Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Tractor 8211 0008 80 Diesel 4wd Operators Manual

Stiga Lawn Tractor 8211 0008 80 Diesel 4wd Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0008 80 Diesel 4wd Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    PORTUGUÊSPT
    Se o motor for posto a funcionar no 
    interior, deve ligar-se um equipamento 
    de extracção de escape ao tubo de 
    escape.
    2. Verifique se a alavanca de desengate rápido do 
    eixo traseira está puxada para fora.
    3. Ponha o motor a funcionar. Depois do motor 
    estar a funcionar, a alavanca de desengate 
    rápido do eixo dianteiro desliza 
    automaticamente para dentro.
    4. Puxe para fora a alavanca de desengate rápido 
    do eixo dianteiro.
    NOTA! O óleo é aspirado muito rapidamente 
    para dentro do sistema. O depósito tem que 
    estar sempre atestado. Não deve ser aspirado 
    ar para dentro do sistema.
    5. Regule o pedal do acelerador para a posição 
    para a frente, bloqueando-o por meio de um 
    calço de madeira. Ver fig. 21. Encha o depósito 
    de óleo à mão com óleo novo.
    6. Ponha a funcionar na posição para a frente 
    durante um minuto.
    7. Desloque o calço de madeira e regule o pedal do 
    acelerador para a posição de marcha-atrás. 
    Continue a encher com óleo.
    8. Ponha a funcionar em modo de marcha-atrás 
    durante um minuto.
    9. Mude a direcção de condução de minuto a 
    minuto conforme indicado acima e continue a 
    encher com óleo até deixar de haver bolhas no 
    depósito.
    10.Desligue o motor, coloque a tampa do depósito 
    do óleo e feche a tampa do motor.
    11.Faça um ensaio de condução durante vários mi-
    nutes e ajuste o nível do óleo no depósito.
    5.9 Transmissões por correiaApós 5 horas de funcionamento, verificar se todas 
    as correias estão intactas e não danificadas.
    5.10 DirecçãoA direcção tem que ser verificada/ajustada após 5 
    horas de funcionamento e, daí em diante, após 100 
    horas de funcionamento.
    5.10.1Verificações
    Rodar brevemente o volante para trás e para a fren-
    te. Não deverá haver qualquer folga mecânica nas 
    cadeias de direcção.
    5.10.2Ajuste
    Ajustar as cadeias de direcção conforme necessá-
    rio, da seguinte maneira:
    1. Colocar a máquina na posição a direito.
    2. Ajustar as correntes da direcção com as duas 
    porcas localizadas por baixo do ponto central. 
    Ver fig. 29.3. Ajustar ambas as porcas com o mesmo aperto 
    até não haver qualquer folga.
    4. Fazer um ensaio de condução com a máquina 
    para a frente e verificar se o volante não está 
    descentrado.
    5. Se o volante estiver descentrado, desaperte uma 
    porca e aperte a outra.
    Não esticar demasiado as correntes da direcção. Se 
    isso acontecer, a direcção fica pesada e o desgaste 
    das correntes será maior.
    5.11 Bateria
    Se o ácido entrar em contacto com os 
    olhos ou a pele pode provocar ferimen-
    tos graves. Se qualquer parte do corpo 
    entrar em contacto com o ácido, lavar 
    imediatamente com grandes quantida-
    des de água e procurar assistência mé-
    dica o mais rápido possível.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa 
    e não pode ser verificado nem atestado. A única 
    manutenção necessária é a carga, por exemplo, 
    após armazenamento prolongado.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada descarregada, 
    ocorrerão danos graves. 
    5.11.1 Carregar com o motor
    A bateria pode ser carregada utilizando o gerador 
    do motor, da seguinte forma:
    1. Instalar a bateria na máquina como ilustrado 
    abaixo.
    2. Colocar a máquina no exterior ou instalar um 
    dispositivo de extracção para vapores de esca-
    pe.
    3. Pôr o motor a trabalhar de acordo com as instru-
    ções no guia do utilizador.
    4. Deixar o motor a trabalhar continuamente du-
    rante 45 minutos.
    5. Parar o motor. A bateria estará agora completa-
    mente carregada.
    5.11.2 Carregar utilizando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    constante.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.
    A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard.  
    						
    							42
    PORTUGUÊSPT
    5.11.3 Remoção/instalação
    A bateria encontra-se sob a capota do motor. Du-
    rante a remoção/instalação, aplica-se o seguinte re-
    lativamente à ligação dos cabos:
    • Durante a remoção. Desligar primeiro o cabo 
    preto do terminal negativo (-) da bateria. De-
    pois, desligar o cabo vermelho do terminal po-
    sitivo (+) da bateria.
