengerben. Csavarja vissza a gyertyát.
    Tisztitsa meg a fõnyirót alaposan és tárolja bent 
    száraz helyen. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower Tornado 45 Instructions Manual