Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual

Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							121
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    3.6 KONTROLA OVLÁDACÍCH LANIEK
    Pred prvým použitím snehovej frézy môže by˙ potrebné 
    nastavenie ovládacích laniek.
    Pozri NASTAVENIE OVLÁDACÍCH LANIEK ďalej v 
    texte.
    3.7 TLAK V PNEUMATIKÁCH
    Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Nastavte na 
    správny tlak vzduchu: 1,0 – 1,2 baru.
    4 OVLÁDACIE PRVKY
    Pozri obrázky 7-10.
    4.1 SÝTIČ (L)
    Používa sa, keď je motor studený: 
    1. Sýtič je otvorený
    2. Sýtič je zatvorený (pri studenom štarte)
    4.2 PALIVOVÉ ČERPADLO (M)
    Stlačením gumového palivového čerpadla štartéra sa 
    palivo vstrekne do sacieho potrubia karburátora, čím 
    sa uľahčí štartovanie studeného motora. 
    4.3 KĽÚČ ZAPAĽOVANIA (K)
    Musí by˙ plne zasunutý, inak motor nenaštartuje. Kľúčom 
    neotáčajte!
    1. Kľúč úplne zasunutý– motor môže štartova˙.
    2. Kľúč vytiahnutý – motor nemôže štartova˙.
    4.4 ŠTARTOVACIA RUKOVÄŤ (H)
    Šnúra na manuálne štartovanie s prevíjaním.
    4.5 MIERKA OLEJA (R)
    Na plnenie a kontrolu úrovne oleja v motore. Mierka 
    oleja má dve značky úrovne:
    FULL = maximálna úroveň oleja
    ADD = minimálna úroveň oleja
    4.6 VIEČKO PLNIACEHO HRDLA (Q)
    Slúži na doplňovanie benzínu.
    4.7 VYPÚŠŤACIA ZÁTKA OLEJA (P)
    Na vypúš˙anie starého motorového oleja pri výmene oleja.
    4.8 TLAČIDLO ŠTART – ELEKTRICKÝ ŠTART (N)
    Na obrázku nie je viditeľný. Aktivuje elektrický štartér.
    4.9 ELEKTRICKÝ KÁBEL – ELEKTRICKÝ ŠTART 
    (O)
    Kábel privádza napätie na štartér. Kábel pripojte k 
    uzemnenej zásuvke 220/230 V pomocou uzemneného 
    predlžovacieho kábla. Vhodné je použi˙ isti
    č proti skratu na 
    uzemnenie.4.10 RÝCHLOSTNÁ PÁKA (B)
    Nikdy neaktivujte radiacu páku so zastaveným 
    motorom. Zničila by sa prevodovka.
    Stroj má 6 rýchlostí dopredu a 2 rýchlosti dozadu. 
    4.11 PÁKA – HNACIA SPOJKA (D)
    Zaraďuje do záberu kolesá, keď sa zasunie do 
    ozubeného kolesa a páka sa zatlačí smerom k 
    rukoväti.
    Nachádza sa na ľavej strane rukoväte.
    4.12 PÁKA - SPOJKA ZÁVITOVKY (A)
    Zaraďuje do záberu závitovku a ventilátor, keď sa 
    zatlačí nadol smerom k rukoväti. 
    Nachádza sa na pravej strane rukoväte.
    4.13 JEDNORUČNÉ OVLÁDANIE
    Stroj je vybavený jednoručným ovládaním, čo znamená, že 
    pohyb spojková páka pojazdu môže zaistiť spojkovú páku 
    závitovky v aktivovanej polohe. Postupujte nasledovne:
    1. Naštartujte motor.
    2. Stlačte páku spojky závitovky a páku spojky pojazdu.
    3. Ruku zložte z páky spojky závitovky a zostane aj naďalej 
    aktivovaná.
    4.14 PÁKA, USMERŇOVAČ KOMÍNA (E)
    Páka na paneli na nastavenie usmerňovača komína (9)
    1. Páka dopredu – väčšia vyhadzovacia vzdialenos˙.
    2. Páka dozadu – menšia vyhadzovacia vzdialenos˙.
    4.15 NASTAVOVACÍ PREPÍNAČ (24) 
     Mení smer vyhadzovaného snehu.
    doľava – komín sa otáča doľava
    doprava – komín sa otáča doprava
    4.16 PÄTKY (G)
    Slúžia na nastavenie výšky krytu závitovky nad zemou.
    4.17 NÁSTROJ NA ČISTENIE KOMÍNA (F)
    Nástroj na čistenie komína sa nachádza v držiaku navrchu na 
    kryte závitovky. Nástroj na čistenie komína sa musí použi˙ 
    vždy pri čistení vyhadzovacieho komína a závitovky.
    Pred čistením komína vždy zastavte motor.
    Nikdy nečistite komín na vyhadzovanie snehu 
    rukou. Riziko vážneho úrazu.
    4.18 OHREV RUKOVÄTE (23)
    Fréza má elektrický ohrev rukoväte. Ohrev sa aktivuje pre-
    stavením prepínača do požadovanej polohy:
    Doprava - Úplný ohrev
    V strede – Bez ohrevu
    Doľava - Ľahký ohrev
    Ohrev možno aktivova˙ iba keď je motor v chode. 
    						
    							122
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    4.19 ROČICI ZA SPROSTITEV POGONA (22, 25)
    Za lažje obračanje v levo/desno lahko začasno izklopite po-
    gon na ustreznem kolesu na naslednji način:
    • Povlecite ročico (25) z levim kazalcem in stroj zavije v 
    levo.
    • Povlecite ročico (22) z desnim kazalcem in stroj zavije v 
    desno.
    5 POUŽÍVANIE SNEHOVEJ FRÉZY
    5.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
    Nikdy neštartujte motor skôr kým nevykonáte všetky hore 
    uvedené opatrenia v časti MONTÁŽ. 
    Snehovú frézu nikdy nepoužívajte bez toho, aby 
    ste si najprv prečítali a porozumeli pokynom a 
    všetkým nálepkám s varovaniami a pokynmi na 
    fréze. 
    Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte 
    ochranné okuliare alebo ochranný štít.
    5.2 PRED NAŠTARTOVANÍM
    Pred použitím naplňte motor olejom. 
     Motor neštartujte, kým nie je naplnený olejom. 
    Motor sa bez oleja môže vážne poškodi˙.
    1.  Položte frézu na rovnú podlahu.
    2. Uvoľnite mierku oleja (R) a odčítajte výšku hladiny 
    oleja. Pozri obr. 10.
    3. Úroveň oleja sa musí nachádza˙ medzi značkami „ADD“ 
    (PRIDAŤ) a „FULL“ (PLNÝ). Pozri obr. 10.
    4. Podľa potreby dolejte olej po značku FULL (plný). Pozri 
    obr. 10.
    5.  Používajte olej dobrej kvality označený A.P.I, triedy SF, 
    SG alebo SH. 
    Používajte olej SAE 5W30. Pri teplotách pod -18° C 
    používajte olej SAE 10W30 . 
     Nepoužívajte olej SAE 10W40. 
    5.3 NAPLŇTE NÁDRŽ NA BENZÍN
    Vždy používajte bezolovnatý benzín. Nesmie sa používa˙ 
    benzín miešaný s olejom určený pre dvojtaktné motory.
    POZNÁMKA! Upozorňujeme, že bežný bezolovnatý benzín 
    sa s časom znehodnocuje; nekupujte viac benzínu ako 
    dokážete použi˙ za tridsa˙ dní.
    Možno použi˙ aj environmentálny benzín, t. j. alkylát benzín. 