    • Durante a instalação. Ligar primeiro o cabo ver-
    melho ao terminal positivo (+) da bateria. De-
    pois, ligar o cabo preto ao terminal negativo (-) 
    da bateria.
    Se os cabos forem desligados/ligados 
    pela ordem errada, há o risco de curto-
    circuito e de danos na bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria ficarão danificados.
    Aperte firmemente os cabos. Cabos sol-
    tos podem provocar um incêndio.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria descarregada. Existe um risco 
    de danos graves no gerador e no sistema 
    eléctrico.
    5.11.4 Limpeza
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te-
    rão que ser limpos. Limpar os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e lubrificá-los com mas-
    sa para terminais.5.12 Filtro de ar, motorUm filtro de ar danificado deixa entrar 
    ar contaminado no motor. Isto provoca-
    rá danos graves no motor.
    O filtro de ar deve ser limpo a intervalos de 50 ho-
    ras de operação. O filtro de óleo deve ser substitu-
    ído sempre que for necessário, ou a intervalos de 
    500 horas de operação.
    NOTA! Limpe/substitua o filtro com mais fre-
    quência se a máquina operar em condições poei-
    rentas.
    Retire/instale os filtros do ar da seguinte maneira.
    1.  Desligue a motor do lado direito (23:G) a porca 
    de parafusos (23:K).
    2. Limpe cuidadosamente em torno da caixa do 
    filtro de ar.
    3. Desligue a caixa do filtro de ar afrouxando a 
    porca de asas (23:H).
    4. Retire o filtro (24:I) afrouxando a porca de vi-
    rola (24:J).
    Nunca aponte o fluxo de ar comprimido 
    na direcção do corpo. A entrada de ar 
    na corrente sanguínea pode ser fatal.
    5. Limpe qualquer sujidade do filtro aplicando ar 
    comprimido dentro e fora do filtro. A pressão 
    não pode exceder os 5 bar.
    Veja se há fissuras ou outros danos depois de 
    limpar. Isto pode ser verificado visualmente 
    contra uma luz. 
    Certifique-se de que as superfícies de encaixe 
    do filtro não têm problemas.
    Se o filtro estiver danificado, tem que ser subs-
    tituído.
    Se o filtro estiver contaminado por humidade/
    sujidade oleosa, tem que ser substituído.
    6. Monte pela ordem inversa.
    Não utiliza ar comprimido nem solventes com base 
    em petróleo como, por exemplo, querosene, para 
    limpar a inserção do filtro de papel. Danificará o 
    filtro.
    5.13 Admissão de arVer 10:W. O motor é refrigerado a ar. Um sistema 
    de refrigeração obstruído pode danificar o motor. 
    Limpar a entrada de ar do motor após 50 horas de 
    funcionamento. Uma limpeza mais meticulosa do 
    sistema de refrigeração é feita durante cada revisão 
    básica. 
    						
    							43
    PORTUGUÊSPT
    5.14 LubrificaçãoTodos os pontos de lubrificação, de acordo com a 
    tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 
    horas de funcionamento bem como após cada lava-
    gem.
    5.15 FusíveisSe ocorrer qualquer uma das avarias da lista abai-
    xo, substituir o fusível relevante. Ver fig. 29/30.
    6 REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO
    Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi-
    das pelos seguintes registos de patentes e de con-
    cepção:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações 
    ao produto sem aviso prévio.  Objecto Acção Figur
    a
    Rolamento 
    de roda2 bicos para massa lubrifi-
    cante.
    Utilizar uma pistola de massa 
    lubrificante com massa uni-
    versal. Bombear até a massa 
    lubrificante aparecer.25
    Ponto cen-
    tral4 bicos para massa lubrifi-
    cante.
    Utilizar uma pistola de massa 
    lubrificante com massa uni-
    versal. Bombear até a massa 
    lubrificante aparecer.26
    Correntes 
    da direcçãoLimpar as correias escovando 
    com uma escova de arame.
    Lubrificar com spray univer-
    sal para correntes.-
    Braços ten-
    soresLubrificar os pontos dos rola-
    mentos com uma lata de óleo 
    quando cada comando é acti-
    vado. 
    Esta operação deve ser, ideal-
    mente, executada por duas 
    pessoas.27
    Cabos de 
    controloLubrificar as extremidades 
    dos cabos com uma lata de 
    óleo quando cada comando é 
    activado. 
