Home > Timex > Watch > Timex Camper User Manual

Timex Camper User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Camper User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPESSi su reloj es resistente al agua, se indicarán los
    metros (WR_M).
    *libras por pulgada cuadrada absoluta
    ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA
    RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN
    BOTÓN NI TIRE DE LA CORONA DEBAJO DEL
    AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO
    PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 
    200  METROS.
    57
    ESPAÑOL
    COMO INICIALIZAR SU RELOJPara inicializar su reloj retire el protector plástico de
    debajo de la corona y luego presione la corona
    contra la caja. El segundero comenzará a avanzar a
    intervalos de un segundo.
    Algunos relojes resistentes al agua a grandes
    profundidades necesitan que la corona de ajuste se
    atornille para asegurar la  resistancia al agua. Si la
    caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la
    corona debe atornillarse después de ajustar el reloj.
    Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra
    la protuberancia roscada y mantenga la presión
    mientras gira la corona en sentido horario. Continúe
    atornillando la corona hasta que esté firme.
    Necesitará desatornillar la corona (en sentido
    antihorario) antes de tirarla hacia afuera la próxima
    vez que quiera ajustar su reloj. 
    56
    ESPAÑOL
    Profundidad de Resistencia
    al AguaPresión del agua 
    por debajo de la
     superficie, en p.s.i.a.*
    30m/98pies60
    50m/164pies86
    100m/328pies160
    200m/656pies284
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 56 
    						
    							MODELOS CON FECHA
    PARA FIJAR LA HORA:1)   TIRE de la coronacompletamente hacia
    afuera y gire para
      corregir la hora.
    2)   Pulse la corona hacia adentro para reiniciar.
    Para coronas de
    ajuste atornillado,
    pulse la corona
      mientras gira en
      sentido HORARIO para ajustar.
    Relojes con fecha: Para ver la fecha correcta, 
    elija “A.M.” o “P.M.”.
    C 
    B 
     
    A 
    POSICIÓN  DE LA  
    CORONA 
     
    FECHA 
     
    59
    ESPAÑOL
    58
    ESPAÑOL
    1.   El reloj es resistente al agua solamente mientras
    el cristal, la corona y la caja estén intactos.
    2.   El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello.
    3.   Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
    4.   La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o al respaldo de la caja. Los
      relojes están diseñados para pasar la prueba ISO
    de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe
    tener cuidado para evitar dañar el cristal.
    LUZ NOCTURNA INDIGLO®
    Pulse el botón o la corona para activar la luz. La
    tecnología electroluminiscente utilizada en la luz
    nocturna INDIGLO
    ®ilumina toda la esfera del reloj por
    la noche y en condiciones de poca luz.
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 58 
    						
    							Precaución:Usar o guardar el reloj con la corona en la
    posición “medio” afectará el movimiento. Siempre
    retorne la corona a la posición normal, o, si desea
    ahorrar la duración de la pila cuando el reloj está
    guardado, deje la corona en la posición “afuera”.
    La función fecha avanza ésta entre las 10 PM y las 
    2 AM. Evite programar la fecha durante este período
    de tiempo. Si intenta hacerlo durante dicho período,
    gire la corona muy despacio para evitar que se dañe
    el reloj.
    61
    ESPAÑOL
    PARA FIJAR DÍA: 1)    TIRE de la corona hasta el punto “medio” y gírela en sentido HORARIO hasta que aparezca el día
      correcto. Si el día no cambia, tire de la corona hasta
    la posición “afuera” y gire en sentido HORARIO o
    ANTIHORARIO el número necesario de periodos de
    24 horas hasta que aparezca el día correcto.
    PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN 
    “QUICK DATE”®: Corona de 3 posiciones:
    1)   Tire de la corona hasta el punto “medio” y gírelaen sentido HORARIO o ANTIHORARIO hasta que
    aparezca la fecha correcta.
    Corona de 2 posiciones:
    1)   Tire de la corona hasta la posición “AFUERA” y gírela en sentido HORARIO hasta que cambie la
    fecha. Repita hasta que aparezca la fecha
      correcta. Ajuste la fecha cuando el mes tenga
    menos de 31 días. Pulse la corona hacia adentro
    cuando termine.
    60
    ESPAÑOL
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 60 
    						
    							PARA FIJAR EL DÍA: 1)   TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición“C”.
    2)   GIRE la corona en cualquier sentido por un  
    periodo de 24 horas completo para fijar el día.
    3)   PULSE la corona hasta la posición “A”.
    ALARMA FÁCIL DE AJUSTAR
    63
    ESPAÑOL
    MODELOS CON DÍA/FECHA
    PARA FIJAR LA HORA:1)   TIRE de la corona hacia afuera hasta
    la posición “C”.
    2)   GIRE la corona en cualquiera de los
    dos sentidos para
    corregir la hora.
    3)   PULSE la corona hasta la posición
    “A”.
    PARA FIJAR LA FECHA: 1)   TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición“B”. 
    2)   GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la fecha.
    3)   PULSE la corona hasta la posición “A”.
    62
    ESPAÑOL
    A   B   C  POSICIÓN
    POSICIÓN
    DE F 
        
    CORONA DE ALARMA 
    JALE LA CORONA HACIA “AFUERA”  
    PARA ACTIVAR LA ALARMA       
     
      
         CORONA HORARIA / LUZ 
    NOCTURNA INDIGLO®.
    PULSE LA CORONA 
    PARA ACTIVAR LA LUZ 
    NOCTURNA INDIGLO     
          MARCADOR  
    DE HORA 
     ANILLO  
    ROTATORIO  
    PARA FIJAR  
    LA ALARMA 
      
    MARCADOR DE MINUTOS 
     
     
       
    C 
    B 
      
    A 
    POSICIÓN  
    DE LA  
    CORONA 
     
    DÍA/FECHA 
     
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 62 
    						
    							AJUSTE DE LA ALARMA1)   Su reloj con alarma de ajuste fácil está equipadocon dos tipos de alarma:
    2)   Alarma de 12 horas: suena O vibra dos veces por día a la hora y los minutos deseados mientras la
    alarma esté activada. (La corona de la alarma debe
    estar en la posición “B”.)
    3)   Alarma a cada hora: suena O vibra cada hora a los minutos deseados si está activada. (La corona
    de la alarma debe estar en la posición “C”.)
    65
    ESPAÑOL
    ALARMA FÁCIL DE AJUSTAR CON FECHA 
    Y LUZ NOCTURNA INDIGLO®1)   En la posición “A”, PULSE la CORONA HORARIAhacia la caja del reloj para activar la luz nocturna
    INDIGLO
    ®e iluminar la esfera del reloj. 
    AJUSTES DE LA FECHA Y HORA DE LA
    ALARMA
    PARA FIJAR LA FECHA: 
    1)   Con la CORONA HORARIA en la posición “B”, GIREla CORONA HORARIA o el ANILLO GIRATORIO en
    cualquier dirección para fijar la fecha. 
    PARA FIJAR LA HORA:1)   Con la CORONA HORARIA en la posición “C”, GIREla CORONA HORARIA o el ANILLO GIRATORIO en
    cualquier dirección para fijar la hora. 
    64
    ESPAÑOL
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 64 
    						
    							PARA FIJAR LA ALARMA A CADA HORA:1)   Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición“D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO
    GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar el
    marcador de minutos de la alarma. 
    2)   Para activar la alarma que suene o vibre a los minutos deseados, TIRE de la CORONA DE LA
    ALARMA hasta la posición “F”. Tres pitidos y
    destellos O una vibración indicarán que la alarma
    de cada hora está   activada. 
    3)   La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará al minuto deseado y se repetirá cada hora
    a los minutos especificados a menos que se
    desactive la alarma. 
         NOTA:  La alarma se desactiva cuando la CORONA
    DE LA ALARMA está en la posición “D”.
         Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar automáticamente después de 20 pitidos y
      destellos O dejará de vibrar, y volverá a comenzar
    una hora después en el minuto indicado
    67
    ESPAÑOL
    PARA FIJAR LA ALARMA DE 12 HORAS: 1)   Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO
    GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar los
    marcadores de hora y minutos de la alarma. Para
    activar la alarma que suene o vibre a la hora
    deseada, TIRE de la CORONA DE LA ALARMA
    hasta la  posición “E”. Un pitido y un destello O
    una vibración indicarán que la alarma de 12 horas
    está activada. 
    2)   La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará a la hora deseada (hora y minutos) y se
    repetirá cada doce horas, a menos que la alarma
    se desactive. 
    NOTA:La alarma se desactiva cuando la CORONA DE
    LA ALARMA está en la posición “D”.
    Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar
    automáticamente después de 20 pitidos y destellos O
    dejará de vibrar, y volverá a comenzar en 12 horas, a
    la  hora indicada.
    66
    ESPAÑOL
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 66 
    						
    							PARA FIJAR LA HORA:Para fijar la hora, sólo tire la corona totalmente hacia
    afuera y gírela. El día y la fecha cambian automática-
    mente cuando la hora se ajusta después de media -
    noche; no se necesita un ajuste adicional para día o
    fecha. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
    Tras hacer los ajustes, si la fecha cambia al mediodía,
    se necesita adelantar o atrasar la hora 12 horas.
    Si accidentalmente se coloca la corona en el Medio y
    se gira, se observará un cambio temporal en la fecha,
    sin que cambie la configuración previa de la fecha.
    Sólo tire la corona totalmente hacia afuera y fije la
    hora. Se observará la fecha correcta de nuevo.
    PILA CON VIDA ÚTIL DE 7 AÑOS* CON
    REEMPLAZO GRATUITO DE POR VIDA**
    Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo
    TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado
    a la hora y fecha correctas después del cambio de
    pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de
    prepago. Para obtener un envío prepago llame al 
    1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió
    69
    ESPAÑOL
    CALENDARIO PERPETUOSu reloj con Calendario Perpetuo registra
    exactamente cuántos días hay cada mes. También se
    ajusta a los años bisiestos. La fecha en su reloj
    (incluyendo mes y año) fue programada en la   fábrica
    con la Hora Estándar del Este, la Hora de Greenwich
    o la Hora Estándar de Hong Kong (dependiendo de
    dónde haya comprado el reloj). Sólo necesita ajustar
    la hora. 
    68
    ESPAÑOL
    I
    I
    WED 14I       I 
    WED 14
    MEDIO AFUERA
    REVISAR LA FECHA
    (SÓLO PARA USO 
    DE FÁBRICA)FIJAR LA HORA
    DÍA, FECHA
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 68 
    						
    							ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDOSi su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en
    la carátula, con números que corresponden a los
    minutos, usted puede usar este anillo de tiempo
    transcurrido para medir el tiempo de una actividad
    desde el inicio o para marcar el tiempo de
    finalización de una actividad.
    PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA
    ACTIVIDAD DESDE EL INICIO:
    Coloque el triángulo de Iniciar/Detener en la hora
    (hora o minuto) en que comienza la actividad (como
    se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo).
    Al terminar, usted puede ver cuánto tiempo tomó la
    actividad.
    71
    ESPAÑOL
    su reloj o visite www.TIMEX.com. Por favor incluya lo
    siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el
    manejo (este no es el costo de reparación): EN EUA,
    un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
    estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por
    valor de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros
    países, Timex se encargará de cobrarle el importe por
    gastos de franqueo y manejo. 
    ** Se aplicarán cargos de manejo y envío. 
    *Con uso normal.
    NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA
    PULSERA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN
    OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.70
    ESPAÑOL
    actividad.
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 70 
    						
    							ANILLO DE TACÓMETROLa función tacómetro se puede usar para medir la
    velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas
    por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH)
    mediante el segundero de barrido y la escala en el
    muro sobre la esfera del reloj. Usted necesita saber
    la distancia  real que esté cubriendo en millas o km.
    Inicie el cronógrafo con el segundero en cero (en la
    posición de 12 en punto). En el primer minuto, el
    segundero apuntará a la velocidad para un trayecto
    de una milla (o un kilómetro): si toma 45 segundos, 
    la manecilla apuntará a 80 en esa posición; 80 MPH u
    80 KPH.
    Si en el primer minuto, se cubre una distancia mayor
    que una milla o un kilómetro, multiplique el número
    del tacómetro por la distancia para obtener la
    velocidad real: si recorrió 1,2 millas en 45 segundos,
    multiplique el 80 por 1,2; 96 MPH.
    73
    ESPAÑOL
    PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:Coloque el triángulo en la posición de hora o minuto en
    que desea completar la actividad y mire periódicamente
    el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo.
    En la ilustración de la página previa a la izquierda
    usted puede detenerse cuando el minutero llegue a
    la posición de 20 minutos después de la hora.
    72
    ESPAÑOL
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 72 
    						
    							4)   En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antesque la manecilla de las horas y a mitad de camino
    entre la manecilla de las horas y las 12:00. 
    CÓMO AJUSTAR LA PULSERA(Las variaciones de las siguientes secciones de
    pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
    PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE1    Abra la chapa de cierre.
    2.   Mueva el broche hasta lograr la longitud de
    pulsera deseada.
    3.   Ejerza presión mien- tras sostiene la chapa
    de cierre y deslice el
    broche hacia atrás y
    hacia delante hasta
    que se acople en las
    ranuras situadas en la parte inferior de la pulsera.
    4.   Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche
    puede dañarse si se usa una fuerza excesiva.
    75
    ESPAÑOL
    ANILLO DE BRÚJULASi su reloj está equipado
    con un anillo móvil alrede-
    dor de la esfera marcado
    con las  letras “N”, “E”, “W”,
    “S” (para las cuatro direc-
    ciones de la  brújula) o
      grados de brújula, usted
    puede usar esta función para
    encontrar una orientación de
      brújula   aproximada.
    1)    Coloque el reloj en una superficie horizontal o sujételo de manera
    que la esfera esté  paralela al
    suelo.
    2)   Ubique el sol y apunte la manecilla horaria al sol.
    3)   En la mañana, rote el anillo hasta que la marca “S” (sur) esté a medio camino entra la manecilla
    de las horas y las 12:00 (después de la manecilla
    de las horas o en la distancia más corta entre la
    manecilla horaria y las 12:00).
    74
    ESPAÑOL
    12 1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    N
    SW
    E
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 74 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Camper User Manual