    Tento type benzínu má zloženie, ktorej je menej škodlivé pre 
    ľudí a prírodu.
    Benzín je vysoko horľavý. Palivo skladujte vždy v 
    nádobách určených osobitne na tento účel. 
    Benzín uchovávajte na studenom, dobre 
    prevetranom mieste – nie v dome. Benzín 
    skladujte mimo dosahu deti.
    Benzín nalievajte a dopĺňajte iba vonku. Pri 
    nalievaní a dopĺňaní benzínu nikdy nefajčite. Pred 
    štartovaním motora naplňte nádrž palivom. 
    Nikdy nevyberajte plniace viečko a nedopĺňajte 
    benzín keď je motor v chode alebo kým je stále 
    horúci.Benzínovú nádrž neplňte úplne. Po doplňovaní pevne 
    zaskrutkujte viečko plniaceho hrdla a utrite všetok rozliaty 
    benzín. 
    5.4 ŠTARTOVANIE MOTORA (BEZ 
    ELEKTRICKÉHO ŠTARTÉRA)
    1. Presvedčite sa, či sú páky hnacej spojky a spojky 
    závitovky vysunuté zo záberu. Pozri obr. 7.
    2. Zasuňte kľúčik zapaľovania. Dbajte, aby zacvakol na 
    doraz. Kľúčom neotáčajte!
    3. Otočte sýtič do polohy  . Poznámka: Teplý motor 
    nepotrebuje sýtič.
    4. Gumové palivové čerpadlo štartéra stlačte 2 alebo 3 razy. 
    Dbajte, aby bol pri stláčaní palivového čerpadla otvor 
    zakrytý (M, obr. 8). Poznámka: Nepoužívajte túto 
    funkciu, keď je motor teplý.
    5. Potiahnite štartovacie lanko, až kým nepocítite odpor. 
    Motor sa spúš˙a ostrým potiahnutím.
    6. Keď motor naštartuje, sýtič otočte proti smeru pohybu 
    hodinových ručičiek, aby sa úplne otvoril.
    Frézu nikdy neprevádzkujte vo vnútorných 
    priestoroch. Výfukové spaľovacie splodiny 
    obsahujú oxid uhoľnatý, veľmi toxický plyn.
    5.5 ŠTARTOVANIE MOTORA (S ELEKTRICKÝM 
    ŠTARTÉROM)
    1.  Pripojte pripojovací kábel k uzemnenému 
    predlžovaciemu káblu. Predlžovací kábel zasa pripojte k 
    uzemnenej zásuvke 220/230 V.
    2. Presvedčite sa, 
    či sú páky hnacej spojky a spojky 
    závitovky vysunuté zo záberu. Pozri obr. 7.
    3. Zasuňte kľúčik zapaľovania. Dbajte, aby zacvakol na 
    doraz. Kľúčom neotáčajte!
    4. Otočte sýtič do polohy  . Poznámka: Teplý motor 
    nepotrebuje sýtič (obr. 
    5. Gumové palivové čerpadlo štartéra stlačte 2 alebo 3 razy. 
    Presvedčite sa, že pri stláčaní palivového je otvor zakrytý 
    (M, obr. 8). Poznámka: Nepoužívajte túto funkciu, keď je 
    motor teplý.
    6. Štartovanie motora:
    a. Stlačte tlačidlo štartéra, aby sa aktivoval štartér. 
    b. Keď motor naštartuje, uvoľnite štartovacie tlačidlo a 
    otvorte sýtič pomalým otáčaním páčky sýtiča proti smeru 
    pohybu hodinových ručičiek do polohy  .
    Ak sa motor zadrháva, sýtič okamžite zatvorte a znova 
    postupne otvárajte.
    d. Najprv vytiahnite predlžovací kábel zo zásuvky. Potom 
    odpojte predlžovací kábel od motora.
    Poznámka: Elektrický štartér má ochranu proti 
    pre˙aženiu. Motor sa automaticky zastaví, keď je 
    prehriaty. Až kým nevychladne, nedá sa znova 
    reštartova˙, čo trvá pribl. 5 - 10 minút.
    7. Keď motor naštartuje, sýtič otočte proti smeru pohybu 
    hodinových ručičiek, aby sa úplne otvoril. 
    Frézu nikdy neprevádzkujte vo vnútorných 
    priestoroch. Výfukové spa
    ľovacie splodiny 
    obsahujú oxid uhoľnatý, veľmi toxický plyn.
    5.6 VARNOSTNI PREIZKUS
    Stroj ima vgrajenih več mehanskih varnostnih sistemov, ki 
    skrbijo za varnost uporabnika med delom s strojem. 
    						
    							123
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    Po zagonu in pred uporabo stroja obvezno opravite spodaj 
    opisani varnostni preizkus.
    Če stroj ne deluje tako, kot je opisano, ga NE uporabljajte. 
    Odpeljite ga na popravilo v pooblaščeni servis.
    Preizkus snežnega polža
    1. Motor naj deluje.
    2. Potisnite ročico polža navzdol in polž se mora zavrteti.
    3. Sprostite ročico polža in polž se mora v 5 sekundah usta-
    viti.
    Preizkus pogona
    1. Motor naj deluje, prestavna ročica naj bo v prvi prestavi 
    oziroma nastavljena na nizko hitrost.
    2. Potisnite ročico pogona navzdol in stroj se mora prema-
    kniti.
    3. Sprostite ročico pogona in stroj se mora ustaviti.
    5.7 ZASTAVENIE
    1. Uvoľnite obe spojkové páky. Poznámka, Ak sa snehová 
    fréza naďalej točí - pozri NASTAVOVANIE 
    OVLÁDACÍCH LANIEK.
    2. Vyberte kľúč zapaľovania. Kľúčom neotáčajte!
    Ak frézu nechávate bez dozoru, zastavte motor a 
    vyberte kľúč zapaľovania. 
    5.8 ŠTARTOVANIE
    1.  Naštartujte motor ako sa popisuje hore. Nechajte motor 
    niekoľko minút beža˙, aby sa pred použitím rozohrial.
    2. Nastavte usmerňovač komína.
    3. Otočte nastavovaciu páku a nastavte usmerňovač tak, aby 
    sa sneh vyhadzoval po vetre.
    4.  Prestavte rýchlostnú páku do vhodnej polohy. 
    Nikdy neaktivujte radiacu páku so zastaveným 
    motorom. Zničila by sa prevodovka.
    5. Stlačte nadol páku spojky závitovky (A na obr. 7), aby sa 
    aktivovala závitovka a vyhadzovací ventilátor.
    Pozor na otáčajúcu sa závitovku. Nepribližujte sa 
    rukami, nohami, vlasmi a voľnými 
    čas˙ami odevu 
    k pohyblivým častiam stroja.
    6. Stlačte nadol páku spojky závitovky (D na obr. 7). 
    Snehová fréza sa teraz pohybuje dopredu alebo dozadu v 
    závislosti od zaradenej rýchlosti.
    5.9 TIPY NA JAZDU
    Počas chodu motora je tlmič a jeho okolie veľmi 
    horúce. Riziko popálenia. 
    1. Rýchlos˙ vždy prispôsobujte snehovým podmienkam. 
    Rýchlos˙ regulujte radiacou pákou, nie škrtiacou 
    klapkou.
    2.  Sneh sa efektívnejšie odstraňuje bezprostredne potom, 
    ako napadne.
    3. Sneh vyhadzujte podľa možnosti vždy po vetre.
    4.  Pätky nastavte skrutkami (A na obr. 1) podľa stavu 
    podkladu: 
    - Na rovnom podklade, napr. asfalt, by pätky mali by˙ 3 
    mm pod škrabacím nožom.