    Esta operação deve ser, ideal-
    mente, executada por duas 
    pessoas.28
    Avaria Fusível
    O motor não pega ou pega e pára ime-
    diatamente. A bateria está carregada.10 A
    O espalhador de areia e o ajuste eléc-
    trico da altura de corte não funcio-
    nam.20 A
    Todas as funções eléctricas deixaram 
    de funcionar. A bateria está carre-
    gada.30 A 
    						
    							44
    POLSKIPL
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    Niedokładne stosowanie się do 
    instrukcji może prowadzić do 
    poważnych obrażeń ciała i/lub 
    uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    1.1 SymboleNa maszynie znajdują się następujące symbole. 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania i 
    konserwacji.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed rozpoczęciem użytkowania 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy 
    maszynie powinien znajdować się tylko 
    operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    po pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10ş.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. 
    Trzymać dłonie i stopy z dala od przegubu 
    sterowniczego.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika/katalizatora. 
    1.2 Oznaczenia
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itp.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostały 
    oznaczone literami A, B, C, itp.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”.
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały 
    ponumerowane zgodnie z następującym 
    przykładem:„1.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa” to 
    podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa” 
    i znajduje się właśnie w tej sekcji.
    Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest 
    tylko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
    2 OPIS
    2.1 Napęd2.1.1 2WD
    Maszyna posiada napęd na tylne koła.
    Ty l n a  oś jest wyposażona w przekładnię 
    hydrostatyczną o bezstopniowych przełożeniach 
    do jazdy naprzód i wstecz.
    Ty l n a  oś jest również wyposażona w dyferencjał 
    ułatwiający skręcanie.
    Mocowane z przodu narzędzia są napędzane 
    paskami napędowymi.
    2.1.2 4WD
    Maszyna posiada napęd na 4 koła. Moc z silnika 
    do kół napędowych przekazywana jest hydrau-
    licznie. Silnik napędza pompę olejową, która 
    pompuje olej do napędu tylnej i przedniej osi. 
    Przednia i tylna oś połączone są szeregowo, w 
    wyniku czego przednie i tylne koła obracają się z 
    taką samą prędkością. 
    Aby ułatwić skręcanie, obie osie wyposażono w 
    dyferencjał. 
    Montowane z przodu wyposażenie dodatkowe 
    napędzane jest paskami napędowymi.
    2.2 KierowanieMaszyna jest przegubowa. Oznacza to, że 
    podwozie zostało podzielone na odcinek przedni i 
    tylny, które mogą skręcać się względem siebie.
    Dzięki sterowaniu przegubowemu maszyna może 
    pracować przy drzewach i innych przedmiotach z 
    bardzo małym promieniem skrętu.
    2.3 System bezpieczeństwaMaszyna została wyposażona w elektryczny 
    system bezpieczeństwa. System ten przerywa 
    określone czynności, które mogą stwarzać 
    zagrożenie w postaci nieprawidłowych 
    manewrów. Na przykład nie można uruchomić 
    silnika, jeśli wciśnięty jest pedał sprzęgła-hamulca 
    postojowego.
    Działanie systemu bezpieczeństwa 
    należy sprawdzać przed każdym 
    użyciem maszyny. 
    						
    							45
    POLSKIPL
    2.4 Sterowanie2.4.1 Mechaniczny podnośnik elementów 
    wyposażenia dodatkowego (3:C) 
    (2WD)
    Zmiana między pozycją roboczą i transportową:
    1. Wcisnąć pedał do oporu. 
    2. Powoli zwolnić pedał.
    2.4.2 Hydrauliczny podnośnik elementów 
    wyposażenia dodatkowego (4:M)
    (4WD)
    Hydrauliczny podnośnik elementów wyposażenia 
    dodatkowego działa tylko przy uruchomionym 
    silniku, kiedy nie jest wciśnięty pedał sprzęga ani 
    hamulca postojowego. Podnośnik obsługuje się za 
    pomocą dźwigni (4:M). 
    Dźwignia posiada następujące cztery położenia:
    Położenie tuż nad podłożem. Przesuń 
    dźwignię do przodu, gdzie zablokuje się. 
    Element wyposażenia dodatkowego jest 
    teraz opuszczony tuż nad podłoże. 
    W tym położeniu element wyposażenia 
    dodatkowego przez cały czas 
    równomiernie naciska na podłoże i 
    dopasowuje się do jego ukształtowania. 
    Wykorzystuj to położenie podczas pracy. 
    Opuszczanie. Element wyposażenia 
    dodatkowego zostaje opuszczony 
    niezależnie od jego wagi. 
    Blokowanie w pozycji transportowej. 
    Po podniesieniu i opuszczeniu, dźwignia 
    powróciła w położenie neutralne. 
    Element wyposażenia dodatkowego jest 
    zablokowany w pozycji transportowej.
    Podnoszenie. Przesuń dźwignię do tyłu, 
    aż element wyposażenia dodatkowego 
    znajdzie się w najwyższej pozycji 
    (transportowej). Następnie zwolnij 
    dźwignię, aby zablokować go w pozycji 
    transportowej.
