Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual

Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    DEUTSCHDE
    • Eingeatmete Säuredämpfe führen zu schweren 
    Schäden an Schleimhäuten und anderen inneren 
    Organen. Beim Einatmen von Säuredämpfen ist 
    ein Arzt aufzusuchen.
    • Säure kann ebenfalls Werkzeuge, Bekleidung 
    u.a. Materialien schwer beschädigen. Spülen 
    Sie die Säure sofort mit Wasser ab.
    • Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen 
    werden. Dadurch kann es zu Funkenbildung 
    und Bränden kommen. Tragen Sie keinen 
    Metallschmuck, der mit den Batteriepolen in 
    Kontakt kommen kann.
    • Bei Beschädigungen von Batteriegehäuse, 
    Abdeckung, Polen oder Eingriffen in die 
    Ventilabdeckleisten ist die Batterie zu 
    wechseln.
    2 AUFBEWAHRUNG
    Benzintank entleeren.  Motor starten und laufen 
    lassen, bis er ausgeht. 
    Bei warmem Motor das Motoröl wechseln. 
    Die Zündkerze entfernen und einen Esslöffel Öl in 
    den Zylinder gießen. Den Motor einige 
    Umdrehungen drehen, damit sich das Öl im 
    Zylinder verteilt. Die Zündkerze wieder 
    einschrauben. 
    Die gesamte Maschine reinigen, insbesondere 
    unter dem Mähwerkgehäuse. Lackschäden 
    ausbessern, um Rostbildung vorzubeugen. 
    Die Maschine im Haus an einem trockenen Ort 
    aufbewahren. 
    Maschinen mit Elektrostarter:
    Batterie lösen und aufgeladen an einem kühlen Ort 
    (zwischen 0° C und +15° C) aufbewahren. 
    Bei der richtigen Lagertemperatur sollte die 
    Batterie alle vier Monate neu aufgeladen werden. 
    Die Batteriesäure ist stark reizend und 
    kann Haut und Kleider verätzen.  
    Verwenden Sie daher 
    Gummihandschuhe und tragen Sie eine 
    Schutzbrille. Die Dämpfe sollten nicht 
    eingeatmet werden. 
    Die Batterie nicht kippen. Hierdurch 
    kann Batteriesäure austreten und auf 
    Hände und Kleider gelangen. Falls dies 
    doch geschieht, mit viel klarem Wasser 
    abwaschen bzw. spülen.
    3 SERVICE
    Autorisierte Servicewerkstätten führen 
    Reparaturen und Garantieleistungen aus. Sie 
    verwenden ausschließlich Original-Ersatzteile.
    STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind 
    speziell für STIGA-Maschinen konstruiert. 
    Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden 
    nicht von STIGA kontrolliert oder zugelassen. 
    Der Einsatz solcher Ersatz- und 
    Zubehörteile kann Funktionsweise und 
    Sicherheit der Maschine 
    beeinträchtigen. STIGA haftet nicht 
    für Schäden, die durch den Einsatz 
    derartiger Produkte entstehen.
    Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten 
    Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern.
    Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten 
    finden Sie auf der Homepage von STIGA unter der 
    Internetadresse: www.stiga.com.
    Wir empfehlen, die Maschine einmal pro Jahr für 
    Service, Wartung und Kontrolle in eine autorisierte 
    Servicewerkstatt zu bringen. 
    4 VERKAUFSBEDINGUNGEN
    Es wird eine umfassende Garantie auf Material- 
    und Fabrikationsfehler eingeräumt. Käufer und 
    Anwender müssen die Hinweise in der beigefügten 
    Bedienungsanleitung genau beachten.
    Garantiedauer
    Für normalen, privaten Einsatz: zwei Jahre ab 
    Kaufdatum.
    Für professionellen Einsatz: 300 Stunden oder drei 
    Monate, je nachdem, was zuerst eintritt.
    Für Stiga Park und Stiga Villa besteht die 
    Möglichkeit, die Garantie auf eine Jahr zu 
    verlängern, wenn die Bedingungen im 
    Servicecheckheft erfüllt werden. 
    Für Batterien: sechs Monate ab Kaufdatum.
    Ausnahmen
    Die Garantie deckt keine Schäden bei:
    - Nichtbeachtung der mitgelieferten 
    Bedienungsanleitung
    - Unachtsamkeit 
    - falsche oder unzulässige Nutzung oder 
    Montage
    - Anwendung von Ersatzteilen, die keine 
    Originalersatzteile sind
    - Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga 
    stammt oder von Stiga zugelassen ist 
    						
    							22
    DEUTSCHDE
    Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf:
    - Verschleißteile wie beispielsweise Klingen, 
    Riemen, Reifen und Seilzüge
    - normalen Verschleiß
    - Motor und Getriebe. Für diese gelten die 
    Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. 
    Es gelten die im Land des Käufers gültigen 
    gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten 
    Rechte des Käufers werden durch diese Garantie 
    nicht eingeschränkt.
    5 PRODUKTIDENTITÄT
    Die Produktidentität besteht aus zwei Teilen:
    1. Artikel- und Seriennummer der Maschine:
    2. Modell-, Typen- und Seriennummer des 
    Motors
    Bitte geben Sie diese Identitätsbezeichnung bei 
    allen Kontakten mit Servicewerkstätten und beim 
    Kauf von Ersatzteilen an.
    Beim Erwerb der Maschine sollten Sie die oben 
    stehende Nummer auf der letzten Seite dieser 
    Drucksache notieren. 
    6 UMWELTSCHUTZ
    Für einen aktiven Umweltschutz bitten wir um 
    Beachtung der folgenden Punkte:
    • Verwenden Sie ausschließlich 
    umweltfreundliche Kraftstoffe. 
    • Verwenden Sie immer einen Trichter und/oder 
    Kraftstoffkanister mit Überfüllungsschutz, um 
    beim Nachfüllen kein Benzin zu verschütten.  
    • Füllen Sie den Benzintank nicht randvoll. 
    • Füllen Sie nicht zu viel Motor- und/oder 
    Getriebeöl ein (die korrekten Mengen finden 
    Sie in der Bedienungsanleitung).  
    • Fangen Sie bei einem Ölwechsel das gesamte 
    Altöl auf. Verschütten Sie kein Öl. Entsorgen 
    Sie das Altöl vorschriftsmäßig bei Altöl-
    Annahmestellen.  
    • Ausgetauschte Ölfilter gehören nicht in den 
    Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Filter 
    vorschriftsmäßig bei Altöl-Annahmestellen.  
    • Ausgetauschte Bleibatterien gehören nicht in 
    den Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Batterien 
    vorschriftsmäßig bei Batterie-Annahmestellen. 
    • Tauschen Sie defekte Schalldämpfer umgehend 
    aus. Verwenden Sie bei Reparaturen 
    ausschließlich Originalersatzteile. 
    • Wenn die Maschine standardmäßig mit einem 
    Katalysator ausgestattet ist, muss ein defekter 
    Katalysator durch einen neuen ersetzt werden. 
    • Lassen Sie den Vergaser bei Bedarf immer von 
    einem Fachmann korrekt einstellen. 
    • Reinigen Sie den Luftfilter gemäß den 
    Hinweisen in der Bedienungsanleitung. 
    7 VERSICHERN SIE IHREN AUFSITZMÄHER
    Versichern Sie Ihren neuen Aufsitzmäher. Nehmen 
    Sie Kontakt mit Ihrer Versicherung auf.
    Wie empfehlen eine umfassende 
    Vollkaskoversicherung für Unfall, Brand und 
    Diebstahl.
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige 
    Ankündigung Änderungen am Produkt 
    vorzunehmen.  
    						
    							23
    ENGLISHEN
    1 SAFETY INSTRUCTIONS
    1.1 GENERAL• Please read through these instructions carefully. 
    Learn all the controls and the correct use of the 
    machine.
    • Before use, all drivers must apply for and 
    receive practical training in the operation of the 
    machine. Particular emphasis should be placed 
    on the fact that:
    a. The use of ride-on lawnmowers requires care 
    and concentration.
    b. On slopes, it is not possible to control a 
    sliding ride-on lawnmower by braking. The 
    main reasons for losing control are insufficient 
    traction, excessively high speed, insufficient 
    braking, the machine not being suited to the 
    task, lack of attention to the surface or incorrect 
    use as a towing vehicle.
    • Never let children or anyone who is not familiar 
    with these instructions to use the machine. 
    Local regulations may impose restrictions as 
    regards the age of the driver.
    • Never use the machine if others, particularly 
    children or animals, are in the vicinity.
    • Remember that the driver is responsible for 
    accidents that happen to other people or their 
    property.
    • Do not let children or other passengers to ride 
    with you on the machine. They might fall off 
    and be seriously injured, or they might prevent 
    the machine being driven safely.
    • Do not use the machine if you are under the 
    influence of alcohol, drugs or medication. 
    Neither should you use it when you are tired or 
    feeling unwell.
    1.2 PREPARATIONS• Wear strong shoes and long trousers when using 
    the machine. Do not operate it barefoot or 
    wearing sandals.
    • Wear appropriate clothing when using the 
    machine. Do not wear loose, hanging clothes, 
    jewellery, scarves, ties, etc., which can get 
    caught in rotating parts. Tie up long hair.
    • Carefully check the area that is to be cut/cleared 
    of snow. Remove all loose stones, sticks, steel 
    wire and other foreign objects which the 
    machine could throw out.
