Panasonic Cordless Angle Grinder EY46A2 Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic Cordless Angle Grinder EY46A2 Operating Instructions . The Panasonic manuals for Grinder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
- 31 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen. • Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vor dem Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind. Die Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z....
Page 32
- 32 - üblich dreht. Schließen Sie den Akku so an das Hauptteil der Maschine an, dass das rote oder gelbe Schild verschwindet. [Ladegerät] Laden VORSICHT • Das Ladegerät ist nur für den Betrieb mit der elektrischen Standardleistung in Haushalten gedacht, wie auf dem Typenschild angegeben. Laden Sie sie nur mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung auf, z. B. 230 V / 50 Hz. • Versuchen Sie nicht, es mit irgendeinem anderen Spannungs- oder Frequenzwert zu verwenden. • Der...
Page 33
- 33 - ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren. Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wieder, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist. Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder...
Page 34
- 34 - Austauschen der Kohlenbürsten Halten sie die Kohlenbürsten sauber, so dass sie in den Haltern frei schleifen können. Falls sie weniger als 5 mm kürzer ist, müssen beide Kohlenbürsten miteinander ausgetauscht werden. Es dürfen nur identische Kohlenbürsten verwendet werden. Kohlenbürste Bürstenkappe Schraubendreher Entfernen Sie die Kappen mit einem Schraubendreher. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen Bürsten ein und sichern Sie die Bürstenkappen. Für die...
Page 35
- 35 - VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT ScheibendurchmesserΦ125 mm Spindelgewinde M14 Scheibenlochdurchmesser 22 mm Gewicht (mit Akku) 1,65 kg (nur Hauptgerät) Gesamtlänge 300 mm (nur Hauptgerät) Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt Motorspannung DC 14,4 VDC 18 V Nenndrehzahl 8000min -1 (rpm)10000min-1 (rpm) AKKU ModellEY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-Ion-Akku Nennspannung DC 14,4 VDC 18 V AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L82 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite...
Page 36
- 36 - AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, utilisez toujours des protections propres lors du meulage. Comment se servir de cette notice • Veuillez lire entièrement la présente notice avant de commencer à utiliser votre scie circulaire à bois. Si vous laissez une autre personne utiliser la scie circulaire à bois, veillez à ce que cette personne ait lu cette notice ou ait été complètement informée de la méthode dutilisation correcte et de toutes les précautions de sécurité...
Page 37
- 37 - Veuillez lire le livret «Instructions de sécurité» et les instructions suivantes avant dutiliser loutil. II. REGLES DE SECURITE ADDITIONNELLES Instructions de sécurité pour toutes les utilisations Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage ou de tronçonnage: 1) Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme un outil de meulage ou de tronçonnage. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil...
Page 38
- 38 - pièce ouvragée ou dun accessoire cassé peuvent être projetés hors de la zone de travail immédiate et entraîner des blessures. 10) Tenez uniquement l’outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche où l’outil de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un câble « sous tension » peut également exposer des parties métalliques de l’outil électrique « sous tension » et électrocuter l’opérateur. 11) Positionnez le cordon à...
Page 39
- 39 - direction opposée au mouvement de la meule, au point daccrochage. 4) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans des recoins, sur des rebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondir ou daccrocher laccessoire. Les recoins, les rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à accrocher laccessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. 5) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne coupante ou une lame de scie dentée. De telles lames peuvent...
Page 40
- 40 - Pour réduire les risques de blessures, lutilisateur doit lire et comprendre le mode demploi. Pour lutilisation à linté-rieur seulement. Portez toujours une pro-tection pour les yeux. AVERTISSEMENT • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée et d’une batterie autonome de contrefaçon. • Ne mettez...