Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 DEUTSCHDE • Eingeatmete Säuredämpfe führen zu schweren Schäden an Schleimhäuten und anderen inneren Organen. Beim Einatmen von Säuredämpfen ist ein Arzt aufzusuchen. • Säure kann ebenfalls Werkzeuge, Bekleidung u.a. Materialien schwer beschädigen. Spülen Sie die Säure sofort mit Wasser ab. • Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Dadurch kann es zu Funkenbildung und Bränden kommen. Tragen Sie keinen Metallschmuck, der mit den Batteriepolen in Kontakt kommen kann. • Bei Beschädigungen von Batteriegehäuse, Abdeckung, Polen oder Eingriffen in die Ventilabdeckleisten ist die Batterie zu wechseln. 2 AUFBEWAHRUNG Benzintank entleeren. Motor starten und laufen lassen, bis er ausgeht. Bei warmem Motor das Motoröl wechseln. Die Zündkerze entfernen und einen Esslöffel Öl in den Zylinder gießen. Den Motor einige Umdrehungen drehen, damit sich das Öl im Zylinder verteilt. Die Zündkerze wieder einschrauben. Die gesamte Maschine reinigen, insbesondere unter dem Mähwerkgehäuse. Lackschäden ausbessern, um Rostbildung vorzubeugen. Die Maschine im Haus an einem trockenen Ort aufbewahren. Maschinen mit Elektrostarter: Batterie lösen und aufgeladen an einem kühlen Ort (zwischen 0° C und +15° C) aufbewahren. Bei der richtigen Lagertemperatur sollte die Batterie alle vier Monate neu aufgeladen werden. Die Batteriesäure ist stark reizend und kann Haut und Kleider verätzen. Verwenden Sie daher Gummihandschuhe und tragen Sie eine Schutzbrille. Die Dämpfe sollten nicht eingeatmet werden. Die Batterie nicht kippen. Hierdurch kann Batteriesäure austreten und auf Hände und Kleider gelangen. Falls dies doch geschieht, mit viel klarem Wasser abwaschen bzw. spülen. 3 SERVICE Autorisierte Servicewerkstätten führen Reparaturen und Garantieleistungen aus. Sie verwenden ausschließlich Original-Ersatzteile. STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind speziell für STIGA-Maschinen konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert oder zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zubehörteile kann Funktionsweise und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. STIGA haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger Produkte entstehen. Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten finden Sie auf der Homepage von STIGA unter der Internetadresse: www.stiga.com. Wir empfehlen, die Maschine einmal pro Jahr für Service, Wartung und Kontrolle in eine autorisierte Servicewerkstatt zu bringen. 4 VERKAUFSBEDINGUNGEN Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender müssen die Hinweise in der beigefügten Bedienungsanleitung genau beachten. Garantiedauer Für normalen, privaten Einsatz: zwei Jahre ab Kaufdatum. Für professionellen Einsatz: 300 Stunden oder drei Monate, je nachdem, was zuerst eintritt. Für Stiga Park und Stiga Villa besteht die Möglichkeit, die Garantie auf eine Jahr zu verlängern, wenn die Bedingungen im Servicecheckheft erfüllt werden. Für Batterien: sechs Monate ab Kaufdatum. Ausnahmen Die Garantie deckt keine Schäden bei: - Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanleitung - Unachtsamkeit - falsche oder unzulässige Nutzung oder Montage - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind - Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt oder von Stiga zugelassen ist

22 DEUTSCHDE Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf: - Verschleißteile wie beispielsweise Klingen, Riemen, Reifen und Seilzüge - normalen Verschleiß - Motor und Getriebe. Für diese gelten die Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 5 PRODUKTIDENTITÄT Die Produktidentität besteht aus zwei Teilen: 1. Artikel- und Seriennummer der Maschine: 2. Modell-, Typen- und Seriennummer des Motors Bitte geben Sie diese Identitätsbezeichnung bei allen Kontakten mit Servicewerkstätten und beim Kauf von Ersatzteilen an. Beim Erwerb der Maschine sollten Sie die oben stehende Nummer auf der letzten Seite dieser Drucksache notieren. 6 UMWELTSCHUTZ Für einen aktiven Umweltschutz bitten wir um Beachtung der folgenden Punkte: • Verwenden Sie ausschließlich umweltfreundliche Kraftstoffe. • Verwenden Sie immer einen Trichter und/oder Kraftstoffkanister mit Überfüllungsschutz, um beim Nachfüllen kein Benzin zu verschütten. • Füllen Sie den Benzintank nicht randvoll. • Füllen Sie nicht zu viel Motor- und/oder Getriebeöl ein (die korrekten Mengen finden Sie in der Bedienungsanleitung). • Fangen Sie bei einem Ölwechsel das gesamte Altöl auf. Verschütten Sie kein Öl. Entsorgen Sie das Altöl vorschriftsmäßig bei Altöl- Annahmestellen. • Ausgetauschte Ölfilter gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Filter vorschriftsmäßig bei Altöl-Annahmestellen. • Ausgetauschte Bleibatterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig bei Batterie-Annahmestellen. • Tauschen Sie defekte Schalldämpfer umgehend aus. Verwenden Sie bei Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile. • Wenn die Maschine standardmäßig mit einem Katalysator ausgestattet ist, muss ein defekter Katalysator durch einen neuen ersetzt werden. • Lassen Sie den Vergaser bei Bedarf immer von einem Fachmann korrekt einstellen. • Reinigen Sie den Luftfilter gemäß den Hinweisen in der Bedienungsanleitung. 7 VERSICHERN SIE IHREN AUFSITZMÄHER Versichern Sie Ihren neuen Aufsitzmäher. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Versicherung auf. Wie empfehlen eine umfassende Vollkaskoversicherung für Unfall, Brand und Diebstahl. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.

23 ENGLISHEN 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 GENERAL• Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the machine. • Before use, all drivers must apply for and receive practical training in the operation of the machine. Particular emphasis should be placed on the fact that: a. The use of ride-on lawnmowers requires care and concentration. b. On slopes, it is not possible to control a sliding ride-on lawnmower by braking. The main reasons for losing control are insufficient traction, excessively high speed, insufficient braking, the machine not being suited to the task, lack of attention to the surface or incorrect use as a towing vehicle. • Never let children or anyone who is not familiar with these instructions to use the machine. Local regulations may impose restrictions as regards the age of the driver. • Never use the machine if others, particularly children or animals, are in the vicinity. • Remember that the driver is responsible for accidents that happen to other people or their property. • Do not let children or other passengers to ride with you on the machine. They might fall off and be seriously injured, or they might prevent the machine being driven safely. • Do not use the machine if you are under the influence of alcohol, drugs or medication. Neither should you use it when you are tired or feeling unwell. 1.2 PREPARATIONS• Wear strong shoes and long trousers when using the machine. Do not operate it barefoot or wearing sandals. • Wear appropriate clothing when using the machine. Do not wear loose, hanging clothes, jewellery, scarves, ties, etc., which can get caught in rotating parts. Tie up long hair. • Carefully check the area that is to be cut/cleared of snow. Remove all loose stones, sticks, steel wire and other foreign objects which the machine could throw out. • Warning – Petrol is highly inflammable. a. Always store petrol in containers that are made especially for this purpose. b. Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or topping up.c. Fill with petrol before starting the motor. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. d. If petrol is spilt, do not try to start the engine but instead move the machine away from the place where the spillage occurred and avoid any possible causes of sparks until the petrol fumes have evaporated. e. Do not forget to screw the cap on the petrol tank and the storage container after filling. • Replace faulty silencers. • Before use, always check that blades and mounting devices are not worn or damaged. Replace worn or damage parts as a set so that the correct balance is maintained. • The battery (on electrically started machines) gives off explosive gases. Keep sparks, flames and cigarettes away. Ensure there is sufficient ventilation during charging. • The battery contains toxic material. Do not damage the battery casing. If the casing is damaged, avoid contact with the content of the battery. • Do not throw out old, defective batteries with the rubbish. Contact the local authorities for correct waste management. • Do not short circuit the battery. Sparks occur which can result in fire. 1.3 DRIVING• Start the engine according to the instructions in the user guide. Keep your feet away from the blades. • Do not run the engine in confined areas where hazardous carbon monoxide gases can collect. • Only use the machine in daylight or where there is good lighting. • Always use hearing protectors. • Take care when approaching obstacles which obscure your vision. • Always keep children away from the machine’s working area. Get another adult to keep the children under supervision. • Take care when reversing. Look behind you both before and during reversing to check for any obstacles. Look out for small children. • Disengage the blade(s) and the connection before starting the engine. • Never have your hands or feet near or under rotating parts. Watch out for the blades. Do not stand right in front of the discharge opening. • Avoid using the machine on wet lawns.

24 ENGLISHEN • Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when moving up or down a slope. • Release the clutch pedal slowly. Always drive with the gear engaged, and do not disengage when driving down slopes. • Never cut across a slope. Move from the top down, and from the bottom to the top. • Use low acceleration when engaging the drive, especially in long grass. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns to prevent the machine from tipping over or you losing control of the machine. • Watch out for holes in the ground and other hidden dangers. • Do not drive too near ditches or high edges. The machine can turn over if a wheel drives over the edge or the edge breaks. • Take care when towing and when using heavy equipment. a. Only use an approved towing device. b. Limit the load so that it can be controlled safely. c. Do not make any sudden turns. Take care when reversing. d. Use wheel weights or front weight when recommended in the user instructions. • Look out for traffic at crossings or when driving near roads. • Stop the blade(s) when crossing a surface other than grass during mowing. • When using any of the accessories, never direct the discharge at somebody standing beside it, and do not allow anyone to stand near the machine when it is running. • Never operate the machine with insufficient protection or without the safety devices in place. • Existing safety devices may not be disconnected or disengaged. Check that the safety devices work each time before using the machine. • Do not alter the engine’s regulator setting and do not race the engine. The danger of personal injury increases when the engine is run at high revs. • Do not touch engine components which become warm during use. Risk of burn injuries. • Do not leave the driving seat without: a. Disengaging the power take-off and lowering the accessories. b. Putting the gear in neutral and activating the parking brake. c. Stopping the engine and removing the key.• Only use accessories that are approved by the machine’s manufacturer. • The machine may not be used without accessories/tools being installed in the machine’s tool mounts. Driving without accessories can have a negative effect on the stability of the machine. • Take care when using grass collectors and other accessories. These can alter the machine’s stability. Particularly on slopes. • Disengage the drive to the accessories, shut off the engine and disconnect the spark plug cable or remove the starter key: a. To remove sticks and rubbish or when the discharge has become clogged. b. To check, clean or service the machine. c. To check whether damage has occurred and to carry out any repairs before starting and using the machine again after a collision with a foreign object. d. To check the machine if it begins to vibrate excessively. (Check immediately). • Disengage the drive to accessories during transport or when the machine is not in use. • Shut off the engine and disconnect the drive to the accessories: a. Before filling with petrol. b. Before removing the grass collector. c. Before adjusting the height setting, assuming this cannot be done from the driver’s position. • Reduce the acceleration when the engine is to be stopped, and if the engine is equipped with a fuel shut-off valve, this should be switched off when the work is finished. • Take care with multiple blade decks as one rotating blade can cause other blades to rotate. • The machine, equipped with original accessories, must not be driven in any direction on slopes with a gradient greater than 10º. • The cutting deck’s original blade(s) may not be replaced with non-original devices intended for e.g. moss scarification. If such devices are used, the guarantee will cease to be valid. There is also a risk of serious injury or damage to people or property. • Take care when unloading and loading the machine onto a trailer or lorry. 1.4 MAINTENANCE AND STORAGE• Tighten all nuts and screws so that the machine is in safe working condition. • At regular intervals check that the cutting deck’s blade screw(s) are properly tightened. • Regularly check the operation of the brakes. It

25 ENGLISHEN is important to maintain and repair the brakes if necessary. • Never store the machine with petrol in the tank in buildings where the fumes can come into contact with open flames or sparks. • Allow the engine to cool before placing the machine in a store. • To reduce the risk of fire, keep the engine, silencer, battery and petrol tank free from grass, leaves and surplus oil. • Check frequently whether there is any wear or damage to the grass collector. • For the sake of safety, replace worn or damaged parts. • Always use genuine spare parts. Non-genuine spare parts can entail a risk of injury, even if they fit the machine. • Replace damaged warning and instruction stickers. • If there is no mechanical lock for the transport position, the cutting deck must be lowered when parked, stored or when the machine is left unsupervised. • If the petrol tank is to be emptied, this must take place outdoors. • Store the machine so that children cannot get to it. • The battery contains acid. In the event of mechanical damage or overcharging, acid can leak out. • Never overcharge the battery. Overcharging can cause the battery to explode, throwing the acid in all directions. • If acid comes into contact with the eyes or skin, this can cause serious injuries. If any part of the body has come into contact with acid, rinse immediately with copious amounts of water and seek medical assistance as soon as possible. • Fumes from acid that are inhaled cause damage to mucous membranes and other internal organs. Seek medical assistance if acid fumes have been inhaled. • Acid causes serious damage to tools, clothes and other material. Rinse away spilled acid immediately with water. • Do not short circuit the battery’s terminals. Sparks occur which can result in fire. Do not wear metal jewellery which can come into contact with the battery terminals. • In the event of damage to the battery casing, cover, terminals or interference to the strip covering the valves, the battery should be replaced.2 STORAGE Empty the petrol tank. Start the engine and let it run until it stops. Replace the oil while the engine is still warm. Unscrew the spark plug and pour a tablespoonful of oil into the cylinder. Rotate the engine a few turns to that the oil is distributed in the cylinder. Install the spark plug. Clean the entire machine. It is particularly important to clean under the cutting deck. Touch up paint damage to prevent rust. Store the machine indoors in a dry place. Machines with an electric starter: Remove the battery. Store it well charged in a cool place (between 0°C and +15°C). At the correct storage temperature, the battery should be maintenance-charged every four months. The battery acid is extremely corrosive and can cause injuries and damage to skin and clothing. Always use rubber gloves and glasses (goggles) to protect your eyes. Avoid inhaling any acid vapour. Do not incline the battery too much so that the battery acid can run out onto hands or clothing. If this should happen, rinse with plenty of water. 3 SERVICE Authorised service workshops carry out repairs and guarantee service. They use original spare parts. STIGA original spare parts and accessories are designed specifically for STIGA machines. Please note that ‘non-original’ spare parts and accessories have not been checked or approved by STIGA. The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. STIGA accepts no responsibility for damage or injuries caused by such products. Original spare parts are supplied by service workshops and by many dealers. A list of these can be found on STIGA’s Internet website at: www.stiga.com. We recommend that the machine be handed in to an authorised service workshop for service, maintenance and checking of the safety devices once a year.

26 ENGLISHEN 4 PURCHASE TERMS A full guarantee is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully fol- low the instructions given in the enclosed docu- mentation. Guarantee period For consumer use: two years from purchase date. For professional use: 300 hours or three months, whichever comes first. For Stiga Park and Stiga Villa, it is possible to have a one year extension to the guarantee if the condi- tions in the service book are satisfied. For batteries: six months from the purchase date. Exceptions The guarantee does not cover damage due to: - neglect of the user to acquaint himself with ac- companying documentation - carelessness - incorrect and non-permitted use or assembly - the use of non-genuine spare parts - the use of accessories not supplied or approved by Stiga Neither does the guarantee cover: - wearing components such as blades, belts, wheels and cables - normal wear - engine and transmission. These are covered by the appropriate manufacturer’s guarantees with separate terms and conditions. The purchaser is covered by each country’s national laws. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted by this guarantee. 5 PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by two parts: 1. The machine’s item and serial numbers: 2. The engine’s model, type and serial numbers: Use these identification terms during all contact with service workshops and when purchasing spare parts.As soon as possible after acquiring the machine, the above number should be written in on the last page of this publication. 6 ENVIRONMENT For environmental reasons, we recommend that particular attention is given to the following points: • Always use Alkylate petrol (“Environmental petrol“). • Always use a funnel and/or a petrol can with overfill protection to avoid spillage when filling with petrol. • Do not fill the petrol tank right to the top. • Do not fill too much engine and/or transmission oil (see user instructions for the correct amount). • Collect up all oil during oil changes. Do not spill any. Hand in the oil to a recycling station. • Do not discard replaced oil filters with normal rubbish. Hand them in to a recycling station. • Do not discard replaced lead batteries with normal rubbish. Hand in to a battery collection point for recycling. • Replace the silencer if it is broken. Always use original spare parts when carrying out repairs. • If the machine was originally equipped with a catalytic converter and this is broken, a new catalytic converter must be installed after removing the old one. • Always get a specialist to adjust the carburettor if necessary. • Clean the air filter according to the instructions given (see user instructions). 7 INSURE YOUR RIDE-ON LAWNMOWER Check the insurance for your new ride-on lawnmower. Contact your insurance company. You ought to have fully comprehensive insurance for traffic, fire, damage and theft. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.

27 FRANÇAISFR 1 RÈGLES DE SÉCURITÉ 1.1 GÉNÉRALITÉS• Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et apprendre les commandes et le maniement correct de la machine avant de l’utiliser. • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre une formation pratique préalable. Soyez particulièrement attentif au fait que : a. L’utilisation de tondeuses autoportées requiert de l’attention et de la concentration. b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse autoportée sur un terrain en pente, il est impossible de le récupérer en freinant. Principales causes des pertes de contrôle : traction insuffisante, vitesse excessive, freinage insuffisant, machine inadaptée à la tâche à exécuter, manque d’attention sur les irrégularités du terrain et présence d’une remorque. • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à des enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge minimum du conducteur est déterminé par les réglementations locales. • Ne pas tondre à proximité de personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux. • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. • Ne pas embarquer de passagers à bord de la tondeuse. Ils pourraient se blesser en cas de chute ou gêner les manœuvres du conducteur. • Ne pas conduire la machine sous l’influence de l’alcool, de drogues, de substances médicamenteuses, ni en cas de fatigue ou de malaise. 1.2 PRÉCAUTIONS• Pour utiliser la machine, le port de chaussures renforcées et d’un pantalon est recommandé. Ne pas tondre à pieds nus ou en sandales. • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou flottants, de bijoux, écharpes, cravates, etc. susceptibles de se prendre dans les pièces en rotation. Attacher les cheveux longs. • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de bois, fils de fer et autres objets étrangers qui pourraient être éjectés par la machine.• Attention – l’essence est très inflammable. a. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. b. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne pas ajouter d’essence lorsque le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que l’essence ne s’est pas évaporée. e. Ne pas oublier de revisser le bouchon du réservoir et du jerrycan après avoir fait le plein. • Remplacer les pots d’échappement défectueux. • Avant l’emploi, vérifier l’état des lames et de leur support. Si ces éléments sont usés ou endommagés, les remplacer complètement pour conserver l’équilibre du dispositif. • La batterie (sur les machines à démarreur électrique) dégage des gaz explosifs. La conserver à l’écart des étincelles, flammes et cigarettes. Veiller à une bonne aération pendant que la batterie est en charge. • La batterie contient des matériaux toxiques. Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de la batterie est endommagé, éviter tout contact avec son contenu. • Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses dans les poubelles. Renseignez-vous auprès de votre administration pour savoir comment vous en débarrasser en respectant l’environnement. • Ne pas provoquer de court-circuit dans la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. 1.3 CONDUITE• Suivre les instructions du manuel pour démarrer le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames. • Ne pas démarrer le moteur dans des espaces confinés où il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone. • Utiliser la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des zones bien éclairées. • Porter des protections auditives. • Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles qui masquent la vue. • Tenir les enfants à l’écart, sous la surveillance d’un adulte.

28 FRANÇAISFR • Faire attention en changeant de direction. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. Faire particulièrement attention aux enfants en bas âge. • Débrayer les lames et se mettre au point mort avant de démarrer le moteur. • Ne pas approcher les mains et les pieds des pièces en rotation. Attention aux lames. Ne pas se tenir devant l’orifice d’évacuation. • Éviter de tondre les pelouses humides. • Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. • Débrayer progressivement. Rester en vitesse pendant toute la conduite et ne pas débrayer en descente. • Ne jamais tondre en suivant une trajectoire transversale à la pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. • Accélérer lentement pour engager une vitesse, surtout si la pelouse est haute. Ralentir dans les pentes et dans les virages pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine. • Éviter les trous dans le sol et les autres dangers potentiels. • Rester à distance des fossés et des bordures hautes. La machine risque de se renverser si la roue passe sur la bordure ou si la bordure s’effondre. • Prudence en cas de remorquage et d’utilisation de matériel lourd. • a. N’utiliser que des dispositifs de remorquage agréés. • b. Limiter la charge pour en garder le contrôle en toute sécurité. • c. Ne pas effectuer de virage brusque. Faire attention en changeant de direction. • d. Placer des poids sur les roues ou à l’avant de la tondeuse. Voir manuel. • Faire preuve de prudence à l’approche d’un carrefour ou d’une route. • Arrêter les lames sur les surfaces autres que de la pelouse. • Lorsque des accessoires sont montés sur la tondeuse, ne jamais diriger l’évacuation vers des personnes se trouvant dans les parages. Écarter toute présence à proximité d’une tondeuse en marche. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants.• Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant chaque utilisation de la machine. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler. • Avant de quitter le siège du conducteur : • a. Neutraliser la prise de force et abaisser les accessoires. • b. Engager le point mort et serrer le frein à main. • c. Arrêter le moteur et retirer la clé. • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet effet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoires peut réduire sa stabilité. • Attention : les bacs de ramassage et autres accessoires peuvent réduire la stabilité de la machine, surtout sur les terrains en pente. • Immobiliser les accessoires, couper le moteur et débrancher la bougie ou enlever la clé du démarreur pour : • a. Retirer les branchages et autres éléments qui bouchent l’évacuation. • b. Inspecteur, nettoyer ou entretenir la machine. • c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder aux réparations qui s’imposent avant de pouvoir réutiliser la machine à la suite d’un impact avec un corps étranger. • d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer excessivement. (Vérifier immédiatement.) • Immobiliser les accessoires pendant le transport ou lorsque la machine est arrêtée. • Couper le moteur et immobiliser les accessoires avant de : • a. faire le plein de carburant. • b. retirer le bac de ramassage. • c. régler la hauteur, pour autant que cette opération ne puisse s’effectuer sans quitter le siège du conducteur. • Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, fermer celui-ci à la fin du travail.

29 FRANÇAISFR • Attention : sur les plateaux à lames multiples, une lame peut en entraîner une autre dans sa rotation. • La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. • Les lames originales ne peuvent être remplacées par des systèmes d’autres marques conçus, par ex. pour la scarification de la mousse. En cas d’utilisation de ces systèmes, la garantie cesse d’être valable. En outre, l’utilisation de matériel non conforme représente un danger pour les personnes et les biens. • Le chargement et déchargement de la machine sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer avec prudence. 1.4 MAINTENANCE ET REMISAGE• Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. • Contrôler régulièrement le serrage des vis des lames. • Contrôler régulièrement le fonctionnement des freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des freins est un point vital. • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. • Pour réduire le risque d’incendie, dégager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la batterie et le réservoir. • Vérifier régulièrement l’état du bac de ramassage. • Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. • N’utiliser que des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles. • Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif de blocage pour le transport, le plateau de coupe doit être abaissé lorsque la machine est stationnée, rangée ou laissée sans surveillance. • La vidange éventuelle du réservoir de carburant doit s’effectuer à l’extérieur.• La machine doit être entreposée hors de portée des enfants. • La batterie contient de l’acide. En cas de surcharge ou de dégâts, il peut y avoir une fuite d’acide. • Ne jamais surcharger la batterie pour éviter qu’elle explose en projetant de l’acide dans tous les sens. • Les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer des blessures graves. En cas de contact avec de l’acide, rincer abondamment à l’eau claire et consulter le plus rapidement possible un médecin. • L’inhalation de vapeurs d’acide peuvent provoquer des lésions des muqueuses et des organes internes. Consulter un médecin en cas d’inhalation. • L’acide peut endommager sérieusement les outils, vêtements et autres éléments. Rincer immédiatement tout acide renversé. • Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. • Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagés ou qu’il y a des interférences au niveau des barrettes de connexion, remplacer immédiatement la batterie. 2 REMISAGE Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est encore chaud. Dévisser la bougie et verser une cuiller d’huile dans le cylindre. Donner quelques tours au moteur pour que l’huile se répartisse dans le cylindre. Remettre la bougie. Nettoyer entièrement la machine. Une attention particulière doit être apportée à la propreté du plateau de coupe. Mettre une peinture antirouille sur les éclats. Entreposer la machine dans un local sec. Machines à allumage électrique : Retirer la batterie. La conserver bien chargée dans un endroit frais (entre 0 °C et +15 °C). Si la température de stockage est correcte, entretenir la batterie en la rechargeant tous les quatre mois.

30 FRANÇAISFR La batterie contient des acides très corrosifs, agressifs pour la peau et les vêtements. Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection. Ne pas inhaler les vapeurs d’acides. Ne pas trop incliner la batterie pour éviter que de l’acide ne s’en échappe et coule sur les mains ou les vêtements. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment à l’eau. 3 ENTRETIEN Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé qui n’utilisera que des pièces d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les machines STIGA. Les pièces de rechange et accessoires d’autres marques n’ont été ni testés ni approuvés par STIGA. L’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques peut affecter le fonctionnement de la machine et en compromettre la sécurité. STIGA décline toute responsabilité pour les dégâts ou blessures occasionnés par ces produits. Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. Leurs adresses sont renseignées sur le site STIGA : www.stiga.com. Il est recommandé de confier l’entretien, la maintenance et l’inspection des dispositifs de sécurité une fois par an à un service spécialisé. 4 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation fournie. Période de garantie Usage privé : deux ans à partir de la date d’achat. Usage professionnel : 300 heures d’utilisation dans délai maximum de trois mois. Pour Stiga Park et Stiga Villa, la garantie peut être prolongée d’un an si les conditions du carnet d’entretien sont respectées. Batteries : six mois à partir de la date d’achat. Exceptions Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documentation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclus de la garantie : - l’usure des éléments tels que les lames, courroies, roues et câbles - l’usure normale - le moteur et la transmission, qui sont couverts par la garantie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations. 5 IDENTIFICATION Le produit est identifié par deux éléments : 1. La référence et le numéro de série de la machine, 2. Le modèle, le type et le numéro de série du moteur. Ces numéros d’identification devront être communiqués pour les entretiens, réparations et achats de pièces. Pour la facilité, inscrire ces numéros sur la dernière page de ce carnet.