    • Warning – Petrol is highly inflammable.
    a. Always store petrol in containers that are 
    made especially for this purpose.
    b. Only fill or top up with petrol outdoors, and 
    never smoke when filling or topping up.c. Fill with petrol before starting the motor. 
    Never remove the filler cap or fill with petrol 
    while the engine is running or still warm.
    d. If petrol is spilt, do not try to start the engine 
    but instead move the machine away from the 
    place where the spillage occurred and avoid any 
    possible causes of sparks until the petrol fumes 
    have evaporated.
    e. Do not forget to screw the cap on the petrol 
    tank and the storage container after filling.
    • Replace faulty silencers.
    • Before use, always check that blades and 
    mounting devices are not worn or damaged. 
    Replace worn or damage parts as a set so that 
    the correct balance is maintained.
    • The battery (on electrically started machines) 
    gives off explosive gases. Keep sparks, flames 
    and cigarettes away. Ensure there is sufficient 
    ventilation during charging.
    • The battery contains toxic material. Do not 
    damage the battery casing. If the casing is 
    damaged, avoid contact with the content of the 
    battery.
    • Do not throw out old, defective batteries with 
    the rubbish. Contact the local authorities for 
    correct waste management.
    • Do not short circuit the battery. Sparks occur 
    which can result in fire.
    1.3 DRIVING• Start the engine according to the instructions in 
    the user guide. Keep your feet away from the 
    blades.
    • Do not run the engine in confined areas where 
    hazardous carbon monoxide gases can collect.
    • Only use the machine in daylight or where there 
    is good lighting.
    • Always use hearing protectors.
    • Take care when approaching obstacles which 
    obscure your vision.
    • Always keep children away from the machine’s 
    working area. Get another adult to keep the 
    children under supervision.
    • Take care when reversing. Look behind you 
    both before and during reversing to check for 
    any obstacles. Look out for small children.
    • Disengage the blade(s) and the connection 
    before starting the engine.
    • Never have your hands or feet near or under 
    rotating parts. Watch out for the blades. Do not 
    stand right in front of the discharge opening.
    • Avoid using the machine on wet lawns. 
    						
    							24
    ENGLISHEN
    • Be careful when driving on slopes. No sudden 
    starting or stopping when moving up or down a 
    slope.
    • Release the clutch pedal slowly. Always drive 
    with the gear engaged, and do not disengage 
    when driving down slopes.
    • Never cut across a slope. Move from the top 
    down, and from the bottom to the top.
    • Use low acceleration when engaging the drive, 
    especially in long grass. Reduce the speed on 
    slopes and when making sharp turns to prevent 
    the machine from tipping over or you losing 
    control of the machine.
    • Watch out for holes in the ground and other 
    hidden dangers.
    • Do not drive too near ditches or high edges.  
    The machine can turn over if a wheel drives 
    over the edge or the edge breaks.
    • Take care when towing and when using heavy 
    equipment.
    a. Only use an approved towing device.
    b. Limit the load so that it can be controlled 
    safely.
    c. Do not make any sudden turns. Take care 
    when reversing.
    d. Use wheel weights or front weight when 
    recommended in the user instructions.
    • Look out for traffic at crossings or when driving 
    near roads.
    • Stop the blade(s) when crossing a surface other 
    than grass during mowing.
    • When using any of the accessories, never direct 
    the discharge at somebody standing beside it, 
    and do not allow anyone to stand near the 
    machine when it is running.
    • Never operate the machine with insufficient 
    protection or without the safety devices in 
    place.
    • Existing safety devices may not be 
    disconnected or disengaged. Check that the 
    safety devices work each time before using the 
    machine.
    • Do not alter the engine’s regulator setting and do 
    not race the engine. The danger of personal injury 
    increases when the engine is run at high revs.
    • Do not touch engine components which become 
    warm during use. Risk of burn injuries.
    • Do not leave the driving seat without:
    a. Disengaging the power take-off and lowering 
    the accessories.
    b. Putting the gear in neutral and activating the 
    parking brake.
    c. Stopping the engine and removing the key.• Only use accessories that are approved by the 
    machine’s manufacturer.
    • The machine may not be used without 
    accessories/tools being installed in the 
    machine’s tool mounts. Driving without 
    accessories can have a negative effect on the 
    stability of the machine.
    • Take care when using grass collectors and other 
    accessories. These can alter the machine’s 
    stability. Particularly on slopes.
    • Disengage the drive to the accessories, shut off 
    the engine and disconnect the spark plug cable 
    or remove the starter key:
    a. To remove sticks and rubbish or when the 
    discharge has become clogged.
    b. To check, clean or service the machine.
    c. To check whether damage has occurred and 
    to carry out any repairs before starting and 
    using the machine again after a collision with a 
    foreign object.
    d. To check the machine if it begins to vibrate 
    excessively. (Check immediately).
    • Disengage the drive to accessories during 
    transport or when the machine is not in use.
    • Shut off the engine and disconnect the drive to 
    the accessories:
    a. Before filling with petrol.
    b. Before removing the grass collector.
    c. Before adjusting the height setting, assuming 
    this cannot be done from the driver’s position.
    • Reduce the acceleration when the engine is to 
    be stopped, and if the engine is equipped with a 
    fuel shut-off valve, this should be switched off 
    when the work is finished.
    • Take care with multiple blade decks as one 
    rotating blade can cause other blades to rotate. 
    • The machine, equipped with original 
    accessories, must not be driven in any direction 
    on slopes with a gradient greater than 10º.
    • The cutting deck’s original blade(s) may not be 
    replaced with non-original devices intended for 
    e.g. moss scarification. If such devices are used, 
    the guarantee will cease to be valid. There is 
    also a risk of serious injury or damage to people 
    or property. 
    • Take care when unloading and loading the 
    machine onto a trailer or lorry.
    1.4 MAINTENANCE AND STORAGE• Tighten all nuts and screws so that the machine 
    is in safe working condition.
    • At regular intervals check that the cutting 
    deck’s blade screw(s) are properly tightened. 
    • Regularly check the operation of the brakes. It  
    						
    							25
    ENGLISHEN
    is important to maintain and repair the brakes if 
    necessary. 
    • Never store the machine with petrol in the tank 
    in buildings where the fumes can come into 
    contact with open flames or sparks.
    • Allow the engine to cool before placing the 
    machine in a store.
    • To reduce the risk of fire, keep the engine, 
    silencer, battery and petrol tank free from grass, 
    leaves and surplus oil.
    • Check frequently whether there is any wear or 
    damage to the grass collector.
    • For the sake of safety, replace worn or damaged 
    parts.
    • Always use genuine spare parts. Non-genuine 
    spare parts can entail a risk of injury, even if 
    they fit the machine.
    • Replace damaged warning and instruction 
    stickers.
    • If there is no mechanical lock for the transport 
    position, the cutting deck must be lowered 
    when parked, stored or when the machine is left 
    unsupervised. 
    • If the petrol tank is to be emptied, this must take 
    place outdoors.
    • Store the machine so that children cannot get to it.
    • The battery contains acid. In the event of 
    mechanical damage or overcharging, acid can 
    leak out. 
    • Never overcharge the battery. Overcharging can 
    cause the battery to explode, throwing the acid 
    in all directions.
    • If acid comes into contact with the eyes or skin, 
    this can cause serious injuries. If any part of the 
    body has come into contact with acid, rinse 
    immediately with copious amounts of water and 
    seek medical assistance as soon as possible.
    • Fumes from acid that are inhaled cause damage 
    to mucous membranes and other internal 
    organs. Seek medical assistance if acid fumes 
    have been inhaled.
    • Acid causes serious damage to tools, clothes 
    and other material. Rinse away spilled acid 
    immediately with water.
    • Do not short circuit the battery’s terminals. 
    Sparks occur which can result in fire. Do not 
    wear metal jewellery which can come into 
    contact with the battery terminals.
    • In the event of damage to the battery casing, 
    cover, terminals or interference to the strip 
    covering the valves, the battery should be 
    replaced.2 STORAGE
    Empty the petrol tank. Start the engine and let it 
    run until it stops.
    Replace the oil while the engine is still warm. 
    Unscrew the spark plug and pour a tablespoonful 
    of oil into the cylinder. Rotate the engine a few 
    turns to that the oil is distributed in the cylinder. 
    Install the spark plug. 
    Clean the entire machine. It is particularly 
    important to clean under the cutting deck. Touch 
    up paint damage to prevent rust.
    Store the machine indoors in a dry place.
    Machines with an electric starter:
    Remove the battery. Store it well charged in a cool 
    place (between 0°C and +15°C). 
    At the correct storage temperature, the battery 
    should be maintenance-charged every four 
    months.
    The battery acid is extremely corrosive 
    and can cause injuries and damage to 
    skin and clothing. Always use rubber 
    gloves and glasses (goggles) to protect 
    your eyes. Avoid inhaling any acid 
    vapour.
    Do not incline the battery too much so 
    that the battery acid can run out onto 
    hands or clothing. If this should 
    happen, rinse with plenty of water.
    3 SERVICE
    Authorised service workshops carry out repairs 
    and guarantee service. They use original spare 
    parts.
    STIGA original spare parts and accessories are 
    designed specifically for STIGA machines. 