    - Na nerovnom podklade, napr. štrkové cestičky, by pätky 
    mali by˙ 30 mm pod škrabacím nožom. Pätky nastavujte vždy tak, aby snehová fréza 
    nenaberala štrk a kamene. Ak by sa vyhadzovali 
    vysokou rýchlos˙ou, hrozí riziko úrazu. 
    Dbajte, aby pätky boli nastavené rovnako na oboch stranách.
    5. Rýchlos˙ regulujte tak, aby sa sneh vyhadzoval 
    rovnomerným prúdom.
    Ak v komíne sneh zastaví???, nepokúšajte sa 
    odstráni˙ ho predtým, ako: 
    - Uvoľníte obe spojkové páky. 
    - Zastavenie motora. 
    - Vyberte kľúč zapaľovania. 
    - Nedávajte ruku do komína ani do závitovky. 
     Používajte dodávaný nástroj na čistenie komína.
    5.10 PO POUŽITÍ
    1. Skontrolujte, či žiadne diely nie sú uvoľnené alebo 
    poškodené. V prípade potreby poškodené diely vymeňte.
    2. Zatiahnite uvoľnené skrutky a matice.
    3. Kefou odstráňte z frézy všetok sneh.
    4. Niekoľkokrát pohybujte každým ovládacím prvkom 
    dozadu a dopredu.
    5. Sýtič prestavte do polohy  . 
    Frézu neprikrývajte, zakiaľ
     je motor a tlmič ešte 
    horúci.
    6 ÚDRŽBA
    6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY
    Servisná operácia Frekvencia Typ Par.
    Bezpečnostná skúška Pri každom 
    štarte5.6
    Výmena motorového 
    olejaPo 2 hodi-
    nách a neskôr 
    po každých 
    50 hodinách.SAE 5W30 - 
    10W406.2
    Hnacie remene, kon-
    trolaPo 2 hodi-
    nách a neskôr 
    každý rok.7.5
    Hriadeľ závitovky, 
    namaza˙10 hodín Lítiový maza-
    cí tuk7.2
    Mechanizmus otáčania 
    komína, namažte a 
    skontrolujte 10 hodín olej 10W7.1
    Usmerňovač, namaza˙10 hodín olej 10W-
    Lanká, namaza˙10 hodín olej 10W-
    Tiahla, namaza˙10 hodín olej 10W-
    Tlak v pneumatikách, 
    skontrolova˙50 hodín3.7
    Pastorok závitovky, 
    skontrolova˙50 hodín Zimný prevo-
    dový olej do 
    závitovky urče-
    ný pre náročné 
    prevádzkové 
    podmienky-
    Skontrolova˙/vyčisti˙ 
    zapaľovaciu sviečku100 hodín RC124YC6.3 
    						
    							124
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    6.2 VÝMENA OLEJA
    Olej vymeňte po prvý raz po 2 hodinách prevádzky a neskôr 
    po každých 50 hodinách prevádzky alebo raz za sezónu. Olej 
    vymieňajte, keď je motor horúci.
    Motorový olej môže by˙ veľmi horúci, ak sa 
    vypustí ihneď po zastavení motora. Preto pred 
    vypustením oleja nechajte motor niekoľko minút 
    vychladnú˙.
    1.  Snehovú frézu mierne nakloňte doprava, aby bola 
    vypúš˙acia zátka v najnižšom bode motora.
    2. Vyskrutkujte vypúš˙aciu zátku oleja.
    3. Nechajte olej stiec˙ do nádoby.
    4. Zaskrutkujte vypúš˙aciu zátku oleja spä˙.
    5. Naplňte novým olejom: Typ a množstvo nájdete hore v 
    časti PRED ŠTARTOVANÍM. 
    Kľuková skriňa má obsah: 0,8 litra.
    6.3 ZAPAĽOVACIA SVIEČKA
    Zapaľovaciu sviečku skontrolujte raz za rok alebo po 
    každých sto hodinách používania.
    Zapaľovaciu sviečku vyčistite alebo vymeňte, ak má opálené 
    elektródy. Výrobca motora odporúča: RC124YC alebo jej 
    ekvivalent.
    Správna vzdialenos˙ kontaktov zapaľovacej sviečky: 0,7 - 
    0,8 mm.
    Zapaľovacia sviečka sa nachádza pod ochranným panelom 
    na obr. 11.
    6.4 KARBURÁTOR
    Karburátor je nastavený z výroby. Ak je potrebné nastavenie, 
    obrá˙te sa na autorizované servisné stredisko. 
    7 MAZANIE
    Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako: 
    - Motor je zastavený. 
    - Kľúč zapaľovania bol vybraný. 
    Ak sa v pokynoch uvádza, že fréza sa musí zdvihnú˙ vpredu 
    a oprie˙ na kryt závitovky, benzínová nádrž musí by˙ 
    vyprázdnená.
    Benzínovú nádrž vyprázdňujte vonku, po 
    vychladnutí motora. Nefajčite. Benzín vylievajte 
    do nádoby určenej na benzín.
    7.1 VYHADZOVAČ
    Namažte prírubu vyhadzovača a pastorok závitovky 
    nastavovacej páky po každých 5 hodinách použitia a pred 
    dlhodobým uskladnením. 
    7.2 HRIADEĽ ZÁVITOVKY
    Mazacím lisom premažte tlakové maznice hriadeľa 
    závitovky po každých 10 hodinách používania (obr. 11). 
    Hriadeľ premažte pri každej výmene poistných skrutiek.
    V prípade dlhodobého uskladnenia skrutky vyberte. Pred 
    spätným zaskrutkovaním skrutiek závitovku premažte 
    mazacím lisom a voľne ju otáčajte na hriadeli.
    7.3 PASTOROK ZÁVITOVKY (S NA OBR. 12)
    Pastorok závitovky je naplnené osobitným mazivom z 
    výroby. Doplňovanie maziva spravidla nebýva potrebné.
    Zátku raz do roka povoľte a skontrolujte, či pastorok 
    závitovky obsahuje mazivo (obr. 12).Ak unikne alebo v prípade opravy sa musí doplni˙ mazivo. 
    Pastorok závitovky obsahuje najviac 92 gramov maziva.
    Používajte mazací tuk Benalene #372 alebo podobný. 
    7.4 ŠES˙HRANNÝ HRIADEĽ
    Šes˙hranný hriadeľ, re˙azové koleso a re˙aze si nevyžadujú 
    domazávanie. Všetky ložiská a puzdrá majú trvalé mazanie a 
    nevyžadujú si žiadnu údržbu.
    Premazaním týchto dielov spôsobí iba to, že mazací tuk sa 
    dostane na trecie koleso a hnaciu dosku kotúča, čo môže 
    poškodi˙ trecie koleso s gumovým obložením.
    7.5 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O REMEŇOCH
    Hnacie remene sa musia skontrolova
    ť a dostaviť raz za sezó-
    nu a vymeniť, keď to bude potrebné. Toto všetko sa musí ro-
    biť v autorizovanej servisnej dielni.
    8 SERVIS A OPRAVY
    Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako: 
    - Motor je zastavený. 
    - Kľúč zapaľovania bol vybraný. 
    Ak sa v pokynoch uvádza, že fréza sa musí zdvihnú˙ vpredu 
    a oprie˙ na kryt závitovky, benzínová nádrž musí by˙ 
    vyprázdnená.
    Benzínovú nádrž vyprázdňujte vonku, po 
    vychladnutí motora. Nefajčite. Benzín vylievajte 
    do nádoby určenej na benzín.
    8.1 NASTAVENIE ŠKRABACIEHO NOŽA 
    Škrabací nôž sa po dlhšom používaní opotrebuje.
    Nastavenie škrabacieho noža (vždy spolu s pätkami)  
    Škrabací nôž sa dá obráti˙ a používa˙ z oboch strán. 
    8.2 NASTAVOVANIE HNACÍCH REMEŇOV
    Hnacie remene sa musia skontrolova˙ (a v prípade potreby 
    nastavi˙) po prvý raz po 2 – 4 hodinách používania a potom 
    v polovici každej sezóny. Neskôr sa musia kontrolova˙ 
    dvakrát do roka.
    Po nastavení alebo výmene remeňov sa musia nastavi˙ aj 
    ovládacie lanká (pozri dolu).
    8.2.1 Hnací remeň pojazdu (A na obr. 17)
    Remeň má odpruženú napínaciu kladku. Nastavovanie 
    spravidla nebýva potrebné. Ak remeň preklzáva, vymeňte 
    ho.
    8.2.2 Hnací remeň závitovky (B na obr. 17)
    1.  Vyberte ochranný kryt remeňa (1) povolením skrutiek 
    (2). Pozri obr. 14.
    2. Povoľte napínaciu kladku (C) a presuňte ju o 3 mm 
    smerom k remeňu (obr. 17).
    3.  Zatiahnite matice napínacej kladky.
    4. Napnutie remeňa skontrolujte stlačením spojkovej páky 
    závitovky. Pri stlačení prstom by sa remeň mal prehnú˙ o 
    12 - 13 mm bez väčšieho úsilia (obr. 16). 
    5. Ak je potrebné ďalšie nastavenie, zopakujte hore 
    uvedený postup.
    6.  Znova zmontujte chránič remeňa. Pozri obr. 14. 
    						
    							125
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    8.3 NASTAVOVANIE HNACIEHO REMEŇA
    1. Vyberte chránič zapaľovacej sviečky.
    2.  Vyberte ochranný kryt remeňa (1) povolením skrutiek 
    (2). Pozri obr. 14.
    3.  Aktivujte páku spojky závitovky (A) na obr. 7.
    4. Skontrolujte vzdialenos˙ medzi vedením remeňa a 
    remeňom. Vzdialenos˙ sa musí rovna˙ 3 mm. Pozri obr. 
    13.
    5.  Ak je potrebné nastavenie, povoľte skrutku vedenia 
    remeňa a nastavte správnu vzdialenos˙.
    6. Starostlivo zatiahnite skrutku.
    7.  Znova zmontujte chránič remeňa. 
    8.  Znova zmontujte chránič zapaľovacej sviečky.
    8.4 NASTAVENIE LANKA POJAZDU
    Pozri obr. 15.
    1. Povoľte maticu (A).
    2. Jednotku kolesa potiahnite rukou dozadu, kým sa neod-
    stráni vôľa.
    3.  Dotiahnite maticu (A).
    8.5 NASTAVENIE LANKA ZÁVITOVKY
    Pozri obr. 15.
    1. Povoľte maticu (B).
    2. Zaskrutkujte závitovú časť (C) do objímky (D), kým sa 
    neodstráni vôľa.
    3.  Dotiahnite maticu (B).
    8.6 VÝMENA POISTNÝCH SKRUTIEK
    S na obr. 11. Závitovka je pripevnená k hriadeľu osobitnými 
    skrutkami navrhnutými tak, aby boli prestrihnuté v prípade, 
    ak sa niečo zadrie v kryte závitovky.
    Vždy používajte originálne náhradné dielce. Iné 
    typy skrutiek by mohli spôsobi˙ závažné 
    poškodenie frézy.
    1. Zastavte motor.
    2. Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky.
    3.  Dbajte, všetky sa rotujúce diely zastavili.
    4. Odstráňte predmet, ktorý sa zadrel v závitovke.
    5. Namažte hriadeľ závitovky (pozri hore).
    6.  Vzájomne vyrovnajte otvory na hriadeli a na závitovke.
    7. Vyberte č
    asti prestrihnutej skrutky.
    8.  Zmontujte novú originálnu skrutku. Ak je súčasťou zo-
    stavy skrutky aj dištančná podložka, musí byť vložená do 
    väčšej diery na hriadeli závítovky.
    8.7 ŽIAROVKA ČELNÉHO SVETLOMETU
    Môže sa používa˙ výhradne originálna náhradná 
    žiarovka 27 W. Žiarovky s vyšším výkonom by 
    poškodili čelný svetlomet.
    Žiarovka je do čelného svetlometu namontovaná pomocou 
    bajonetovej objímky. Pozri obr. 6. Pri výmene žiarovky 
    postupujte takto:
    1. Otočte žiarovku o 30° proti smeru hodinových ručičiek a 
    vytiahnite ju von.
    2. Uvoľnite plastové uzávery z oboch strán žiarovky a 
    pripojovací kábel odpojte ˙ahaním od žiarovky.
    3. Žiarovka sa montuje v obrátenom poradí.
    9 SKLADOVANIE
    Snehovú frézu nikdy neuskladňujte s benzínom v 
    nádrži v uzavretých priestoroch s nedostatočným 
    vetraním. Benzínové výpary by sa mohli zapáli˙ od 
    otvoreného plameňa, iskier, cigariet a pod.
    Ak sa snehová fréza má uskladni˙ na viac ako 30 dní, 
    odporúčame nasledujúce opatrenia:
    1. Vyprázdnite benzínovú nádrž.
    2. Naštartujte motor a nechajte ho beža˙, až kým sa 
    nespotrebuje všetko palivo.
    3. Vymeňte motorový olej, ak ste to neurobili 3 mesiace.
    4. Vyberte zapaľovaciu sviečku a nalejte trocha motorového 
    oleja (pribl. 30 ml) do otvoru. Niekoľkokrát pretočte 
    motor. Zapaľovaciu sviečku zaskrutkujte spä˙.
    5. Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu.
    6. Namažte všetky diely, ako je zobrazené hore v časti 
    MAZANIE.
    7. Skontrolujte, či snehová fréza nie je poškodená. V 
    prípade potreby ju opravte.
    8. Renovujte všetky poškodenia laku.
    9. Chráňte kovové povrchy pred hrdzou.
    10. Snehovú frézu uskladňujte podľa možnosti vo 
    vnútorných priestoroch. 
    10 AK SA NIEČO POKAZÍ
    Opravy a záručný servis zabezpečujú autorizované servisné 
    dielne. Vždy používajte originálne náhradné dielce.
    Vykonávate drobné opravy svojpomocne? Vždy používajte 
    originálne náhradné dielce. Dokonale sadnú a veľmi vám 
    uľahčia prácu. 
    Náhradné dielce získate od nášho maloobchodného predajcu 
    a od servisného strediska.
    Pri objednávaní náhradných dielcov: Uveďte model, rok 
    zakúpenia, model motora a typové číslo.
    11 PODMIENKY PREDAJA
    Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby 
    materiálu. Používateľ musí dôsledne dodržiava˙ pokyny 
    uvedené v sprievodnej dokumentácii.
    Výnimky:
    Záruka sa nevz˙ahuje na poškodenia spôsobené:
    - Nedbalos˙ou používateľa, ktorý sa neoboznámi so 
    sprievodnou dokumentáciou
    - Lajdáctvom 
    - Nesprávnym a nedovoleným použitím alebo montážou
    - Použitím iných ako originálnych náhradných dielcov
    - Použitím príslušenstva, ktoré nedodala alebo neschválila 
    spoločnos˙ GGP
    Záruka sa nevz˙ahuje ani na:
    - Dielce podliehajúce rýchlemu opotrebeniu ako sú remene 
    pohonu, závitovky, čelné svetlomety, kolesá, poistné 
    skrutky a drôty
    - Normálne opotrebenie
    - Motory. Na tie sa vz˙ahuje záruka výrobcu motora, ktorá 
    má osobitné podmienky a dojednania.
    Práva kupujúceho chránia vnútroštátne zákony každej 
    konkrétnej krajiny. Práva, na ktoré má kupujúci nárok na 
    základe týchto zákonov nie sú touto zárukou obmedzené. 
    						
    							126
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    1 SÜMBOLID
    Masinal on nähtaval järgmised sümbolid. Need tuletavad 
    kasutajale meelde, millist hooldust ja tähelepanu tuleb 
    kasutuse ajal rakendada. 
    Sümbolite tähendus on järgmine:
    Hoiatus!
    Enne masina kasutamist tutvuge omaniku 
    käsiraamatuga.
    Oht – pöörlev etteanne. Hoidke käed 
    väljalaskerennist eemal.
    Oht – pöörlev tiivik.
    Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal.
    Veenduge, et juuresolevad isikud on masinast ohutul 
    kaugusel.
    Ärge kunagi suunake väljalaskerenni kõrvalseisvate 
    isikute poole.
    Enne töö alustamist masinaga eemaldage süütevõti.
    Põletusoht.
    Kasutage kuulmiskaitset. 
    Mürgiste aurude oht.
    Tuleoht.
    2 OHUTUSJUHISED
    2.1 ÜLDINFO
    • Palun lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt. Õppige ära 
    masina kõik juhtimisseadised ja nende kasutamine.
    • Ärge kunagi lubage lumepuhurit kasutada lastel või 
    isikutel, kes ei ole käesolevate juhistega tutvunud. 
    Kohalikud seadused võivad kehtestada piiranguid seoses 
    kasutaja vanusega.
    • Ärge kunagi kasutage masinat, kui keegi on läheduses, 
    eriti lapsed või loomad. 
    • Kasutaja vastutab teistele inimestele või nende varale 
    põhjustatud võimaliku kahju eest.
    • Vaadake, et te ei komista ega kuku, eriti masina 
    ümberpööramisel.
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit alkoholi või ravimite 
    mõju all või kui olete väsinud või haige.
    2.2 ETTEVALMISTUS
    • Kontrollige puhastatav ala ja eemaldage kõik lahtised või 
    kõrvalised objektid.
    • Enne mootori käivitamist lülitage välja kõik 
    kontrollseadised.
    • Ärge kasutage lumepuhurit, kui te pole vastavalt riides. 
    Kandke jalanõusid, mis haakuvad libedal pinnal.
    • Hoiatus – bensiin on kergestisüttiv. 
    a. Hoidke bensiini alati selleks mõeldud konteinerites.b. Valage või lisage bensiin paaki üksnes väljas ja ärge 
    kunagi suitsetage bensiini valamise või lisamise ajal.
    c. Enne mootori käivitamist täitke paak bensiiniga. Ärge 
    kunagi eemaldage täitekorki ega valage bensiini, kui 
    mootor töötab või on veel soe.
    d. Kruvige täitekork korralikult kinni ja pühkige 
    väljavoolanud bensiin ära.
    • Reguleerige etteande kinnituskoha kõrgust 
    kindlustamaks, et see on kruusateest kõrgemal.
    • Ärge kunagi tehke mingil juhul mis tahes muudatusi, kui 
    mootor töötab (v.a siis, kui juhistes on teisiti määratud).
    • Enne kasutamist laske lumepuhuril välitemperatuuriga 
    kohaneda.
    • Kasutuse, hoolduse ja tehnohoolduse ajal kasutage alati 
    kaitseprille või visiiri. 
    2.3 KASUTAMINE
    • Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal. Vältige 
    alati väljalaskerenni ava.
    • Lumepuhurit võib kasutada ainult lume koristamiseks.
    • Kruusateede, kõnniteede ja maanteede ületamisel või 
    nendel sõites olge alati ettevaatlik. Teadvustage varjatud 
    ohte ja jälgige liiklust.
    • Ärge kunagi suunake väljalaskerenni üldkasutatava tee 
    või liikluse suunas.
    • Juhul kui lumepuhur põrkab vastu tundmatut objekti, 
    peatage mootor, ühendage süüteküünlajuhe lahti ja 
    uurige hoolikalt, kas masinal on kahjustusi. Enne masina 
    uuesti kasutamist parandage kahjustus.
    • Juhul kui masin hakkab tavapäratult vibreerima, peatage 
    mootor ja tuvastage selle põhjus. Vibratsioon näitab 
    tavaliselt, et midagi on valesti.
    • Peatage mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti: 
    a. kui masin liigub juhtimiskohalt eemale; 
    b. kui etteande kinnituskoht või väljalaskerenn on 
    ummistunud ja vajab puhastamist; 
    c. enne paranduste või muudatuste tegemist.
    • Veenduge alati, et pöörlevad osad on seiskunud ja kõik 
    juhtimisseadised on enne puhastust, remonti või 
    ülevaatust lahti ühendatud.
    • Enne masina valveta jätmist ühendage kõik 
    juhtimisseadised lahti, lülitage neutraalasendisse, 
    peatage mootor ja eemaldage süütevõti. 
    • Ärge kunagi laske mootoril siseruumides töötada, v.a 
    masinat hoiustuskohta viies ja sealt tuues. Sellisel juhul 
    vaadake, et hoiuruumi uks oleks lahti. Heitgaasid on 
    mürgised. 
    • Ärge kunagi sõitke üle kallaku.  Liikuge ülalt alla ja alt 
    ülesse. Olge ettevaatlik kallakul suunda muutes. Vältige 
    järske kallakuid.
    • Ärge kunagi kasutage masinat ilma piisava kaitseta või 
    ilma ohutusseadisteta.
    • Olemasolevaid ohutusseadiseid ei tohi lahti ühendada või 
    eemaldada.
    • Ärge muutke mootori reguleerseadiseid ja ärge 
    kiirendage mootorit ülemäära. Tervisekahjustuste 
    tekkimise võimalus suureneb, kui mootor töötab suurte 
    pööretega.
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit piirdeaedade, autode, 
    aknaruutude, kallakute jne läheduses ilma 
    väljalaskerenni deflektori korrektse seadistuseta.  
    						
    							127
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    • Hoidke lapsed alati puhastatavast alast eemal. Andke 
    lapsed teise täiskasvanu järelevalve alla.
    • Ärge koormake masinat üle liiga kiiresti sõites.
    • Olge ümberpööramisel ettevaatlik. Enne 
    ümberpööramist ja selle ajal vaadake selja taha, 
    veendumaks takistuste puudumises.
    • Ärge kunagi suunake väljalaskerenni kõrvalseisvate 
    isikute poole. Ärge lubage kellelgi masina ees seista. 
    • Ühendage etteanne lahti, kui lumepuhurit transporditakse 
    või seda ei kasutata. Transportimisel ärge sõitke libedal 
    pinnal liiga kiiresti.
    • Kasutage üksnes lisatarvikuid, mis on masina tootja poolt 
    heaks kiidetud.
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit halva nähtavuse või 
    ebapiisava valgustuse korral.
    • Veenduge alati, et teil on hea tasakaal ja te hoiate 
    käepidemest kõvasti kinni. 
    • Ärge puutuge mootoriosi, kuna need kuumenevad 
    kasutuse ajal. Põletusoht.
    2.4 HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
    • Pingutage kõik mutrid ja kruvid, et masin oleks ohutus 
    töökorras. Kontrollige regulaarselt tihvte.
    • Kasutage alati originaalosi. Mitteoriginaalosade 
    kasutamisega võib kaasneda vigastuste oht, isegi siis, kui 
    need sobivad masinaga.
    • Ärge kunagi hoiustage masinat koos bensiini täis paagiga 
    majades, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise 
    tule või sädemetega.
    • Enne masina hoiustamist laske mootoril jahtuda.
    • Enne pikaaegset hoiustamist vaadake soovituslikke 
    juhiseid.
    • Asendage kahjustatud hoiatus- ja juhiskleebised.
    • Pärast kasutust laske mootoril paar minutit koos 
    ühendatud etteandega töötada. See takistab etteande 
    jäigaks külmumist.
    3 MONTEERIMINE
    NB: Juhised paremale ja vasakule poole on mõeldud 
    lumepuhuri kasutaja positsioonilt.
    3.1 SISU – VÄLINE PAKEND
    Pakend sisaldab:
    - üks lumepuhur;
    - üks väljalaskerenn;
    - üks kasutusjuhend;
    - üks monteerimiskomplekt
    Lisaks on tarnitud:
    - renni puhastusseade (F joonis 7)
    - varuosa tihvtid
    3.2 LAHTIPAKKIMINE
    1.  Eemaldage pakist kõik lahtised esemed.
    2.  Lõigake kasti neli nurka lahti ja laotage küljed laiali.
    3. Kruvige lahti kruvid (B), mis kinnitavad klotse 
    sängmaterjali külge. Vt joonis 1 (ainult mõned mudelid).
    4.  Lükake lumepuhur kastist välja.
    5.  Lõigake lahti kleeplint, mis hoiab kontrolljuhtmeid 
    käepideme all.3.3 KÄEPIDE, JOONIS 2
    1. Keerake ülemistes avades olevad lukustusmutrid lahti, 
    kuid ärge eemaldage neid. 
    2. Keerake käepideme ülemine osa üles. MÄRKUS! 
    Veenduge, et elektrijuhtmed ei ole keerdus.
    3. Lükake kruvid väljastpoolt alumistesse avadesse ja 
    paigaldage järgmised osad:
    A kruvid,
    D lukustusmutter.
    4. Keerake neli mutrit kinni.
    3.4 LUME VÄLJALASKERENN, VT JOONIST 3
    1. Asetage väljalaskerenn rennirõngal olevatele nagadele.
    2. Paigaldage seestpoolt kruvid (H). Paigaldage ainult kaks 
    mutrit (E ja I) ja keerake need kinni. Jätke mutter (F) esi-
    algu paigaldamata.
    3. Asetage kinnitusklamber (G) üle väljalaskerenni reflek-
    tori ja paigaldage see tagumisele kruvile (H). Paigaldage 
    mutter (F) ja keerake see kinni.
    4. Pöörake väljalaskerenn lõpuni vasakule ja paremale ning 
    veenduge, et kaabel paindub normaalselt, ilma liigse pin-
    geta. Vajaduse korral reguleerige kinnitusklamber (G).
    5. Kontrollige üle äärikul olevad poldid ja mutrid, vajaduse 
    korral keerake kinni.
    3.5 KÄIGUKANG, JOONIS, VT JN 4
    Ärge aktiveerige käiguhooba, kui mootor on välja 
    lülitatud. Vastasel juhul kahjustate käigukasti.
    Asetage käigukang sobivasse asendisse, et paigaldada 
    kuulliigend (L) kangis olevasse avasse (M). 
    Paigaldage seib ja pinguldage kaasasoleva mutriga.
    3.6 KONTROLLJUHTMETE ÜLEVAATUS
    Enne lumepuhuri esmakordset kasutust võivad 
    kontrolljuhtmed reguleerimist vajada.
    Vt KONTROLLJUHTMETE REGULEERIMINE allpool
    3.7 REHVIRÕHK
    Kontrollige rehvides olevat õhurõhku. Õige õhurõhk: 1,0 – 
    1,2 baari.
    4 JUHTIMISSEADISED
    Vt joonised 7-10.
    4.1 ÕHUKLAPP (L)
    Kasutatakse mootori külmkäivitamisel:
    1. Õhuklapp on lahti
    2. Õhuklapp on kinni (külmkäivitamisel)
    4.2 SÜTIK (M)
    Kummist sütikunupu aktiveerimisel pritsitakse kütust 
    karburaatori sissevoolutorusse, et lihtsustada mootori 
    külmkäivitamist.  
    						
    							128
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    4.3 SÜÜTEVÕTI (K)
    Süütevõti peab olema tervenisti sisestatud. Vastasel juhul 
    mootor ei käivitu. Ärge keerake võtit!
    1. Võti tervenisti sisestatud – mootor käivitub.
    2. Võti välja tõmmatud – mootor ei käivitu.
    4.4 KÄIVITUSKÄEPIDE (H)
    Manuaalne nöörstarter tagasikerimisega.
    4.5 MÕÕTEVARRAS (R)
    Mootori õlitaseme kontrollimiseks ja õliga 
    täitmiseks. Mõõtevardal on kaks taseme märgistust:
    FULL = maksimaalne õlitase;
    ADD = minimaalne õlitase
    4.6 TÄITEKORK (Q)
    a. Bensiiniga täitmiseks.
    4.7 ÕLI TÜHJENDUSKORK (P)
    Vana mootoriõli tühjendamiseks õlivahetuse ajal.
    4.8 KÄIVITUSNUPP – ELEKTRIKÄIVITUS (N)
    Aktiveerib elektrikäivitusega mootori.
    4.9 ELEKTRIJUHE – ELEKTRIKÄIVITUS (O)
    Varustab käivitusmootorit energiaga. Ühendage juhe 
    maandusega ühenduskaabli abil 220/230 V maandusega 
    pistikupesasse.  Mõistlik oleks kasutada maaühendusega 
    katkestit.
    4.10 KÄIGUKANG (B)
    Ärge aktiveerige käiguhooba, kui mootor on välja 
    lülitatud. Vastasel juhul kahjustate käigukasti.
    Masinal on kiiruse reguleerimiseks 6 edaspidist ja 2 
    tagurpidi käiku. 
    4.11 SIDURIKANG – JUHTIMINE (D)
    Ühendab rattad, kui käik on sisse lülitatud ja kang 
    käepideme poole lükatud.
    Asub käepideme vasakul poolel.
    4.12 SIDURIKANG – ETTEANNE (A)
    Ühendab etteande ja tiiviku, kui kang on lükatud alla 
    käepideme poole. 
    Asub käepideme paremal poolel.
    4.13 UNIVERSAALNE JUHTHOOB
    Masin on varustatud universaalse juhthoovaga, mis tähen-
    dab, et juhtimise sidurikangiga saab lukustada tigutranspor-
    tööri sidurikangi rakendatud asendisse. Toimige järgnevalt.
    1. Käivitage mootor.
    2. Vajutage tigutransportööri sidurikangi ja juhtimise sidu-
    rikangi.
    3. Laske tigutransportööri sidurikang lahti ja see jääb raken-
    datud asendisse.4.14 RENNI DEFLEKTORI HOOB (E)
    Juhtpaneelil asuv hoob renni deflektori (9) reguleerimiseks.
    1. Hoob ette – heitmiskaugus pikeneb.
    2. Hoob taha – heitmiskaugus lüheneb.
    4.15 REGULEERLÜLITI (24) 
    Muudab väljapaisatava lume suunda.
    vasakule – väljalaskerenn on pööratud vasakule
    paremale – väljalaskerenn on pööratud paremale
    4.16 KLOTSID (G)
    Kasutatakse etteande korpuse kõrguse määramiseks maa 
    kohal.
    4.17 RENNI PUHASTUSSEADE (F)
    Renni puhastusseade asub etteande korpuse peal hoidikus. 
    Väljalaskerenni ja etteande puhastamisel tuleb alati kasutada 
    renni puhastusseadet.
    Enne renni puhastamist peatage alati mootor.
    Ärge kunagi puhastage lume väljalaskerenni 
    käega. Tõsiste vigastuste oht.
    Kasutage kaasasolevat renni puhastusseadet.
    4.18 KÄEPIDEME KÜTE (23)
    Masina käepide on varustatud elektriküttega. Kütte sisselüli-
    tamiseks seadke lüliti soovitud asendisse:
    Paremale – täisküte.
    Keskasend – küte on välja lülitatud.
    Vasakule – nőrk küte.
    Kütet on vőimalik sisse lülitada ainult siis, kui mootor 
    töötab.
    4.19 AJAMI VABASTUSHOOVAD (22, 25)
    Vasakule/paremale pööramiseks võib vastava ratta ajami aju-
    tiselt lahti ühendada. Selleks toimige järgmiselt.
    • Tõmmake hooba (25) vasaku nimetissõrmega ja lumepu-
    hur pöörab vasakule.
    • Tõmmake hooba (22) parema nimetissõrmega ja lumepu-
    hur pöörab paremale.
    5 LUMEPUHURI KASUTAMINE
    5.1 ÜLDINFO
    Ärge käivitage mootorit enne, kui  „MONTEERIMISE” 
    peatükis toodud toimingud on teostatud. 
    Ärge kasutage lumepuhurit enne, kui olete 
    käesolevad juhised läbi lugenud ja neist aru 
    saanud. Sama kehtib ka lumepuhuril ning 
    käesolevates juhistes olevate hoiatus- ja 
    juhiskleebiste kohta. 
    Kasutuse, hoolduse ja tehnohoolduse ajal 
    kasutage alati kaitseprille või visiiri. 
    						
    							129
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    5.2 ENNE KÄIVITAMIST
    Lumepuhur tarnitakse ilma mootoriõlita. Enne kasutamist 
    täitke mootor õliga.
    Ärge käivitage mootorit enne, kui see on õliga 
    täidetud. Ilma õlita võib mootor tõsiselt 
    kahjustada saada.
    1.  Asetage masin tasasele pinnale.
    2.  Keerake mõõtevarras lahti (R) ja kontrollige õlitaset. Vt 
    joonis 10.
    3. Õlitase peaks olema „ADD” (LISA) ja „FULL” (TÄIS) 
    märgistuste vahel. Vt joonis 10.
    4. Vajaduse korral täitke õliga kuni FULL märgistuseni. Vt 
    joonis 10.
    5.  Kasutage kvaliteetset õli märgistusega A.P.I service SF, 
    SG või SH. 
    Kasutage SAE 5W30 õli. Alla -18 °C temperatuuri korral 
    kasutage SAE 10W30 õli. 
    Ärge kasutage SAE 10W40. 
    5.3 TÄITKE BENSIINIPAAK
    Kasutage alati pliivaba bensiini. Õliga segatud kahetaktilist 
    bensiini ei tohi kasutada.
    NB! Pidage meeles, et tavaline pliivaba bensiin on 
    kergriknev kaup; ärge ostke rohkem bensiini, kui kasutatakse 
    ära 30 päeva jooksul.
    Kasutada võib keskkonnasäästlikku bensiini, nt 
    alkülaatbensiini. Selle bensiinitüübi koostis on inimestele ja 
    loomadele vähem kahjulik.
    Bensiin on kergesti süttiv. Hoidke bensiini alati 
    selleks mõeldud konteinerites. 
    Hoiustage bensiini jahedas, hea ventilatsiooniga 
    kohas, kuid mitte majas. Hoiustage bensiini lastele 
    kättesaamatus kohas.
    Valage või lisage bensiini üksnes väljas ja ärge 
    kunagi suitsetage bensiini valamise või lisamise 
    ajal. Enne mootori käivitamist täitke masin 
    kütusega. Ärge kunagi eemaldage täitekorki ega 
    valage bensiini, kui mootor töötab või on veel soe.
    Ärge täitke bensiinipaaki ääreni. Pärast täitmist keerake kork 
    kõvasti kinni ja pühkige väljavoolanud bensiin ära. 
    5.4 MOOTORI KÄIVITAMINE (ILMA 
    ELEKTRIKÄIVITUSETA)
    1.  Veenduge, et juhtimise ja etteande sidurikangid ei ole 
    sisse lülitatud. Vt. joonis 7.
    2. Sisestage süütevõti. Veenduge, et see klõpsab kindlalt 
    sisse. Ärge keerake võtit!
    3. Pöörake õhuklapp asendisse . NB: Sooja mootori puhul 
    pole õhuklappi vaja kasutada.
    4. Vajutage 2 või 3 korda kummist sütikunuppu (M joonisel 
    8). Sütikunuppu vajutades veenduge, et ava oleks kaetud. 
    NB: Ärge kasutage seda funktsiooni, kui mootor on soe.
    5. Tõmmake käivitusnööri nii palju kui võimalik. Käivitage 
    mootor järsu tõmbega.
    6. Pärast mootori käivitumist keerake õhuklappi 
    vastupäeva, kuni see on täiesti lahti.
    Ärge kunagi käivitage masinat siseruumides. 
    Heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, mis on 
    väga mürgine gaas.5.5 MOOTORI KÄIVITAMINE 
    (ELEKTRIKÄIVITUSEGA)
    1.  Kinnitage ühendusjuhe maandusega ühenduskaabli 
    külge. Seejärel ühendage ühenduskaabel 220/230 V 
    maandusega pistikupesasse.
    2.  Veenduge, et juhtimise ja etteande sidurikangid ei ole 
    sisse lülitatud. Vt. joonis 7.
    3. Sisestage süütevõti. Veenduge, et see klõpsab kindlalt 
    sisse. Ärge keerake võtit!
    4. Pöörake õhuklapp asendisse . NB: Sooja mootori puhul 
    pole õhuklappi vaja kasutada (joonis)
    5. Vajutage 2 või 3 korda kummist sütikunuppu (M joonisel 
    8). Sütikunuppu vajutades veenduge, et ava oleks kaetud. 
    NB: Ärge kasutage seda funktsiooni, kui mootor on soe.
    6. Mootori käivitamine:
    a. käivitusmootori aktiveerimiseks vajutage 
    käivitusnuppu. 
    b. pärast mootori käivitumist vabastage käivitusnupp ja 
    avage aeglaselt õhuklapp, keerates õhuklapi hooba 
    vastupäeva asendisse   .
    c. kui mootor käivitub katkendlikult, sulgege koheselt 
    õhuklapp ja avage see pikkamööda uuesti.
    d. kõigepealt eemaldage pikendusjuhe pistikupesast. 
    Seejärel eemaldage pikendusjuhe mootori küljest.
    NB: Elektrikäivitusega mootoril on ülekoormuskaitse. 
    Ülekuumenemise korral peatub mootor automaatselt. 
    Mootor ei käivitu enne, kui on maha jahtunud, mis võtab 
    aega umbes 5-10 minutit.
    7. Pärast mootori käivitumist keerake õhuklappi 
    vastupäeva, kuni see on täiesti lahti. 
    Ärge kunagi käivitage masinat siseruumides. 
    Heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, mis on 
    väga mürgine gaas.
    5.6 OHUTUSKONTROLL
    Lumepuhur on varustatud mitme mehaanilise ohutussüstee-
    miga, mis on ette nähtud operaatori ohutuse tagamiseks sead-
    me kasutamise ajal.
    Pärast seadme käivitamist ja enne kasutamist viige kind-
    lasti läbi allpool kirjeldatud ohutuskontroll.
    Kui lumepuhur ei tööta nii, nagu kirjeldatud, siis ÄRGE
     ka-
    sutage seda. Sel juhul pöörduge volitatud töökoja poole, kus 
    lumepuhur remonditakse.
    Tiguajami kontroll
    1. Mootor peab olema sisse lülitatud.
    2. Vajutage tiguajami hoob alla ja ajam hakkab pöörlema.
    3. Vabastage tiguajami hoob ja ajam jääb 5 sekundi jooksul 
    seisma.
    Sõidukontroll
    1. Mootor peab olema sisse lülitatud ja käigukang peab ole-
    ma 1. käigu asendis. Kiiruse valikuhoob peab olema väi-
    kesel kiirusel.
    2. Vajutage sõiduhoob alla ja lumepuhur hakkab liikuma.
    3. Sõiduhoova vabastamisel jääb lumepuhur seisma.
    5.7 PEATAMINE
    1. Vabastage mõlemad sidurikangid. NB! Juhul kui 
    lumepuhur jätkab pöörlemist – vt allpool 
    KONTROLLJUHTMETE REGULEERIMISE peatükki.
    2. Eemaldage süütevõti. Ärge keerake võtit!
    Juhul kui masin jäetakse järelevalveta, peatage 
    mootor ja eemaldage süütevõti.  
    						
    							130
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    5.8 KÄIVITAMINE
    1.  Käivitage mootor, nagu on ülalpool kirjeldatud. Laske 
    mootoril enne kasutust paar minutit soojeneda.
    2.  Seadke renni deflektor.
    3.  Pöörake suunahooba ja seadke deflektor nii, et lund 
    heidetakse allatuult.
    4.  Seadke käigukang sobivasse asendisse. 
    Ärge aktiveerige käiguhooba, kui mootor on välja 
    lülitatud. Vastasel juhul kahjustate käigukasti.
    5.  Suruge etteande sidurikang (A joonisel 7) alla, et 
    aktiveerida etteanne ja väljalasketiivik.
    Olge pöörleva etteande suhtes ettevaatlik. Hoidke 
    käed, jalad, juuksed ja lahtised riideesemed 
    masina mis tahes liikuvate osade juurest eemal.
    6.  Suruge etteande sidurikang alla (D joonisel 7). 
    Lumepuhur liigub nüüd edasi ja tagasi vastavalt valitud 
    käigule.
    5.9 JUHTIMISE NÕUANDED
    Mootori töötamise ajal muutuvad summuti ja seda 
    ümbritsevad osad väga kuumaks. Põletusoht. 
    1. Kohandage kiirus vastavalt lumeoludele. Reguleerige 
    kiirust käigukangiga, mitte drosseliga.
    2. Lund saab kõige efektiivsemalt puhastada kohe pärast 
    sadu.
    3. Heitke lumi võimaluse korral alati tuule suunas.
    4. Reguleerige klotsid kruvidega (A joonisel 1), et need 
    sobiksid pinnaseoludega: 
    - tasasel pinnal, nt asfaldil, peaksid klotsid olema umbes 
    3 mm kaapimisterast allpool.
    – Ebatasasel pinnal, nt kruusateel, peaksid klotsid olema 
    umbes 30 mm kaapimisterast allpool.
    Reguleerige klotsid alati nii, et kruus ja kivid ei 
    satuks lumepuhurisse. Tekib tervisekahjustuste 
    oht, kui need suurel kiirusel välja heidetakse. 
    Veenduge, et klotsid on mõlemal pool ühtemoodi 
    reguleeritud.
    5.  Reguleerige kiirust nii, et lund heidetakse ühtlase joana.
    Kui lumi peaks renni kinni jääma, ärge proovige 
    seda enne eemaldada kui: 
    - Mõlemad sidurikangid on vabastatud. Mootor 
    on peatatud. 
    - Süütevõti on eemaldatud. 
    - Ärge pange kätt renni või etteande sisse. Kas-
    utage kaasasolevat renni puhastusseadet.
    5.10 PÄRAST KASUTUST
    1.  Kontrollige, et masinal ei oleks lahtisi ega vigastatud osi. 
    Vajaduse korral vahetage vigastatud osad.
    2.  Pingutage lahtised kruvid ja mutrid.
    3.  Pühkige masinalt kogu lumi ära.
    4.  Liigutage kõiki juhtimisseadiseid paar korda edasi ja 
    tagasi.
    5. Asetage õhuklapp asendisse   
    Ärge katke masinat kinni, kui mootor ja summuti 
    on veel soojad.
    6 HOOLDUS
    6.1 HOOLDUSGRAAFIK
    6.2 ÕLIVAHETUS
    Vahetage esimest korda õli pärast 2 töötundi ja seejärel pärast 
    igat 25 töötundi või vähemalt kord hooaja jooksul. Vahetage 
    õli, kui mootor on soe.
    Mootoriõli võib väga kuum olla, kui see 
    tühjendatakse kohe pärast mootori seiskamist. 
    Sellepärast laske enne õli tühjendamist mootoril 
    paar minutit jahtuda.
    1.  Kallutage lumepuhurit kergelt paremale nii, et õli 
    tühjenduskork on mootori kõige madalamal asetsev 
    punkt.
    2.  Kruvige õli tühjenduskork lahti.
    3.  Laske õlil välja konteinerisse voolata.
    4.  Kruvige õli tühjenduskork tagasi kinni.
    5.  Uue õliga täitmine: Vt peatükki ENNE KASUTAMIST 
    oma masinatüübi kohta. 
    Õlihulk karteris: 0,8 liitrit
    6.3 SÜÜTEKÜÜNAL
    Vahetage süüteküünal kord aastas või iga saja töötunni järel.
    Puhastage või vahetage küünal, kui elektroodid on läbi 
    põlenud. Mootoritootja soovitab: Champion RC12YC.
    Õige sädevahemik: 0,7-0,8 mm 
    Hoolduse objekt Sagedus Tüüp Par.
    Ohutuse kontroll Igal käivitami-
    sel5.6
    Mootoriőli vahetus Pärast 2 töötun-
    di ja seejärel 
    iga 50 h tagantSAE 5W-30 
    vői 10W-406.2
    Veorihmad, kontrolli-
    daPärast 2 töötu-
    ndi ja seejärel 
    kord aastas7.5
    Etteandevőll, määrida 10 töötundi Liitiummää-
    re7.2
    Väljalaskerenni tigu-
    ülekanne, määrida/
    kontrollida10 töötundiŐli 10W 7.1
    Väljalaskerenni pöö-
    rav mehhanism, mää-
    rida/kontrollida 10 töötundiŐli 10W -
    Deflektor, määrida 10 töötundiŐli 10W -
    Trossid, määrida 10 töötundiŐli 10W -
    Ühendused, määrida 10 töötundiŐli 10W 3.7
    Rehvirőhk, kontrolli-
    da50 töötundi -
    Etteande tiguülekann-
    e, kontrollida50 töötundi Talvine tigu-
    ülekandeőli6.3
    Süüteküünal kontrolli-
    da/vahetada100 töötundi RC124YC 5.6 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual