Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 101
101 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Remettre le bouchon du réservoir un fois le niveau d’huile rectifié. 5.4 CONTRÔLE DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE REFROIDISSEMENT Le témoin de température ne fonction- ne pas sans liquide de refroidissement pour éviter une panne de moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement avant chaque utilisation. Vérifier les éléments suivants: 1. Le moteur doit être froid pour procéder à la vé- rification. 2. Retirer le capot av ant. Voir 3.4.4.4. 3. Dévisser...
Page 102
102 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5.7.2 Contrôle de sécurité électriqueLe fonctionnement du dispositif de sé- curité doit être vé rifié avant chaque uti- lisation. 5.8 DÉMARRAGE1. Vérifier que la prise de force n’est pas engagée. 2. Ne pas laisser le pi ed sur l’accélérateur. 3. Mettre l’accélérateur sur ¼ de sa course. 4. Enfoncer à fond la pédale de frein. Le témoin (1:I3) doit s’allumer. 5. Par temps froid, précha uffer le moteur avant le démarrage à froid. Voir 3. 4.3.2. Puis...
Page 103
103 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale • Après le remplacement du filtre • Après la purge du séparateur d’eau. • Après des réparations au circuit. Ne jamais tenter de purger en faisant tourner le moteur à l’aide du moteur de démarrage pour éviter d’endommager le démarreur. Procéder comme suit: 1. Vérifier que le réservoir est plein. 2. Ouvrir tous les robinets du circuit de carburant. 3. Pomper à l’aide la commande (5:J) jusqu’à ce que tout l’air soit éliminé du circuit. 4 Tenter de...
Page 104
104 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6.3 PRÉPARATIFSToute intervention dentretien doit se faire après immobilisation de la tondeuse et arrêt du moteur.Bloquer la tondeuse en serrant le frein à main. Arrêter le moteur. Pour éviter tout démarrage intempestif, retirer la clé de contact. 6.4 SÉPARATEUR D’EAULe flotteur du séparateur d’eau (12, 13:C3) est vi- sible par le couvercle transp arent. Il doit être dans le bas du séparateur. S’il a monté, nettoyer le sépa- rateur d’eau comme...
Page 105
105 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 3. Installer un récipient sous le bouchon de vidan-ge d’huile (16:U), retir er le bouchon et laisser l’huile d’écouler da ns le récipient. 4. Éliminer l’huile conformément à la réglementa- tion en vigueur. 5. Nettoyer la zone autour du filtre à huile (5, 6:L) et retirer le filtre à l’ai de d’une clé à filtre spé- ciale. 6. Lubrifier le joint du nouve au filtre et visser ce- lui-ci jusqu’à ce que le joint touche la surface du moteur. Serrer le filtre...
Page 106
106 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6.12 BATTERIE (8:M) Les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer des bles- sures graves. En cas de contact avec de l’acide, rincer immédiatement à l’eau claire et consulter un médecin. La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. Il ne faut pas vérifier le niveau ou faire l’appoint de la batterie. Rien n’est d’ailleurs prévu pour le fair e. Le seul entretien né- cessaire est la charge, par exemple...
Page 107
107 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Faire attention aux courroies pendant le graissage: elles ne peuvent entrer en contact avec l’huile ou la graisse. 6.15 SOUPAPESLe réglage et le rodage des soupapes doivent être exécutés par un atelier agréé. 6.16 FUSIBLES Les intensités mentionnées dans ce cha- pitre correspondent au calibre maximal des fusibles à installer. L’utilisation d’un fusible surcalibré implique un ris- que d’incendie. La machine possède deux boîtes à fusibles. Deux...
Page 108
108 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING aan. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of mate- riële schade leiden. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN zorgvuldig door- lezen. Zorg ervoor dat er geen vuilresten in het hydraulische systeem of het brand- stofcircuit komen. Hierdoor kunnen...
Page 109
109 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 2.2 HYDRAULISCH SYSTEEM - OVERZICHT De onderstaande tabel geef t een overzicht van de hydraulische aansluitpunten en hun bedieningsele- menten. 2.2.1 Hydraulische olie SAE 10W-30 wordt aanbevolen. Bij gebruik in de winter kan een ISO VG 46-olie worden gebruikt. Deze olie kan ook worden ge- bruikt als vervanging voor SAE 10W-30 bij een trage hydraulische respons. 2.3 WERKTUIGENNeem voor werktuigen c ontact op met een erkende dealer...
Page 110
110 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 3.3.2 Gevarendriehoek Bij iedere machine wordt een gevarendriehoek meegeleverd. Deze drie hoek moet u in een nood- geval in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften op de weg plaatsen. Zorg ervoor dat u de gevarendriehoek altijd bij u hebt als u een rit gaat ma- ken. 3.3.3 Veiligheidsgordel (1:G) Maak tijdens het besturen van de machine altijd gebruik van de veiligheidsgordel. 3.3.4 Beschermend frame (1:N) De machine is...