    2.4.3 Sprzęgło-hamulec postojowy (3:B)
    Nigdy nie naciskać tego pedału w czasie 
    jazdy. Grozi to przegrzaniem pędni.
    Pedał (3:B) posiada następujące 
    trzy położenia:
    •Zwolniony. Sprzęgło nie jest załączone. 
    Hamulec postojowy nie jest załączony.
    •Wciśnięty do połowy. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy nie jest 
    załączony.
    •Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy całkowicie 
    załączony, ale nie zablokowany. To położenie 
    pełni także funkcję hamulca awaryjnego.2.4.4 Blokada, hamulec postojowy (3:A)
    Blokada unieruchamia pedał sprzęgła-
    hamulca w pozycji wciśniętej. Funkcja ta 
    służy do blokowania maszyny na 
    pochyłościach, podczas transportu, itp., 
    kiedy silnik jest wyłączony.
    W czasie pracy hamulec postojowy 
    powinien być zawsze zwolniony.
    Blokowanie:
    1. Wcisnąć pedał (3:B) do oporu. 
    2. Przestawić blokadę (3:A) w prawo.
    3. Zwolnić pedał (3:B).
    4. Zwolnić blokadę (3:A).
    Odblokowanie:
    Nacisnąć i zwolnić pedał (3:B).
    2.4.5 Jazda-hamulec główny (3:F)
    Jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo 
    po zwolnieniu pedału, należy 
    wykorzystać lewy pedał (3:B) jako 
    hamulec awaryjny.
    Pedał (3:F) określa przełożenia między silnikiem i 
    kołami napędowymi (= prędkość). Po zwolnieniu 
    pedału załącza się hamulec główny.
    1. Nacisnąć pedał do przodu 
    – maszyna porusza się do 
    przodu.
    2. Brak nacisku na pedał 
    – maszyna stoi w miejscu.
    3. Nacisnąć pedał do tyłu 
    – maszyna cofa.
    4. Zmniejszyć nacisk na pedał 
    – maszyna hamuje.
    W górnej części pedału znajduje się płytka 
    regulacyjna, którą można ustawić w trzech (3) 
    położeniach, odpowiednio do stopy kierowcy.
    2.4.6 Kierownica (3:D)
    Wysokość kierownicy można regulować w dużym 
    zakresie. Odkręcić pokrętło regulacji (3:E) na 
    kolumnie kierownicy i unieść lub opuścić ją do 
    żądanej pozycji. Dokręcić.
    Nie wolno regulować pozycji 
    kierownicy podczas jazdy.
    Nigdy nie należy kręcić kierownicą, 
    kiedy maszyna stoi z opuszczonym 
    elementem wyposażenia dodatkowego. 
    Grozi to nieprawidłowym obciążeniem 
    mechanizmu serwa i kierownicy.
    2.4.7 Przepustnica (4, 5:G)
    Służy do sterowania obrotami silnika.
    1. Przepustnica całkowicie otwarta – 
    podczas pracy maszyny przepustnica 
    powinna być zawsze całkowicie otwarta. 
    2. Bieg jałowy. 
    						
    							46
    POLSKIPL
    2.4.8 Reflektor (4, 5:H)
    Włącznik wyciągany do włączania i wyłączania 
    reflektorów.
    2.4.9 Stacyjka (4, 5:I)
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Możliwe są 3 pozycje:
    1. Pozycja Stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2. Pozycja robocza
    3. Pozycja Start – przekręcenie 
    kluczyka w pozycję Start spowoduje 
    elektryczne uruchomienie silnika. Po 
    uruchomieniu silnika kluczyk powinien 
    powrócić do pozycji roboczej 2.
    UWAGA! Jeśli z jakiegoś powodu trzeba będzie 
    zatrzymać silnik, nie będzie można przekręcić 
    kluczyka bezpośrenio do pozycji 3 z powodu 
    mechanicznej blokady stacyjki. W celu 
    uruchomienia silnika należy przekręcić kluczyk 
    z powrotem w pozycję 1, a następnie w pozycje 
    2 i 3.
    2.4.10 Wał poboru mocy (4:K) (4WD)
    Przełącznik do włączania/wyłączania 
    elektromagnetycznego wału poboru mocy do 
    obsługi elementów wyposażenia montowanych z 
    przodu maszyny. Dostępne są dwa położenia:
    1. Nacisnąć przednią część przełącznika – 
    wał poboru mocy zostanie włączony. 
    Symbol zaświeci się.
    2. Nacisnąć tylną część przełącznika – wał 
    poboru mocy zostanie wyłączony. 
    2.4.11 Wał poboru mocy (4, 5:K)
    Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 
    mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z 
    przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia w pozycji wysuniętej – pobór 
    mocy jest wyłączony.
    2. Dźwignia w pozycji cofniętej – pobór 
    mocy jest włączony. 
    2.4.12 Licznik godzin (2:P)
    Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa 
    tylko przy włączonym silniku.2.4.13 Tempomat (4:N) (4WD)
    Przełącznik do uruchamiania tempomatu. 
    Tempomat blokuje pedał (3:F) w żądanej pozycji.
    1. Wciskać pedał (3:F) do chwili 
    uzyskania żądanej prędkości. Następnie 
    nacisnąć przednią część przełącznika, aby 
    uruchomić tempomat. Symbol zaświeci 
    się.
    2. Tempomat wyłącza się zwalniając 
    pedał (3:B) lub naciskając tylną część 
    przełącznika. 
    2.4.14 Regulacja wysokości koszenia 
    (5, 6:J)
    Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację 
    wysokości koszenia platformy koszącej.
    Przełącznik służy do płynnej regulacji 
    wysokości koszenia. 
    Platforma kosząca jest podłączona do kontaktu 
    (2:Q).
    2.4.15 Tylne grabie (4:L) (4WD)
    Maszyna została wyposażona w elektryczną 
    regulację tylnych grabii (dostępnych jako 
    wyposażenie dodatkowe).  
    Przełącznik służy do unoszenia i 
    opuszczania tylnych grabii.
    Kable do podłączenia tylnych grabii 
    znajdują się z tyłu maszyny, na lewo od 
    górnej części zderzaka. (4WD jest przystosowany 
    do tylnych grabii, kable zostały wyprowadzone).
    2.4.16 Piaskarka (4:O) (4WD)
    Maszyna została wyposażona w elektryczną 
    regulację piaskarki (wyposażenie dodatkowe). 
    Przełącznik służy do uruchamiania i 
    wyłączania piaskarki.
    Kable do podłączenia piaskarki znajdują 
    się z tyłu maszyny. 
    2.4.17 Dźwignia zwalniania sprzęgła 
    Dźwignia służąca do wysprzęglania przekładni 
    bezstopniowej.
    Model 2WD jest wyposażony w dźwignię 
    podłączoną do tylnej osi. Patrz (6:R).
    Model 4WD jest wyposażony w dwie dźwignie, 
    podłączone do tylnej (7:A) i przedniej (7:B). 
    Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie 
    wolno ustawiać między położeniem 
    zewnętrznym i wewnętrznym. 
    Spowoduje to przegrzanie i uszkodzi 
    przekładnię.
    Dźwignie te umożliwiają ręczne przesuwanie 
    maszyny bez pomocy silnika. Dostępne są dwa 
    położenia:
    12V 
    						
    							47
    POLSKIPL
    1. Dźwignia w pozycji 
    wewnętrznej – przekładnia 
    załączona do normalnej pracy.
    2. Dźwignia w pozycji 
    zewnętrznej – przekładnia 
    wysprzęglona. Maszynę można 
    przesuwać ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do jej uszkodzenia. 
    Nie wolno obsługiwać maszyny ze 
    skrajnie wysuniętą dźwignią w pozycji 
    zewnętrznej. Ryzyko uszkodzenia i 
    wycieku oleju w osi przedniej.
    2.4.18 Fotel (1:T)
    Fotel można złożyć, przysunąć lub 
    odsunąć. Fotel umożliwia następującą 
    regulację:
    1. Przesunąć dźwignię sterującą (1:S) w górę.
    2. Ustawić fotel w żądanej pozycji.
    3. Zwolnić dźwignię sterującą (1:S), aby 
    zablokować fotel.
    Fotel został wyposażony w wyłącznik 
    bezpieczeństwa, podłączony do systemu 
    bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne 
    niebezpieczne czynności można wykonać tylko, 
    jeśli użytkownik zajmie miejsce na fotelu. Patrz 
    także 4.5.3.
    2.4.19 Osłona silnika (8:U)
    Aby uzyskać dostęp do zaworu 
    paliwowego, akumulatora i silnika należy 
    podnieść osłonę silnika. Osłona ta jest 
    zamocowana gumową taśmą.
    Aby ją otworzyć należy:
    1. Odczepić gumową taśmę (8:V) z przodu osłony.
    2. Ostrożnie ją unieść.
    Zamknąć powtarzając czynności w odwrotnej 
    kolejności.
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    zamknięciem i zablokowaniem osłony 
    silnika. Istnieje ryzyko oparzeń i 
    zgniecenia.
    2.4.20Szybkozłącze (31:H)
    Szybkozłącza można rozdzielić, co 
    bardzo ułatwia wymianę wyposażenia.
    Szybkozłącza umożliwiają łatwy wybór 
    jednej z dwóch pozycji agregatu:
    • Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie 
    naprężonym.
    • 4 cm za pozycją standardową z paskiem 
    poluzowanym, dzięki czemu agregat znajduje 
    się bliżej maszyny.Ponieważ luźne koło pasowe jest odsunięte od 
    paska, szybkozłącza ułatwiają wymianę paska i 
    agregatu, a także przechodzenie do pozycji 
    czyszczenia i serwisowej.
    Luzowanie naprężenia paska:
    1. Wyjmij zawleczki zabezpieczające (31:G) po 
    obu stronach.
    2. Rozłącz szybkozłącza, naciskając ich tylne 
    części piętą. Patrz (31:F). 
    Po ich rozłączeniu, ramiona agregatu 
    będą swobodnie spoczywać w częściach 
    osi. Nigdy nie należy ustawiać agregatu 
    w pozycji serwisowej lub czyszczenia 
    przed ponownym zablokowaniem 
    szybkozłączy po odczepieniu paska 
    agregatu.
    3. Przeprowadź wymaganą regulację, np.:
    • Odczep pasek.
    • Wymień agregat, odczepiając jego ramiona. 
    Patrz rys. 33. 
    Napinanie paska:
    Najpiew napręż jedną stronę, a następnie drugą, 
    zgodnie z poniższą instrukcją.
    Nie obracaj dźwigni dłońmi. Istnieje 
    ryzyko zgniecenia.
    1. Postaw stopę na dźwigni (32:J)) i ostrożnie 
    obróć ją o pół obrotu do przodu.
    2. Załóż zawleczkę zabezpieczającą (31:G).
    3.Wykonaj powyższe czynności po drugiej stronie.
    3 OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych, 
    oryginalnych akcesoriów firmy STIGA.
    Praca Akcesoria, oryginalne firmy 
    STIGA
    Koszenie Za pomocą platform koszących:
    125 Combi Pro, 125 Combi Pro 
    El, także z kosiarką cepową.
    Zamiatanie Za pomocą szczotki lub 
    zbieracza ze szczotką. W 
    przypadku pierwszej opcji 
    zalecane jest stosowanie osłony 
    przed kurzem.
    Odśnieżanie Za pomocą pługa śnieżnego lub 
    odśnieżarki. Zaleca się 
    stosowanie łańcuchów 
    śniegowych.
    Koszenie trawy i 
    zbieranie liściZa pomocą holowanego 
    zbieracza 30 lub 42. 
    						
    							48
    POLSKIPL
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze 
    strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.
    UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    4 URUCHAMIANIE I PRACA
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    zamknięciem i zablokowaniem osłony 
    silnika. Grozi to oparzeniami i 
    zgnieceniem.
    4.1 Uzupełnianie paliwaNależy stosować wyłącznie olej napędowy, 
    spełniający wymagania minimalne następującej 
    specyfikacji:
    EN 590
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    Zabrania się stosowania rzepakowego 
    oleju napędowego (RME). W celu 
    uzyskania dodatkowych informacji 
    należy skontaktować się z producentem 
    silnika.
    1. Podnieść osłonę silnika.
    2. Wyjąć korek wlewu paliwa (9:X).
    Uzupełnianie paliwa powyżej poziomu 
    „Max” na rys. 9 spowoduje wyciek 
    paliwa i ryzyko pożaru.
    3. Uzupełnić olej napędowy do poziomu „Max” na 
    rys. 9. Przekroczenie tego poziomu spowoduje 
    wyciek paliwa, które rozszerza się po 
    podgrzaniu.
    4. Zamknąć wlew paliwa.W temperaturze poniżej 0°C należy stosować 
    paliwo zimowe lub z domieszką nafty.Patrz 
    poniższa tabela:
    Olej napędowy jest substancją 
    łatwopalną. Zawsze należy 
    przechowywać paliwo w zbiornikach, 
    które zostały specjalnie do tego 
    wyprodukowane. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy 
    nie należy palić. Paliwo należy 
    uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. 
    Nigdy nie należy wyjmować korka 
    paliwa lub uzupełniać paliwa podczas 
    pracy silnika lub, kiedy silnik jest 
    jeszcze ciepły.
    4.2 Spuszczanie paliwaUkład paliwowy silnika należy opróżnić w 
    następujących przypadkach:
    •Jeśli zbiornik paliwa został opróżniony i do 
    układu paliwowego zostało zassane powietrze.
    • Po wymianie filtra.
    Spuszczanie:
    1. Napełnić zbiornik paliwem.
    2. Pompować ręczną pompką (10:Y) do momentu 
    wypompowania całego powietrza.
    4.3 Kontrola poziomu, olej 
    silnikowy
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 10W-40.
    Przed użyciem zawsze należy sprawdzać, czy 
    poziom oleju jest prawidłowy. Maszyna 
    powinna stać na równym podłożu.
    Sprawdzanie poziomu oleju:
    1. Wytrzeć miejsce wokół wskaźnika poziomu 
    oleju. 
    2. Następnie odkręcić go i wyciągnąć.  Transport trawy i 
    liściZa pomocą przyczepki-
    wywrotki Standard, Maxi lub 
    Combi.
    Rozsypywanie 
    piaskuZa pomocą piaskarki. Można ją 
    także wykorzystywać do 
    rozsypywania soli. Zaleca się 
    stosowanie łańcuchów 
    śniegowych.
    Odchwaszczanie 
    alejek żwirowychZa pomocą mocowanego z 
    przodu pielnika.
    Wyrównywanie 
    brzegów trawnikaZa pomocą wyrównywarki 
    brzegów.
    Zrywanie mchu Za pomocą skaryfikatora do 
    mchu.
    Najniższa 
    temperatura 
    rozruchowa °CProporcje nafty
    Paliwo letnie Paliwo 
    zimowe
    0 do -10 20% -
    -10 do -15 30% -
    -15 do -20 50% 20%
    -20 do -30 - 50% 
    						
    							49
    POLSKIPL
    3. Wytrzeć wskaźnik poziomu oleju. 
    4. Wsunąć go do oporu i wyciągnąć. 
    5. Odczytać poziom oleju - powinien sięgać 
    oznaczenia „Max”, zgodnie z rys. 11.
    Jeśli poziom nie sięga oznaczenia „Max” na rys. 
    11, należy uzupełnić olej:
    1. Odkręcić korek wlewu oleju (11:C).
    2. Uzupełnić wymaganą ilością oleju. 
    Odpowiednie typy oleju, patrz „5.4”.
    3. Sprawdzić poziom zgodnie z opisem powyżej.
    4. Kiedy poziom będzie prawidłowy, wkręcić i 
    dokręcić korek wlewu oleju.
    Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać 
    oznaczenia „Max”, zgodnie z rys. 11. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. Jeśli 
    poziom oleju przekracza oznaczenie „Max”, 
    należy spuścić olej do właściwego poziomu.
    4.4 Kontrola poziomu, olej 
    przekładniowy
    Patrz 5.8.1.
    4.5 Kontrole bezpieczeństwaPodczas testowania maszyny należy sprawdzić, 
    czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są 
    pozytywne.
    Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze 
    przeprowadzać przed każdym użyciem.
    W przypadku nie osiągnięcia 
    poniższych wyników nie wolno używać 
    maszyny! W takim przypadku należy 
    zawieźć maszynę do serwisu w celu 
    naprawy.
    4.5.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa4.5.2 Ogólna kontrola bezpieczeństwa
    4.5.3 Elektryczna kontrola 
    bezpieczeństwa
    Działanie systemu bezpieczeństwa 
    należy sprawdzać przed każdym 
    użyciem maszyny.
    4.6 Rozruch1. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 
    2. Ustawić cięgło gazu na całkowicie otwarte. 
    3. Wcisnąć pedał hamulca do oporu.
    4. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. 
    Silnik nie wymaga wstępnego rozgrzania. 
    5. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, 
    żeby silnik popracował przez kilka minut. 
    Umożliwi to rozgrzanie się oleju. 
    Zawsze należy pracować przy silniku z cięgłem 
    gazu całkowicie wyciągniętym. Zakres Wynik
    Przewody 
    paliwowe i złącza.Brak nieszczelności.
    Przewody 
    elektryczne.Cała izolacja w stanie 
    nienaruszonym.
    Brak uszkodzeń 
    mechanicznych.
    Układ wydechowy. Brak nieszczelności na 
    złączach.
    Wszystkie śrubki dokręcone.
    Przewody olejowe Brak nieszczelności. Brak 
    uszkodzeń.
    Zakres Wynik
    Ruszyć maszyną 
    naprzód/wstecz i 
    zwolnić pedał 
    jazdy-hamulca 
    głównego.Maszyna zatrzyma się.
    Jazda próbna Brak nietypowych wibracji.
    Brak nietypowych dźwięków.
    Stan CzynnośćWynik
    Pedał sprzęgła-
    hamulca nie jest 
    wciśnięty.
    Wał poboru mocy 
    nie jest włączony.Spróbować 
    uruchomić 
    maszynę.Silnik nie 
    uruchomi 
    się.
    Pedał sprzęgła-
    hamulca jest 
    wciśnięty.
    Wał poboru mocy 
    jest włączony.Kierowca wstaje z 
    fotela.Silnik nie 
    uruchomi 
    się.
    Silnik pracuje. Wał 
    poboru mocy jest 
    włączony.Kierowca wstaje z 
    fotela.Wał poboru 
    mocy będzie 
    wyłączony.
    Tempomat jest 
    włączony. (4WD)Kierowca wstaje z 
    fotela.Tempomat 
    wyłączy się.
    Tempomat jest 
    włączony. (4WD)Pedał sprzęgła-
    hamulca jest 
    wciśnięty.Tempomat 
    wyłączy się. 
    						
    							50
    POLSKIPL
    4.7 Wspomaganie kierownicy 
    (4WD)
    Wspomaganie kierownicy oznacza, że moc z 
    układu hydraulicznego maszyny przenoszona jest 
    do koła kierownicy. Funkcja ta znacznie ułatwia 
    kierowanie maszyną, kiedy silnik pracuje z 
    maksymalną prędkością (przepustnica całkowicie 
    otwarta). 
    Wraz z obniżeniem prędkości obrotowej silnika 
    zmniejsza się wpływ serwo.
    4.8 Wskazówki dotyczące obsługiZawsze należy sprawdzać, czy w silniku znajduje 
    się odpowiednia ilość oleju. Jest to szczególnie 
    ważne podczas pracy na pochyłościach. Patrz 4.3. 
    Zachować ostrożność podczas jazdy po 
    pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub 
    w górę pochyłości należy unikać 
    nagłego zatrzymywania się lub 
    ruszania. Nigdy nie należy jeździć w 
    poprzek pochyłości. Zawsze należy 
    poruszać się z góry na dół lub z dołu pod 
    górę. 
    Nie wolno prowadzić maszyny w żadnym 
    kierunku po pochyłościach o stopniu 
    nachylenia przekraczającym 10ş.
    Poruszając się po pochyłościach oraz 
    przy skręcaniu należy zredukować 
    bieg, aby zachować panowanie nad 
    maszyną i zmniejszyć ryzyko 
    przewrócenia.
    Nie należy maksymalnie skręcać 
    kierownicy podczas jazdy na 
    najwyższym biegu przy przepustnicy 
    całkowicie otwartej. Grodzi to 
    przewróceniem się maszyny.
    Trzymać dłonie i palce z dala od 
    przegubu sterowniczego i wspornika 
    siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. 
    Nigdy nie należy jeździć z otwartą 
    osłoną silnika.
    4.9 ZatrzymywanieWyłączyć pobór mocy. Zaciągnąć hamulec 
    postojowy. 
    Zostawiając maszynę bez nadzoru 
    należy wyjąć kluczyk zapłonu.
    Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
    być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
    cylindra ani żeber chłodzących. Może 
    to spowodować oparzenia.
    4.10 Czyszczenie
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, 
    silnik, tłumik, akumulator i zbiornik 
    paliwa należy czyścić z trawy, liści i 
    nadmiaru oleju.
    Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, 
    należy regularnie sprawdzać maszynę 
    pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. 
    Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Przy 
    czyszczeniu należy stosować następujące 
    instrukcje:
    • Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim 
    ciśnieniem, nie należy kierować strumienia 
    wody bezpośrednio na uszczelnienia osi, 
    komponenty elektryczne i zawory 
    hydrauliczne.
    • Nie pryskać wodą bezpośrednio na silnik. 
    • Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym 
    powietrzem.
    • Wyczyścić wlot powietrza chłodzącego silnika 
    (10:W).
    5 KONSERWACJA
    5.1 Program serwisowyW celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w 
    zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pracy, 
    jak również z punktu widzenia ochrony 
    środowiska, należy postępować zgodnie z 
    programem serwisowym firmy STIGA.
    Zawartość tego programu można znaleźć w 
    załączonej książce serwisowej.
    Podstawowe czynności serwisowe
     zawsze należy 
    zlecać autoryzowanym warsztatom.
    Pierwszy i pośredni serwis
     należy zlecać 
    autoryzowanym warsztatom, choć może je 
    również przeprowadzić sam użytkownik. 
    Czynności serwisowe zostały opisane w książce 
    serwisowej oraz w sekcji “4 URUCHAMIANIE I 
    PRACA” poniżej.
    Serwis przeprowadzany przez autoryzowany 
    warsztat gwarantuje profesjonalną obsługę oraz 
    zastosowanie oryginalnych części zamiennych.
    Przy każdym serwisie podstawowym i pośrednim, 
    przeprowadzanym przez autoryzowany warsztat, 
    stempluje się książkę serwisową. Książka 
    serwisowa zawierająca informacje o 
    przeprowadzonych przeglądach jest cennym 
    dokumentem, który zwiększa wartość maszyny 
    przy ewentualnej odsprzedaży. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Tractor 8211 0008 80 Diesel 4wd Operators Manual