Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual

Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    FRANÇAISFR
    6 ENVIRONNEMENT
    Par respect de l’environnement, merci d’accorder 
    une attention particulière aux points suivants :
    • Utiliser des carburants qui respectent le plus 
    possible l’environnement. 
    • Utiliser un entonnoir et/ou un jerrycan avec 
    protection contre le trop-plein pour éviter le 
    gaspillage de carburant. 
    • Ne pas remplir le réservoir à ras bord. 
    • Ne pas trop remplir le réservoir d’huile moteur 
    et/ou de transmission (voir le manuel de 
    l’utilisateur pour les quantités exactes). 
    • Récupérer l’huile de vidange sans en renverser. 
    Déposer l’huile usagée dans une station de 
    recyclage. 
    • Ne pas jeter les anciens filtres à huile à la 
    poubelle. Les confier à une station de recyclage. 
    • Ne pas jeter les batteries au plomb à la poubelle. 
    Les déposer dans une station de recyclage.
    • Remplacer le pot d’échappement lorsqu’il est 
    endommagé. Utiliser exclusivement des pièces 
    d’origine pour effectuer les réparations. 
    • Le cas échéant, remplacer le convertisseur 
    catalytique lorsqu’il est endommagé. 
    • Le réglage du carburateur doit être confié à un 
    technicien spécialisé. 
    • Nettoyer le filtre à air suivant les instructions 
    (voir manuel). 
    7 ASSURANCES
    Votre tondeuse autoportée doit être couverte par 
    une assurance. Contactez votre compagnie 
    d’assurances.
    L’assurance doit couvrir complètement les risques 
    d’accident sur la voie publique, d’incendie, de 
    dégâts et de vol.
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans 
    avis préalable.  
    						
    							32
    NEDERLANDSNL
    1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    1.1 ALGEMEEN• Lees deze voorschriften zorgvuldig door. Zorg 
    dat u bekend bent met alle 
    bedieningsmechanismen en het juiste gebruik 
    van de machine.
    • Alle bestuurders moeten zich voor gebruik 
    aanmelden voor praktische training in de 
    bediening van de machine, en deze ook volgen. 
    Hierbij moet met name worden gelet op het feit 
    dat:
    a. u wanneer u een zitmaaier bedient zorgvuldig 
    en geconcentreerd te werk moet gaan.
    b. het op hellingen niet mogelijk is een 
    schuivende zitmaaier onder controle te houden 
    door te remmen. De belangrijkste redenen voor 
    het verliezen van de controle zijn: te weinig 
    tractie, een uitzonderlijk hoge snelheid, te 
    weinig remmen, het feit dat de machine niet 
    geschikt is voor de taak, te weinig aandacht aan 
    het grondoppervlak of onjuist gebruik als een 
    sleepvoertuig.
    • Laat de machine nooit door kinderen gebruiken 
    of door iemand die niet op de hoogte is van deze 
    instructies. In gemeentelijke verordeningen 
    kunnen beperkingen worden aangegeven voor 
    de leeftijd van de bestuurder.
    • Gebruik de machine nooit wanneer anderen, 
    met name kinderen of dieren, in de buurt zijn.
    • De bestuurder is aansprakelijk voor ongelukken 
    bij anderen of schade aan het eigendom van 
    anderen.
    • Laat nooit kinderen of andere passagiers op de 
    machine met u meerijden. Ze kunnen er van af 
    vallen en ernstig gewond raken, of u kunt de 
    machine hierdoor niet meer veilig besturen.
    • Gebruik de machine niet wanneer u onder 
    invloed bent van alcohol, drugs of 
    geneesmiddelen. Gebruik de machine ook niet 
    wanneer u moe bent of zich niet lekker voelt.
    1.2 VOORBEREIDING• Draag stevige schoenen en een lange broek 
    wanneer u de machine gebruikt. Gebruik de 
    machine niet op blote voeten of met sandalen.
    • Draag geschikte kleding wanneer u de machine 
    gebruikt. Draag geen loshangende kleding, 
    sieraden, een sjaal, een das enzovoort. Deze 
    kunnen in de draaiende onderdelen vast komen 
    te zitten. Steek lang haar op.• Controleer zorgvuldig het gebied dat u wilt 
    maaien/sneeuwvrij wilt maken. Verwijder alle 
    losse stenen, takjes, stukken ijzerdraad of 
    andere vreemde voorwerpen die door de 
    machine kunnen worden uitgeworpen.
    • Waarschuwing - benzine is uiterst brandbaar.
    a. Bewaar benzine altijd in een verpakking die 
    daarvoor speciaal is bedoeld.
    b. U mag de machine alleen buiten met benzine 
    (bij)vullen. Rook nooit wanneer u de machine 
    met benzine (bij)vult.
    c. Vul de machine met benzine voordat u de 
    motor start. Verwijder nooit de vuldop en vul de 
    machine nooit met benzine wanneer de motor 
    loopt of nog warm is.
    d. Start nooit de motor wanneer u benzine hebt 
    gemorst, maar verwijder de machine van de 
    plaats waar u benzine hebt gemorst en probeer 
    te voorkomen dat er vonken ontstaan totdat de 
    benzine is verdampt.
    e. Vergeet niet na het vullen de dop op de 
    benzinetank en het vat te schroeven.
    • Vervang defecte dempers.
    • Controleer voor gebruik altijd of de messen en 
    de bevestigingsonderdelen niet zijn versleten of 
    beschadigd. Vervang versleten of beschadigde 
    onderdelen als een set, zodat de juiste balans 
    behouden blijft.
    • De accu (op elektrisch gestarte machines) geeft 
    explosieve gassen af. Houd de machine uit de 
    buurt van vonken, vuur en sigaretten. Zorg dat 
    er bij het opladen voldoende ventilatie is.
    • De accu bevat giftige stoffen. Beschadig de 
    accubehuizing niet. Zorg wanneer de behuizing 
    is beschadigd dat u niet in aanraking komt met 
    de inhoud van de accu.
    • Gooi oude, defecte accus niet bij het afval. 
    Vraag bij uw gemeente na hoe u de accu op de 
    juiste manier moet weggooien.
    • Zorg dat de accu geen kortsluiting maakt. 
    Hierbij kunnen vonken ontstaan, waardoor 
    brand kan worden veroorzaakt.
    1.3 RIJDEN• Start de motor volgens de instructies in de 
    handleiding. Houd uw voeten uit de buurt van 
    de messen.
    • Laat de motor niet lopen in besloten ruimten 
    waar gevaarlijke koolmonoxidegassen zich 
    kunnen verzamelen.
    • Gebruik de machine alleen overdag of bij goede 
    verlichting.
    • Gebruik altijd gehoorbescherming. 
    						
    							33
    NEDERLANDSNL
    • Rijd voorzichtig wanneer u obstakels nadert die 
    uw zicht beperken.
    • Houd kinderen altijd uit de buurt van het 
    werkgebied van de machine. Zorg dat een 
    andere volwassene op de kinderen let.
    • Rijd voorzichtig achteruit. Kijk voordat en 
    terwijl u achteruit rijdt, achter u om te 
    controleren of er geen obstakels aanwezig zijn. 
    Kijk uit met kleine kinderen.
    • Zet de messen en de verbinding los voordat u de 
    motor start.
    • Houd uw handen of voeten nooit bij of onder 
    draaiende onderdelen. Kijk uit voor de messen. 
    Ga nooit recht voor de uitvoeropening staan.
    • Gebruik de machine niet op een nat gazon.
    • Rijd voorzichtig op hellingen. Start of stop niet 
    plotseling wanneer u een helling op- of afrijdt.
    • Laat het koppelingspedaal langzaam los. Rijd 
    altijd met het koppelingspedaal omlaag en laat het 
    pedaal niet los wanneer u een helling af rijdt.
    • Rijd nooit dwars op de helling. Rijd van boven 
    naar beneden, en van beneden naar boven.
    • Gebruik een lage versnelling wanneer u de 
    aandrijving inschakelt, met name in lang gras. 
    Neem gas terug op hellingen en wanneer u 
    scherpe bochten maakt, om te voorkomen dat 
    de machine kantelt of u de controle over de 
    machine verliest.
    • Let goed op gaten in de grond en andere 
    verborgen gevaren.
    • Rijd niet te dicht bij greppels of hoge randen.  
    De machine kan omvallen wanneer een wiel 
    over de rand komt of wanneer de rand afbreekt.
    • Ga zorgvuldig te werk wanneer u iets sleept of 
    zware apparatuur gebruikt.
    a. Gebruik alleen een goedgekeurde 
    sleepinrichting.
    b. Houd de lading beperkt, zodat u deze goed 
    onder controle kunt houden.
    c. Maak geen plotselinge bochten. Rijd 
    voorzichtig achteruit.
    d. Gebruik wielgewichten of een gewicht op de 
    voorzijde wanneer dit in de handleiding wordt 
    aanbevolen.
    • Let goed op het verkeer bij kruispunten of in de 
    buurt van wegen.
    • Stop de messen wanneer u tijdens het maaien 
    over een ander oppervlak dan gras rijdt.
    • Richt wanneer u accessoires gebruikt de uitvoer 
    nooit op iemand die ernaast staat, en laat 
    niemand bij de machine staan wanneer deze is 
    ingeschakeld.
    • Gebruik de machine nooit met te weinig bescherming of zonder dat de 
    veiligheidsmechanismen zijn geplaatst.
    • U mag bestaande veiligheidsmechanismen niet 
    losmaken of uitschakelen. Controleer elke keer 
    voordat u de machine gebruikt of de 
    veiligheidsmechanismen werken.
    • Verander de instelling van de regelaar van de 
    motor niet en laat de motor niet op een te hoog 
    toerental lopen. Bij hoge toerentallen van de 
    motor neemt de kans op persoonlijk letsel toe.
    • Raak machineonderdelen die tijdens gebruik 
    warm worden, niet aan. U loopt dan de kans op 
    brandwonden.
    • Verlaat de zitplaats van de bestuurder alleen 
    wanneer u:
    a. het krachtafneempunt hebt uitgeschakeld en 
    de accessoires omlaag hebt gezet.
    b. de versnelling in de neutrale stand hebt gezet 
    en de parkeerrem hebt geactiveerd.
    c. de motor hebt uitgeschakeld en de sleutel 
    hebt verwijderd.
    • Gebruik alleen accessoires die zijn 
    goedgekeurd door de fabrikant van de machine.
    • U mag de machine niet gebruiken zonder dat u 
    in de gereedschapsbevestigingspunten van de 
    machine accessoires/gereedschappen hebt 
    geplaatst. Rijden zonder accessoires kan een 
    negatief effect hebben op de stabiliteit van de 
    machine.
    • Ga voorzichtig te werk wanneer u een 
    grasopvangbak of andere accessoires gebruikt. 
    Hierdoor kan de stabiliteit van de machine 
    veranderen. Dit geldt met name op hellingen.
    • Schakel de aandrijving van de accessoires uit, 
    schakel de motor uit en maak de bougiekabel 
    los of verwijder het contactsleuteltje:
    a. wanneer u takjes en vuil moet verwijderen als 
    de uitvoer verstopt is geraakt.
    b. wanneer u de machine wilt controleren, 
    reinigen of onderhoud aan de machine wilt 
    verrichten.
    c. wanneer u wilt controleren of er schade is 
    ontstaan en reparaties wilt uitvoeren voordat u 
    de machine na een botsing met een vreemd 
    voorwerp weer start en in gebruik neemt.
    d. Wanneer u de machine wilt controleren 
    wanneer deze sterk begint te trillen. (Controleer 
    de machine direct.)
    • Maak de aandrijving naar de accessoires los 
    tijdens transport of wanneer u de machine niet 
    gebruikt. 
    						
    							34
    NEDERLANDSNL
    • Schakel de motor uit en maak de aandrijving 
    naar de accessoires los:
    a. voordat u de machine met benzine vult.
    b. voordat u de grasopvangbak verwijdert.
    c. voordat u de hoogte aanpast, wanneer dit niet 
    mogelijk is vanaf de positie van de bestuurder.
    • Zet de machine in een lagere versnelling 
    wanneer u de motor wilt uitschakelen. Wanneer 
    de motor is uitgerust met een brandstofafsluiter, 
    moet u deze uitschakelen wanneer het werk 
    klaar is.
    • Wees voorzichtig wanneer u een machine hebt 
    met meerdere maaidekken, want als er één mes 
    draait, kunnen de andere messen ook gaan 
    draaien. 
    • U mag met de machine, uitgerust met de 
    oorspronkelijke accessoires, niet rijden op een 
    helling met een steilere hellingshoek dan 10º.
    • De oorspronkelijke messen van het maaidek 
    mogen niet worden vervangen door niet-
    oorspronkelijke messen die bijvoorbeeld zijn 
    bedoeld voor verwijdering van mos. Wanneer u 
    dergelijke messen gebruikt, vervalt de garantie. 
    Ook bestaat de kans op ernstig letsel of schade 
    aan personen of eigendom. 
    • Ga voorzichtig te werk bij het laden en ontladen 
    van de machine op een vrachtwagen of 
    aanhangwagen.
    1.4 ONDERHOUD EN OPBERGEN• Zet alle schroeven en moeren zo vast dat de 
    machine veilig kan worden gebruikt.
    • Controleer regelmatig of de schroeven van de 
    messen van het maaidek stevig vast zitten. 
    • Controleer regelmatig de werking van de 
    remmen. Onderhoud de remmen goed en 
    repareer ze indien nodig. 
    • Berg de machine nooit op met benzine in de 
    tank in gebouwen waar de dampen in aanraking 
    kunnen komen met open vuur of vonken.
    • Laat de motor afkoelen voordat u de machine 
    opbergt.
    • Zorg ter voorkoming van brandgevaar dat er 
    geen gras, bladeren of overtollige olie in de 
    motor, demper, accu en benzinetank komen.
    • Controleer regelmatig of de grasopvangbak is 
    versleten of beschadigd.
    • Vervang versleten of beschadigde onderdelen 
    voor de veiligheid.
    • Gebruik altijd originele reserveonderdelen. 
    Niet-originele reserveonderdelen kunnen 
    verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in 
    de machine.• Vervang beschadigde waarschuwings- en 
    instructiestickers.
    • Wanneer er geen mechanische vergrendeling 
    aanwezig is voor de transportpositie, moet u het 
    maaidek omlaag zetten wanneer u de machine 
    parkeert, opbergt of onbewaakt achterlaat. 
    • Wanneer u de benzinetank moet leegmaken, 
    moet u dit buiten doen.
    • Berg de machine zo op dat kinderen deze niet 
    kunnen bereiken.
    • De accu bevat zuur. Bij mechanische schade of 
    overlading kan het zuur uit de accu lekken. 
    • Overlaad de accu nooit. Door overlading van de 
    accu kan deze ontploffen, waarbij het zuur alle 
    kanten opspat.
    • Als u het zuur in uw ogen of op uw huid krijgt, 
    kan dit ernstig letsel veroorzaken. Als er zuur 
    op uw lichaam terechtkomt, moet u het 
    betreffende lichaamsdeel onmiddellijk 
    afspoelen met een ruime hoeveelheid water en 
    zo snel mogelijk medische hulp zoeken.
    • Zuurdampen kunnen bij inademing letsel 
    veroorzaken aan slijmvliezen en andere 
    inwendige organen. Zoek onmiddellijk 
    medische hulp als u zuurdampen hebt 
    ingeademd.
    • Zuur kan ernstige schade veroorzaken aan 
    gereedschappen, kleding en ander materiaal. 
    Spoel gemorst zuur onmiddellijk weg met 
    water.
    • Zorg dat de accu geen kortsluiting maakt, want 
    dan kunnen er vonken en brand ontstaan. Zorg 
    dat metalen sieraden niet in contact kunnen 
    komen met de accupolen.
    • Als er schade is ontstaan aan de behuizing, het 
    deksel of de contactpunten van de accu of als er 
    interferentie optreedt bij de strip die over de 
    kleppen ligt, moet de accu vervangen worden.
    2 OPBERGEN
    Maak de benzinetank leeg. Start de motor en laat 
    deze lopen totdat ze stopt.
    Vervang de olie terwijl de motor nog warm is. 
    Schroef de bougie los en giet een eetlepel olie in de 
    cilinder. Laat de motor enkele slagen draaien zodat 
    de olie in de cilinder wordt verspreid. Plaats de 
    bougie. 
    Reinig de volledige machine. Het is met name 
    belangrijk om onder het maaidek te reinigen. Werk 
    beschadigde verf bij om roest te voorkomen.
    Berg de machine binnen op een droge plaats op. 
    						
    							35
    NEDERLANDSNL
    Machines met een elektrische starter:
    Verwijder de accu. Bewaar deze goed opgeladen 
    op een koele plaats (tussen de 0°C en de 15°C) 
    Op de juiste bewaartemperatuur zou de accu elke 
    vier maanden moeten worden opgeladen.
    Het accuzuur is extreem bijtend en kan 
    verwondingen en beschadigingen aan 
    de huid en aan kleding veroorzaken. 
    Draag altijd rubberen handschoenen en 
    een bril (veiligheidsbril) om uw ogen te 
    beschermen. Adem geen zuurdampen 
    in.
    Laat de accu niet te veel hellen, want 
    dan kan het accuzuur eruit lopen op de 
    handen of de kleding. Spoel wanneer dit 
    gebeurt, het zuur met veel water af.
    3 REPARATIES
    Bevoegde servicewerkplaatsen voeren reparaties 
    en garantiewerkzaamheden uit. Ze gebruiken 
    originele reserveonderdelen.
    Originele STIGA-onderdelen en accessoires 
    zijn speciaal ontworpen voor STIGA-machines. 
    Niet-originele onderdelen en accessoires zijn 
    niet gecontroleerd of goedgekeurd door 
    STIGA. 
    Het gebruik van dergelijke onderdelen 
    kan de werking en veiligheid van de 
    machine aantasten. STIGA is niet 
    verantwoordelijk voor schade of 
    verwondingen die zijn veroorzaakt 
    door dergelijke producten.
    Originele reserveonderdelen worden 
    geleverd door servicewerkplaatsen en een groot 
    aantal dealers.
    Een lijst van deze dealers en werkplaatsen is te 
    vinden op de website van STIGA op: 
    www.stiga.com.
    Wij raden u aan de machine eens per jaar naar een 
    bevoegde servicewerkplaats te brengen voor 
    service, onderhoud en controle van de 
    veiligheidsmechanismen.
    4 AANKOOPVOORWAARDEN
    Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen 
    volledig onder de garantie. De gebruiker dient de 
    instructies in de bijgeleverde documentatie 
    zorgvuldig op te volgen.
    Garantieperiode
    Gebruik consument: twee jaar na aankoopdatum.
    Professioneel gebruik: 300 uur of 3 maanden 
    (periode die het eerst wordt bereikt).
    Voor Stiga Park en Stiga Villa is het mogelijk om 
    de garantie met 1 jaar uit te breiden als aan de 
    voorwaarden in het serviceboek is voldaan. 
    Voor accus: 6 maanden na aankoopdatum.
    Uitzonderingen
    De garantie geldt niet in de volgende gevallen:
    - nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte 
    te stellen van de bijgeleverde documentatie
    - onachtzaamheid 
    - onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en 
    ongeoorloofde montage
    - het gebruik van niet-originele 
    reserveonderdelen
    - het gebruik van accessoires die niet door Stiga 
    zijn geleverd of goedgekeurd
    De garantie geldt ook niet voor:
    - aan slijtage onderhevige onderdelen zoals 
    bladen, riemen, wielen en kabels
    - normale slijtage
    - motor en versnellingsbak. Dergelijke zaken 
    vallen onder de garantie van de bijbehorende 
    fabrikant met aparte voorwaarden.
    Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het 
    land van de koper van toepassing. De rechten die 
    de koper aan de nationale wetgeving in zijn land 
    kan ontlenen worden niet beperkt door deze 
    garantie. 
    						
    							36
    NEDERLANDSNL
    5  PRODUCTIDENTITEIT
    De identiteit van het product wordt bepaald door 
    twee onderdelen:
    1. De artikel- en serienummers op de machine:
    2. Het model-, type- en serienummer van de 
    motor.
    Gebruik deze identificatietermen tijdens al het 
    contact met de servicewerkplaatsen en bij de 
    aankoop van reserveonderdelen.
    Schrijf zo snel mogelijk na aanschaf van de 
    machine het bovenstaande nummer op de laatste 
    pagina van deze uitgave. 
    6 MILIEU
    Om milieutechnische redenen bevelen wij u aan 
    specifieke aandacht te besteden aan de volgende 
    punten:
    • Gebruik altijd alcylaatbenzine 
    (“milieuvriendelijke benzine“).
    • Gebruik altijd een trechter en/of een benzinekan 
    met overloopbeveiliging om te voorkomen dat 
    u morst wanneer u de machine met benzine 
    vult. 
    • Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de 
    rand. 
    • Voeg niet te veel motor- en/of transmissieolie 
    toe (zie de gebruikersinstructies voor de juiste 
    hoeveelheid). 
    • Vang alle olie op tijdens het olie verversen. 
    Zorg dat u geen olie morst. Lever de olie in bij 
    een recyclingstation. 
    • Gooi vervangen oliefilters niet bij het normale 
    afval. Lever ze in bij een recyclingstation. 
    • Gooi vervangen loodaccus niet bij het normale 
    afval. Lever de accu in bij een accu-
    inzamelingspunt voor recycling.
    • Vervang de demper wanner deze defect is. 
    Gebruik altijd oorspronkelijke 
    reserveonderdelen wanneer u reparaties 
    uitvoert. 
    • Wanneer de machine oorspronkelijk was 
    voorzien van een katalysator en deze defect is 
    geraakt, moet u de oude katalysator verwijderen 
    en een nieuwe installeren. 
    • Laat de carburator indien nodig altijd door een 
    specialist afstellen. 
    • Reinig het luchtfilter volgens de instructies (zie 
    gebruikersinstructies). 
    7 VERZEKER UW ZITMAAIER
    Controleer of uw nieuwe zitmaaier verzekerd is. 
    Neem contact op met uw 
    verzekeringsmaatschappij.
    U dient een volledige verzekering te hebben voor 
    verkeersongevallen, brand, schade en diefstal.
    GGP behoudt zich het recht voor zonder 
    voorafgaande aankondiging wijzigingen in het 
    product aan te brengen.  
    						
    							37
    ITALIANO IT
    1 NORME DI SICUREZZA
    1.1 GENERALITÀ• Leggere attentamente le istruzioni che seguono. 
    Imparare ad utilizzare i comandi per un corretto 
    impiego della macchina.
    • Prima dell’uso, è necessario che il conducente 
    segua un addestramento pratico sul 
    funzionamento della macchina. È importante 
    sottolineare che:
    a. L’uso di un trattorino rasaerba richiede 
    attenzione e concentrazione.
    b. Nei pendii il freno non è sufficiente per 
    controllare il trattorino rasaerba se questo inizia 
    a scivolare. Le cause principali che possono 
    determinare la perdita di controllo del mezzo 
    sono: trazione insufficiente, velocità eccessiva, 
    azione frenante inadeguata, macchina inadatta 
    al tipo di impiego, scarsa attenzione al terreno o 
    utilizzo scorretto come veicolo da traino.
    • Non consentire l’utilizzo della macchina ai 
    minori o a chiunque non abbia letto queste 
    istruzioni. È possibile che esistano norme 
    nazionali che impongono un limite di età per il 
    conducente.
    • Non utilizzare mai la macchina se nelle 
    vicinanze vi sono bambini o animali.
    • Tenere presente che il conducente è 
    responsabile per eventuali danni arrecati a 
    persone o cose.
    • Non far salire sulla macchina in funzione 
    bambini o altri passeggeri. Potrebbero cadere e 
    procurarsi lesioni gravi o potrebbero 
    pregiudicare la guida sicura della macchina.
    • Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto 
    di alcolici, droghe o medicinali. Se ci si sente 
    stanchi o non ci si sente bene, non utilizzare la 
    macchina.
    1.2 PREPARAZIONE• Indossare scarpe pesanti e pantaloni lunghi 
    quando si utilizza la macchina. Non utilizzarla 
    se si è scalzi o si indossano sandali.
    • Indossare abbigliamento idoneo quando si 
    utilizza la macchina. Non indossare abiti larghi 
    o ingombranti, gioielli pendenti, sciarpe, 
    cravatte etc. che possono restare impigliati 
    negli ingranaggi. Raccogliere i capelli se sono 
    lunghi.
    • Controllare accuratamente l’area che si desidera 
    tosare/pulire dalla neve. Rimuovere gli eventuali 
    sassi, pezzi di legno o di fil di ferro e altri corpi 
    estranei che la macchina potrebbe espellere.• Avvertenza: la benzina è altamente 
    infiammabile.
    a. Conservare sempre la benzina negli appositi 
    contenitori.
    b. Effettuare il rifornimento o il rabbocco 
    all’aperto e non fumare durante queste 
    operazioni.
    c. Fare rifornimento prima di accendere il 
    motore. Non aprire il tappo della benzina né 
    fare rifornimento quando il motore è acceso o è 
    ancora caldo.
    d. Se si verifica una fuoriuscita di benzina, non 
    mettere in moto, ma spostare la macchina dal 
    luogo in cui si trova la benzina ed evitare 
    possibili cause di scintille finché i vapori della 
    benzina non si sono dispersi.
    e. Non dimenticare di riavvitare il tappo della 
    benzina e il tappo del contenitore di benzina 
    dopo il rifornimento.
    • Sostituire la marmitta se difettosa.
    • Prima dell’uso, controllare sempre che le lame 
    e i dispositivi di montaggio non siano usurati o 
    danneggiati. Sostituire in blocco i pezzi usurati 
    o danneggiati in modo da mantenere il corretto 
    equilibrio.
    • Dalla batteria (nelle macchine elettriche) 
    possono fuoriuscire gas esplosivi. Tenerla 
    lontana da scintille, fiamme e sigarette. 
    Assicurarsi che durante la carica la ventilazione 
    sia sufficiente.
    • La batteria contiene materiale tossico. Non 
    danneggiare il contenitore esterno della 
    batteria. Se il contenitore è danneggiato, evitare 
    di entrare in contatto con gli elementi 
    all’interno.
    • No gettare le batterie vecchie o difettose 
    insieme ai rifiuti normali. Contattare un centro 
    di smaltimento specifico per questo tipo di 
    rifiuti.
    • Non cortocircuitare la batteria. Le scintille così 
    provocate potrebbero causare un incendio.
    1.3 GUIDA• Mettere in moto seguendo le istruzioni del 
    manuale dell’utente. Non avvicinare i piedi alle 
    lame.
    • Non mettere in moto in spazi angusti dove si 
    possono determinare concentrazioni pericolose 
    di monossido di carbonio.
    • Utilizzare la macchina solo di giorno o in aree 
    ben illuminate.
    • Indossare sempre cuffie protettive. 
    						
    							38
    ITALIANO IT
    • Prestare particolare attenzione quando ci si 
    avvicina ad ostacoli che potrebbero limitare la 
    visibilità.
    • Tenere sempre i bambini lontano dall’area in 
    cui è in funzione la macchina. È necessario che 
    i bambini vengano sorvegliati da un altro 
    adulto.
    • Prestare attenzione quando la macchina 
    retrocede. Guardare dietro di sé prima e durante 
    la retromarcia per assicurarsi che non vi siano 
    ostacoli. Accertarsi che non vi siano bambini 
    piccoli nelle vicinanze.
    • Disinserire la/e lama/e e il connettore prima di 
    mettere in moto.
    • Non avvicinare mai le mani o i piedi agli 
    ingranaggi. Fare attenzione alle lame. Non 
    stazionare davanti all’apertura di scarico.
    • Evitare di utilizzare la macchina sull’erba 
    bagnata.
    • Stare molto attenti tosando su pendii. Non 
    effettuare brusche partenze o frenate tosando su 
    pendii.
    • Togliere lentamente il piede dalla frizione. 
    Guidare sempre con la marcia innestata e non 
    disinserirla quando ci si trova su un pendio.
    • Non tosare trasversalmente ad un pendio. 
    Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi 
    dal basso verso l’alto.
    • Accelerare lentamente quando si innesta la 
    marcia, specialmente se l’erba è alta. Ridurre la 
    velocità sui pendii o nelle curve strette per 
    evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo 
    della macchina
    • Fare attenzione alle buche nel terreno e ad altri 
    pericoli nascosti.
    • Non utilizzare la macchina vicino a fossati o 
    bordi alti.  La macchina si può ribaltare se una 
    ruota urta il bordo o se il bordo si rompe.
    • Fare attenzione durante il traino e quando si 
    utilizzano apparecchiature pesanti.
    a. Utilizzare solo dispositivi di traino autorizzati.
    b. Limitare il carico in modo da poterlo 
    controllare senza problemi.
    c. Non svoltare bruscamente. Prestare 
    attenzione quando la macchina retrocede.
    d. Utilizzare i contrappesi per le ruote e un 
    contrappeso anteriore se previsto nelle 
    istruzioni per l’utente.
    • Fare attenzione al traffico agli incroci e quando 
    si utilizza la macchina vicino alla strada.
    • Arrestare la/e lama/e quando si guida la 
    macchina su un terreno non erboso.• Quando si utilizzano gli accessori, non dirigere 
    mai lo scarico in direzione di persone 
    eventualmente presenti e non lasciare 
    avvicinare nessuno alla macchina in funzione.
    • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 
    insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non 
    sono correttamente posizionati.
    • I dispositivi di sicurezza esistenti non possono 
    essere scollegati o disinseriti. Prima di 
    utilizzare la macchina, controllare sempre che i 
    dispositivi di sicurezza funzionino.
    • Non alterare le regolazioni della macchina e 
    non imballare il motore. Se il motore viene fatto 
    funzionare ad un numero di giri eccessivo, il 
    rischio di lesioni personali aumenta.
    • Non toccare i componenti del motore che, 
    durante l’uso, che si sono riscaldati. Vi è il 
    rischio di ustionarsi.
    • Non alzarsi dal sedile se prima non si è 
    provveduto a:
    a. Disinserire la presa di corrente ed abbassare 
    gli accessori.
    b. Mettere il cambio in folle ed azionare il freno 
    di stazionamento.
    c. Spegnere il motore ed estrarre la chiavetta.
    • Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal 
    produttore della macchina.
    • È possibile che la macchina non funzioni se gli 
    accessori/utensili non sono stati installati negli 
    spazi predisposti. L’utilizzo della macchina 
    senza gli accessori può avere un effetto 
    negativo sulla stabilità della macchina stessa.
    • Fare attenzione quando si utilizzano 
    raccoglierba e gli altri accessori. Possono 
    alterare la stabilità della macchina. In 
    particolare nei pendii.
    • Disinserire la trasmissione agli accessori, 
    spegnere il motore e scollegare il cavo della 
    candela oppure rimuovere la chiavetta di 
    accensione.
    a. Per rimuovere pezzi di legno e rifiuti quando 
    lo scarico è ostruito.
    b. Per controllare o pulire la macchina o 
    effettuare la manutenzione.
    c. Per controllare se vi sono danni e per 
    effettuare riparazioni prima di usare 
    nuovamente la macchina dopo la collisione con 
    un corpo estraneo.
    d. Per controllare la macchina se questa inizia a 
    vibrare eccessivamente. (Controllare 
    immediatamente).
    • Disinserire la trasmissione agli accessori 
    durante il trasporto o quando la macchina non è 
    in funzione. 
    						
    							39
    ITALIANO IT
    • Spegnere il motore e scollegare la trasmissione 
    agli accessori:
    a. Prima di effettuare il rifornimento di benzina.
    b. Prima di rimuovere il raccoglierba.
    c. Prima di regolare l’altezza, se ciò non viene 
    fatto dalla postazione del conducente.
    • Ridurre l’accelerazione quando si deve 
    spegnere il motore e, se il motore è provvisto di 
    una valvola di arresto del carburante, tale 
    valvola va azionata una volta terminato il 
    lavoro.
    • Fare attenzione ai vari piatti della lama in 
    quanto una lama rotante può determinare la 
    rotazione di altre lame. 
    • Quando sono montati gli accessori originali, la 
    macchina non deve essere utilizzata su terreni 
    con una pendenza superiore a 10°, a prescindere 
    dal senso di marcia.
    • La/e lama/e originale/i del piatto di taglio non 
    deve/devono essere sostituita/e con accessori 
    non originali, ad esempio per la demischiatura. 
    Se si utilizzano accessori non originali, la 
    garanzia non sarà più valida. Esiste inoltre il 
    rischio di lesioni personali o danni a persone o 
    a cose. 
    • Fare attenzione durante il carico e lo scarico 
    della macchina su rimorchi o camion.
    1.4 MANUTENZIONE ED 
    ASSISTENZA
    • Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un 
    funzionamento sicuro della macchina.
    • Controllare regolarmente che la/e vite/i della 
    lama del piatto di taglio sia/siano ben serrate. 
    • Controllare regolarmente il funzionamento dei 
    freni. È importante effettuare la manutenzione 
    ed eventualmente riparare i freni, se necessario. 
    • Non lasciare benzina nel serbatoio se la 
    macchina si trova in un edificio dove i vapori 
    della benzina possono entrare in contatto con 
    fiamme o scintille.
    • Far raffreddare la macchina prima di 
    posizionarla al coperto.
    • Per ridurre il rischio di incendi, fare in modo 
    che il motore, la marmitta, la batteria e il 
    serbatoio della benzina non contengano foglie, 
    erba e olio in eccedenza.
    • Controllare frequentemente che il raccoglierba 
    non sia usurato o danneggiato.
    • Per sicurezza, sostituire i pezzi usurati o 
    danneggiati.• Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I 
    ricambi non originali, anche quelli installabili 
    sulla macchina, possono provocare lesioni.
    • Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e 
    messaggi di avvertenza, se danneggiati.
    • Se la macchina non è provvista di fermi 
    meccanici per il trasporto, il piatto di taglio 
    deve essere abbassato quando la macchina 
    viene parcheggiata, riposta al coperto o lasciata 
    incustodita. 
    • L’operazione di svuotamento del serbatoio di 
    benzina va effettuata all’aperto.
    • La macchina va riposta al coperto in un luogo 
    inaccessibile ai bambini.
    • La batteria contiene acido. In caso di danni 
    meccanici o di carica eccessiva, lacido 
    potrebbe fuoriuscire. 
    • Non eccedere mai nella carica della batteria. 
    Una carica eccessiva può farla esplodere, con 
    conseguente spargimento dellacido in tutte le 
    direzioni.
    • Se lacido entra a contatto con gli occhi o con la 
    pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi 
    parte del corpo entra a contatto con lacido, 
    risciacquarla immediatamente e 
    abbondantemente con acqua e rivolgersi quanto 
    prima a un medico.
    • Linalazione dei vapori acidi causa danni alle 
    membrane mucose e ad altri organi interni. In 
    caso di inalazione di vapori acidi, rivolgersi a 
    un medico.
    • Lacido causa gravi danni agli utensili, agli 
    indumenti e ad altri materiali. Risciacquare 
    immediatamente con acqua la parte colpita 
    dallacido.
    • Non cortocircuitare i morsetti della batteria. Le 
    scintille così provocate potrebbero causare un 
    incendio. Non indossare gioielli metallici, che 
    possano venire a contatto con i morsetti della 
    batteria.
    • Sostituire la batteria in caso di danni al suo 
    involucro, al coperchio, ai morsetti o alla 
    fascetta che copre le valvole. 
    						
    							40
    ITALIANO IT
    2 CONSERVAZIONE
    Svuotare il serbatoio della benzina. Mettere in 
    moto e far funzionare la macchina finché si ferma.
    Sostituire l’olio quando il motore è ancora caldo. 
    Svitare la candela e versare un cucchiaio di olio nel 
    cilindro. Far fare qualche giro al motore per 
    consentire all’olio di distribuirsi nel cilindro. 
    Installare la candela. 
    Pulire tutta la macchina. È particolarmente 
    importante pulire sotto il piatto di taglio. Se la 
    vernice è danneggiata, ritoccarla per prevenire la 
    ruggine.
    Riporre la macchina al coperto in un luogo 
    asciutto.
    Nelle macchine con starter elettrico:
    Rimuovere la batteria. Riporla ben carica in un 
    luogo fresco (tra 0°C e +15°C). 
    Se la temperatura di conservazione è corretta, è 
    sufficiente ricaricare la batteria ogni quattro mesi.
    L’acido della batteria è estremamente 
    corrosivo e può causare bruciature alla 
    pelle e dannneggiare i vestiti. Usare 
    sempre guanti di gomma e occhiali 
    protettivi. Evitare di respirare i vapori 
    dell’acido.
    Non inclinare troppo la batteria per 
    evitare che l’acido fuoriesca, cadendo 
    su mani o vestiti. Se ciò dovesse 
    accadere, lavare con abbondante acqua 
    corrente.
    3 ASSISTENZA
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le 
    riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
    Utilizzano esclusivamente ricambi originali.
    I ricambi e gli accessori originali STIGA sono 
    stati sviluppati appositamente per le macchine 
    STIGA. Si ricorda che i ricambi e gli accessori 
    non originali non sono stati verificati e 
    approvati dalla STIGA. 
    L’utilizzo di questi ricambi e accessori 
    potrebbe avere effetti negativi sul 
    funzionamento e sulla sicurezza della 
    macchina. La STIGA declina qualsiasi 
    responsabilità in caso di danni o lesioni 
    causati da detti prodotti.
    I ricambi originali vengono forniti dalle officine di 
    assistenza e dai rivenditori autorizzati.
    Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, 
    consultare il sito Internet della STIGA: 
    www.stiga.com.Si raccomanda di affidare la macchina una volta 
    all’anno ad un’officina di assistenza autorizzata 
    per la manutenzione, l’assistenza e il controllo dei 
    dispositivi di sicurezza.
    4 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire 
    attentamente tutte le istruzioni fornite nella 
    documentazione allegata.
    Periodo di garanzia
    Per uso domestico: due anni dalla data dell’acquisto.
    Per uso professionale: 300 ore o tre mesi; a 
    seconda del limite raggiunto per primo.
    Per Stiga Park e Stiga Villa è possibile ottenere un 
    anno di prolungamento della garanzia, se vengono 
    rispettate le condizioni indicate nel manuale di 
    manutenzione.
    Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto.
    Eccezioni
    La garanzia decade in caso di:
    - mancata familiarizzazione con la 
    documentazione di accompagnamento
    - disattenzione
    - uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - utilizzo di accessori non forniti o non approvati 
    da Stiga
    La garanzia non è valida anche in caso di:
    - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi
    - normale usura
    - motore e trasmissione. Questi particolari sono 
    coperti dalle garanzie dei rispettivi produttori 
    nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi 
    nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle 
    proprie leggi nazionali non sono in alcun modo 
    limitati dalla presente garanzia. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga PARK VILLA READY Instructions Manual