Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
91 ENGLISHEN Original instructions for use Regarding type and volume of oil, see the table in 2.1. 8. Install the filler plug. 9. Tighten the plugs to 30 Nm. 6.10 BELT TRANSMISSIONSAfter 5 hours of operation check that all belts are intact and not damaged. 6.11 CLEANING THE COOLING SYSTEM All services should be carried out by authorised workshops. 6.12 BATTERY (8:M) Acid that comes into contact with eyes or skin causes serious injury. If you come into contact with acid, immediately rinse with...
Page 92
92 ENGLISHEN Original instructions for use 6.14 LUBRICATIONAll lubrication points according to the table below must be lubricated after every 50 operating hours as well as after each clean. Use a grease gun, filled with universal grease. Pump until grease protrudes. The lubrication points are shown in fig. 19-20. Note the belts when lubricating. Belts must not come into contact with oil or grease. 6.15 VALVESValve adjustment and grinding should be carried out by authorised workshops. 6.16 FUSES...
Page 93
93 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Ris- que de blessure ou de dégâts matériels en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ « ci-joint. La présence de corps étrangers ou d’agents contaminants dans le fluide hydraulique ou le circuit de carburant peut gravement endo mmager le circuit. 1.1 SYMBOLESLes symboles...
Page 94
94 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 2.2 CIRCUIT HYDRAULIQUE – RÉCAPITULATIF Le tableau ci-dessous mentionne les sorties hy- drauliques et leurs commandes. 2.2.1 Huile hydraulique Huile recommandée: SAE 10W-30. En hiver, une huile ISO VG 46 peut être utilisée. Cette huile peut également remplacer l’huile SAE 10W-30 lorsque la répons e hydraulique est lente. 2.3 ACCESSOIRESPour les accessoires, contacter un revendeur agréé et lire les instructions fournies pour chaque élé- ment. 3...
Page 95
95 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 3.3.2 Triangle Un triangle est fourni avec la machine. En cas d’urgence, il doit être posé sur la voie publique conformément aux lois et réglementations en vi- gueur. Vérifier que le triangle est toujours à bord. 3.3.3 Ceinture de sécurité (1:G) Toujours boucler sa ceinture de sécurité lors de l’utilisation de la machine. 3.3.4 arceau de protection (1:N) La machine est équipée d’ un arceau de protection. Lorsque la machine se déplace, l’arceau doit...
Page 96
96 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Ne jamais appuyer sur l’accélérateur lorsque le frein de stationnement est ac- tivé. Cette manœuvre surcharge le frein de stationnement et raccourcit sa durée de vie. La pédale agit sur la démultiplication s’exerçant du moteur vers les roues motrices (= vitesse de pro- gression). Le frein de serv ice entre en action lors- que la pédale est relâch ée ou ramenée en position neutre. 1. Pédale enfoncée vers lavant - la machine avance. 2. Pas de pression...
Page 97
97 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Flottement. Déplacer le levier vers l’avant. Il se bloque dans cette position et l’outil s’abaisse en position de flotte- ment. L’outil repose alors toujours sur le sol avec la même pression et peut suivre les irrégularités du terrain. Cette position s’utilise pour exécuter les travaux. Abaissement . L’accessoire s’abaisse, quel que soit sont poids. La force d’abaissement est dé terminée par le poids de l’accessoire et la force hydrauli- que...
Page 98
98 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 3.4.4.3 Interrupteur principal (1:E2)Couper l’alimentation électrique au ni- veau de l’interrupteur principal avant toute intervention sur le système élec- trique. 3.4.4.4 Carter de moteurNe pas utiliser la machine si le capot du moteur n’est pas fermé et verrouillé Risque de brûlure et de blessure par écrasement. Pour accéder aux composants du moteur, le capot se détache en quatre part ies. à ouvrir comme suit: capots à gauche et à droite (1:K)...
Page 99
99 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 3.5.4 Témoin de charge de batterie (1:I4) Ne jamais faire tourner le moteur lorsque le té- moin de charge est allumé. Cela viderait la bat- terie. Le témoin de charge de la batterie ne s’ac- tive que lorsque l’allumage est en position de service. Le témoin avertit lorsque l’alternateur du moteur cesse de charger la batteri e. Lorsque le moteur est à l’arrêt, le témoin doit s’allumer lorsque l’alterna- teur ne génère aucune charge. Le témoin doit...
Page 100
100 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Lorsque le niveau d’huile est trop haut, elle risque de s’écouler par la vanne de purge. Lorsque le ni- veau est trop bas, l’huile risque de surchauffer et d’endommager le système hydraulique. 4 UTILISATION Utiliser uniquement des accessoires d’origine. Des kits sont disponibles en option pour équiper la machine afin de pouvoir ci rculer sur la voie publi- que. Le contenu de ces kits est adapté en fonction de la législation locale. Veuillez contacter...