    Please note that ‘non-original’ spare parts and 
    accessories have not been checked or approved 
    by STIGA. 
    The use of such parts and accessories 
    can affect the function and safety of the 
    machine. STIGA accepts no 
    responsibility for damage or injuries 
    caused by such products.
    Original spare parts are supplied by service 
    workshops and by many dealers.
    A list of these can be found on STIGA’s Internet 
    website at: www.stiga.com.
    We recommend that the machine be handed in to 
    an authorised service workshop for service, 
    maintenance and checking of the safety devices 
    once a year. 
    						
    							26
    ENGLISHEN
    4 PURCHASE TERMS
    A full guarantee is issued against manufacturing 
    and material defects. The user must carefully fol-
    low the instructions given in the enclosed docu-
    mentation.
    Guarantee period
    For consumer use: two years from purchase date.
    For professional use: 300 hours or three months, 
    whichever comes first.
    For Stiga Park and Stiga Villa, it is possible to have 
    a one year extension to the guarantee if the condi-
    tions in the service book are satisfied.
    For batteries: six months from the purchase date.
    Exceptions
    The guarantee does not cover damage due to:
    - neglect of the user to acquaint himself with ac-
    companying documentation
    - carelessness 
    - incorrect and non-permitted use or assembly
    - the use of non-genuine spare parts
    - the use of accessories not supplied or approved 
    by Stiga
    Neither does the guarantee cover:
    - wearing components such as blades, belts, 
    wheels and cables
    - normal wear
    - engine and transmission. These are covered by 
    the appropriate manufacturer’s guarantees with 
    separate terms and conditions.
    The purchaser is covered by each country’s 
    national laws. The rights to which the purchaser is 
    entitled with the support of these laws are not 
    restricted by this guarantee.
    5 PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by two 
    parts:
    1. The machine’s item and serial numbers:
    2. The engine’s model, type and serial numbers:
    Use these identification terms during all contact 
    with service workshops and when purchasing 
    spare parts.As soon as possible after acquiring the machine, 
    the above number should be written in on the last 
    page of this publication. 
    6 ENVIRONMENT
    For environmental reasons, we recommend that 
    particular attention is given to the following 
    points:
    • Always use Alkylate petrol (“Environmental 
    petrol“).
    • Always use a funnel and/or a petrol can with 
    overfill protection to avoid spillage when filling 
    with petrol. 
    • Do not fill the petrol tank right to the top. 
    • Do not fill too much engine and/or transmission 
    oil (see user instructions for the correct 
    amount). 
    • Collect up all oil during oil changes. Do not 
    spill any. Hand in the oil to a recycling station. 
    • Do not discard replaced oil filters with normal 
    rubbish. Hand them in to a recycling station. 
    • Do not discard replaced lead batteries with 
    normal rubbish. Hand in to a battery collection 
    point for recycling.
    • Replace the silencer if it is broken. Always use 
    original spare parts when carrying out repairs. 
    • If the machine was originally equipped with a 
    catalytic converter and this is broken, a new 
    catalytic converter must be installed after 
    removing the old one. 
    • Always get a specialist to adjust the carburettor 
    if necessary. 
    • Clean the air filter according to the instructions 
    given (see user instructions). 
    7 INSURE YOUR RIDE-ON LAWNMOWER
    Check the insurance for your new ride-on 
    lawnmower. Contact your insurance company.
    You ought to have fully comprehensive insurance 
    for traffic, fire, damage and theft.
    GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification.  
    						
    							27
    FRANÇAISFR
    1 RÈGLES DE SÉCURITÉ
    1.1 GÉNÉRALITÉS• Veuillez lire attentivement les instructions qui 
    suivent et apprendre les commandes et le 
    maniement correct de la machine avant de 
    l’utiliser.
    • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre 
    une formation pratique préalable. Soyez 
    particulièrement attentif au fait que :
    a. L’utilisation de tondeuses autoportées 
    requiert de l’attention et de la concentration.
    b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse 
    autoportée sur un terrain en pente, il est 
    impossible de le récupérer en freinant.  
    Principales causes des pertes de contrôle : 
    traction insuffisante, vitesse excessive, freinage 
    insuffisant, machine inadaptée à la tâche à 
    exécuter, manque d’attention sur les 
    irrégularités du terrain et présence d’une 
    remorque.
    • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à 
    des enfants ou à des personnes 
    inexpérimentées. L’âge minimum du 
    conducteur est déterminé par les 
    réglementations locales.
    • Ne pas tondre à proximité de personnes, en 
    particulier des enfants, ou d’animaux.
    • Le conducteur de l’engin assume seul la 
    responsabilité des accidents impliquant des 
    personnes ou des biens.
    • Ne pas embarquer de passagers à bord de la 
    tondeuse. Ils pourraient se blesser en cas de 
    chute ou gêner les manœuvres du conducteur.
    • Ne pas conduire la machine sous l’influence de 
    l’alcool, de drogues, de substances 
    médicamenteuses, ni en cas de fatigue ou de 
    malaise.
    1.2 PRÉCAUTIONS• Pour utiliser la machine, le port de chaussures 
    renforcées et d’un pantalon est recommandé. 
    Ne pas tondre à pieds nus ou en sandales.
    • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter 
    de vêtements amples ou flottants, de bijoux, 
    écharpes, cravates, etc. susceptibles de se 
    prendre dans les pièces en rotation. Attacher les 
    cheveux longs.
    • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à 
    déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de 
    bois, fils de fer et autres objets étrangers qui 
    pourraient être éjectés par la machine.• Attention – l’essence est très inflammable.
    a. Toujours conserver l’essence dans des 
    récipients spécialement conçus à cet effet.
    b. Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. 
    c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le 
    moteur. Ne jamais retirer le bouchon du 
    réservoir et ne pas ajouter d’essence lorsque le 
    moteur tourne ou tant qu’il est chaud.
    d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le 
    moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant 
    pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller 
    à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que 
    l’essence ne s’est pas évaporée.
    e. Ne pas oublier de revisser le bouchon du 
    réservoir et du jerrycan après avoir fait le plein.
    • Remplacer les pots d’échappement défectueux.
    • Avant l’emploi, vérifier l’état des lames et de 
    leur support. Si ces éléments sont usés ou 
    endommagés, les remplacer complètement pour 
    conserver l’équilibre du dispositif.
    • La batterie (sur les machines à démarreur 
    électrique) dégage des gaz explosifs. La 
    conserver à l’écart des étincelles, flammes et 
    cigarettes. Veiller à une bonne aération pendant 
    que la batterie est en charge.
    • La batterie contient des matériaux toxiques. 
    Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de 
    la batterie est endommagé, éviter tout contact 
    avec son contenu.
    • Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses 
    dans les poubelles. Renseignez-vous auprès de 
    votre administration pour savoir comment vous 
    en débarrasser en respectant l’environnement. 
    • Ne pas provoquer de court-circuit dans la 
    batterie. Cela provoquerait des étincelles 
    susceptibles de mettre le feu.
    1.3 CONDUITE• Suivre les instructions du manuel pour démarrer 
    le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames.
    • Ne pas démarrer le moteur dans des espaces 
    confinés où il existe un risque d’intoxication au 
    monoxyde de carbone.
    • Utiliser la machine uniquement à la lumière du 
    jour ou dans des zones bien éclairées.
    • Porter des protections auditives.
    • Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles 
    qui masquent la vue.
    • Tenir les enfants à l’écart, sous la surveillance 
    d’un adulte. 
    						
    							28
    FRANÇAISFR
    • Faire attention en changeant de direction. 
    Regarder derrière soi avant et pendant la 
    marche arrière pour vérifier l’absence 
    d’obstacles. Faire particulièrement attention aux 
    enfants en bas âge.
    • Débrayer les lames et se mettre au point mort 
    avant de démarrer le moteur.
    • Ne pas approcher les mains et les pieds des 
    pièces en rotation. Attention aux lames. Ne pas 
    se tenir devant l’orifice d’évacuation.
    • Éviter de tondre les pelouses humides.
    • Être particulièrement vigilant sur les terrains en 
    pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement 
    sur un terrain en pente.
    • Débrayer progressivement. Rester en vitesse 
    pendant toute la conduite et ne pas débrayer en 
    descente.
    • Ne jamais tondre en suivant une trajectoire 
    transversale à la pente. Se déplacer de haut en 
    bas, et de bas en haut.
    • Accélérer lentement pour engager une vitesse, 
    surtout si la pelouse est haute. Ralentir dans les 
    pentes et dans les virages pour éviter de 
    basculer ou de perdre le contrôle de la machine.
    • Éviter les trous dans le sol et les autres dangers 
    potentiels.
    • Rester à distance des fossés et des bordures 
    hautes. La machine risque de se renverser si la 
    roue passe sur la bordure ou si la bordure 
    s’effondre.
    • Prudence en cas de remorquage et d’utilisation 
    de matériel lourd.
    • a. N’utiliser que des dispositifs de 
    remorquage agréés.
    • b. Limiter la charge pour en garder le 
    contrôle en toute sécurité.
    • c. Ne pas effectuer de virage brusque. Faire 
    attention en changeant de direction.
    • d. Placer des poids sur les roues ou à l’avant 
    de la tondeuse. Voir manuel.
    • Faire preuve de prudence à l’approche d’un 
    carrefour ou d’une route.
    • Arrêter les lames sur les surfaces autres que de 
    la pelouse.
    • Lorsque des accessoires sont montés sur la 
    tondeuse, ne jamais diriger l’évacuation vers 
    des personnes se trouvant dans les parages. 
    Écarter toute présence à proximité d’une 
    tondeuse en marche.
    • Ne jamais utiliser la machine si les protections 
    et dispositifs de sécurité sont insuffisants.• Il est interdit de déconnecter les dispositifs de 
    sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. 
    Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant 
    chaque utilisation de la machine.
    • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas 
    pousser le moteur à plein régime. Le risque de 
    blessure augmente lorsque le moteur tourne à 
    plein régime.
    • Certains éléments du moteur chauffent pendant 
    l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se 
    brûler.
    • Avant de quitter le siège du conducteur :
    • a. Neutraliser la prise de force et abaisser les 
    accessoires.
    • b. Engager le point mort et serrer le frein à 
    main.
    • c. Arrêter le moteur et retirer la clé.
    • Utiliser exclusivement des accessoires 
    approuvés par le fabricant. 
    • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/
    outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet 
    effet. L’utilisation de la tondeuse sans 
    accessoires peut réduire sa stabilité.
    • Attention : les bacs de ramassage et autres 
    accessoires peuvent réduire la stabilité de la 
    machine, surtout sur les terrains en pente.
    • Immobiliser les accessoires, couper le moteur et 
    débrancher la bougie ou enlever la clé du 
    démarreur pour :
    • a. Retirer les branchages et autres éléments 
    qui bouchent l’évacuation.
    • b. Inspecteur, nettoyer ou entretenir la 
    machine.
    • c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder 
    aux réparations qui s’imposent avant de pouvoir 
    réutiliser la machine à la suite d’un impact avec 
    un corps étranger.
    • d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer 
    excessivement. (Vérifier immédiatement.)
    • Immobiliser les accessoires pendant le transport 
    ou lorsque la machine est arrêtée.
    • Couper le moteur et immobiliser les accessoires 
    avant de :
    • a. faire le plein de carburant.
    • b. retirer le bac de ramassage.
    • c. régler la hauteur, pour autant que cette 
    opération ne puisse s’effectuer sans quitter le 
    siège du conducteur.
    • Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée 
    d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, 
    fermer celui-ci à la fin du travail. 
    						
    							29
    FRANÇAISFR
    • Attention : sur les plateaux à lames multiples, 
    une lame peut en entraîner une autre dans sa 
    rotation. 
    • La machine, équipée d’accessoires d’origine, 
    ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes 
    dont l’inclinaison est supérieure à 10°.
    • Les lames originales ne peuvent être 
    remplacées par des systèmes d’autres marques 
    conçus, par ex. pour la scarification de la 
    mousse. En cas d’utilisation de ces systèmes, la 
    garantie cesse d’être valable. En outre, 
    l’utilisation de matériel non conforme 
    représente un danger pour les personnes et les 
    biens. 
    • Le chargement et déchargement de la machine 
    sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer 
    avec prudence.
    1.4 MAINTENANCE ET REMISAGE• Serrer tous les boulons et vis pour assurer la 
    sécurité de la machine.
    • Contrôler régulièrement le serrage des vis des 
    lames. 
    • Contrôler régulièrement le fonctionnement des 
    freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des 
    freins est un point vital. 
    • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son 
    réservoir contient du carburant dont les 
    émanations sont susceptibles d’entrer en 
    contact avec des flammes nues ou des 
    étincelles.
    • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la 
    machine dans un local.
    • Pour réduire le risque d’incendie, dégager 
    l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se 
    trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la 
    batterie et le réservoir.
    • Vérifier régulièrement l’état du bac de ramassage.
    • Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces 
    usées ou endommagées.
    • N’utiliser que des pièces d’origine.  
    L’utilisation d’autres types de pièces de 
    rechange, même si elles s’adaptent à la 
    machine, peut se révéler dangereuse.
    • Remplacer les autocollants d’avertissement et 
    d’instructions devenus illisibles.
    • Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif 
    de blocage pour le transport, le plateau de coupe 
    doit être abaissé lorsque la machine est 
    stationnée, rangée ou laissée sans surveillance. 
    • La vidange éventuelle du réservoir de carburant 
    doit s’effectuer à l’extérieur.• La machine doit être entreposée hors de portée 
    des enfants.
    • La batterie contient de l’acide. En cas de 
    surcharge ou de dégâts, il peut y avoir une fuite 
    d’acide. 
    • Ne jamais surcharger la batterie pour éviter 
    qu’elle explose en projetant de l’acide dans tous 
    les sens.
    • Les projections d’acide dans les yeux ou sur la 
    peau peuvent provoquer des blessures graves. 
    En cas de contact avec de l’acide, rincer 
    abondamment à l’eau claire et consulter le plus 
    rapidement possible un médecin.
    • L’inhalation de vapeurs d’acide peuvent 
    provoquer des lésions des muqueuses et des 
    organes internes. Consulter un médecin en cas 
    d’inhalation.
    • L’acide peut endommager sérieusement les 
    outils, vêtements et autres éléments. Rincer 
    immédiatement tout acide renversé.
    • Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de 
    la batterie. Cela provoquerait des étincelles 
    susceptibles de mettre le feu. Éviter également 
    tout contact entre les bijoux en métal et les 
    bornes de la batterie.
    • Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la 
    batterie sont endommagés ou qu’il y a des 
    interférences au niveau des barrettes de 
    connexion, remplacer immédiatement la 
    batterie.
    2 REMISAGE
    Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le 
    moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il 
    s’arrête.
    Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est 
    encore chaud. 
    Dévisser la bougie et verser une cuiller d’huile 
    dans le cylindre. Donner quelques tours au moteur 
    pour que l’huile se répartisse dans le cylindre. 
    Remettre la bougie. 
    Nettoyer entièrement la machine. Une attention 
    particulière doit être apportée à la propreté du 
    plateau de coupe. Mettre une peinture antirouille 
    sur les éclats.
    Entreposer la machine dans un local sec.
    Machines à allumage électrique :
    Retirer la batterie. La conserver bien chargée dans 
    un endroit frais (entre 0 °C et +15 °C). 
    Si la température de stockage est correcte, 
    entretenir la batterie en la rechargeant tous les 
    quatre mois. 
    						
    							30
    FRANÇAISFR
    La batterie contient des acides très 
    corrosifs, agressifs pour la peau et les 
    vêtements.  Porter des gants en 
    caoutchouc et des lunettes de 
    protection. Ne pas inhaler les vapeurs 
    d’acides.
    Ne pas trop incliner la batterie pour 
    éviter que de l’acide ne s’en échappe et 
    coule sur les mains ou les vêtements. En 
    cas de contact avec l’acide, rincer 
    abondamment à l’eau.
    3 ENTRETIEN
    Pour la réparation et l’entretien des machines, 
    s’adresser à un service agréé qui n’utilisera que des 
    pièces d’origine. 
    Les pièces de rechange et accessoires d’origine 
    STIGA sont spécifiquement conçus pour les 
    machines STIGA. Les pièces de rechange et 
    accessoires d’autres marques n’ont été ni testés 
    ni approuvés par STIGA. 
    L’utilisation de pièces et accessoires 
    d’autres marques peut affecter le 
    fonctionnement de la machine et en 
    compromettre la sécurité. STIGA 
    décline toute responsabilité pour les 
    dégâts ou blessures occasionnés par ces 
    produits.
    Les pièces d’origine sont fournies par des services 
    spécialisés et par de nombreux revendeurs. 
    Leurs adresses sont renseignées sur le site STIGA 
    : www.stiga.com. 
    Il est recommandé de confier l’entretien, la 
    maintenance et l’inspection des dispositifs de 
    sécurité une fois par an à un service spécialisé.
    4 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
    Une garantie totale couvre les défauts matériels et 
    les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de 
    suivre scrupuleusement les instructions contenues 
    dans la documentation fournie.
    Période de garantie
    Usage privé : deux ans à partir de la date d’achat.
    Usage professionnel : 300 heures d’utilisation dans 
    délai maximum de trois mois.
    Pour Stiga Park et Stiga Villa, la garantie peut être 
    prolongée d’un an si les conditions du carnet 
    d’entretien sont respectées.
    Batteries : six mois à partir de la date d’achat.
    Exceptions
    Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la 
    documentation fournie 
    - la négligence 
    - un usage ou un assemblage incorrects ou non 
    autorisés
    - l’utilisation d’autres éléments que les pièces 
    d’origine
    - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non 
    agréés par Stiga
    Sont également exclus de la garantie :
    - l’usure des éléments tels que les lames, 
    courroies, roues et câbles
    - l’usure normale
    - le moteur et la transmission, qui sont couverts 
    par la garantie fournie par leur fabricant et font 
    l’objet de conditions générales séparées.
    L’acquéreur est protégé par les lois nationales de 
    chaque pays. La présente garantie ne limite en 
    aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de 
    ces législations.
    5 IDENTIFICATION
    Le produit est identifié par deux éléments :
    1. La référence et le numéro de série de la 
    machine,
    2. Le modèle, le type et le numéro de série du 
    moteur.
    Ces numéros d’identification devront être 
    communiqués pour les entretiens, réparations et 
    achats de pièces.
    Pour la facilité, inscrire ces numéros sur la dernière 
    page de ce carnet.  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual