Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK 4WD PRO Svan Instruction Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 ITALIANO IT 4.5 Sterzo servoassistito (Pro20, Pro25) Sterzo servoassistito significa che la potenza dellimpianto idraulico della macchina viene forni- ta ai movimenti dello sterzo. Di conseguenza, è molto facile sterzare la macchina quando il motore opera a regime di lavoro (pieno gas). Leffetto servo cala man mano che diminuisce la velocità del motore. 4.6 Suggerimenti per l’usoControllare sempre che il volume dellolio nel mo- tore sia corretto. Questo è particolarmente impor- tante quando si lavora su pendii. Vedere 4.2. Stare molto attenti quando si tosa sui pendii. Non effettuare brusche partenze o frenate quando si guida sui pendii. Non utilizzare la macchina trasversal- mente su un pendio. Muoversi sempre dall’alto verso il basso o dal basso verso l’alto. La macchina non deve essere utilizzata su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia. Ridurre la velocità sui pendii e nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina. Procedendo alla massima velocità con la marcia più elevata, non girare com- pletamente lo sterzo. La macchina po- trebbe ribaltarsi. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto se- dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac- ciamento. Non guidare la macchina con il contenitore motore aperto. 4.7 ArrestoDisinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta- zionamento. Lasciare girare il motore al minimo per uno o due minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta. Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indica- zione è particolarmente importante se la macchina deve essere trasportata su un rimorchio o simili. Se ci si deve allontanare dalla macchi- na, scollegare i cavi delle candele e to- gliere la chiavetta di accensione. Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non tocca- re la marmitta, il motore o le alette di raffreddamento. Vi è il pericolo di ustioni. 4.8 Pulizia Per ridurre il rischio di incendi, assicu- rarsi che su motore, marmitta, batteria e serbatoio del carburante non siano presenti erba, foglie ed olio. Per ridurre il rischio di incendi, con- trollare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la puli- zia, attenersi alle istruzioni seguenti: • Quando si lava la macchina con un getto dac- qua ad alta pressione, non puntare il getto diret- tamente sulle guarnizioni degli assali, sui componenti elettrici o sulle valvole idrauliche. • Non spruzzare lacqua direttamente sul motore. • Pulire il motore con una spazzola e/o aria com- pressa. • Pulire la presa daria di raffreddamento del mo- tore (8:W). • • 5 MANUTENZIONE 5.1 Programma di assistenzaPer tenere sempre la macchina in buono stato per quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona- mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre al programma di assistenza STIGA. I punti di intervento di questo programma sono il- lustrati nel libretto di istruzioni allegato. Il Controllo di Base deve sempre essere effettuato da unofficina autorizzata. Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio do- vrebbero essere effettuati da unofficina autorizza- ta, ma possono essere anche a cura dellutente. Le procedure sono riportate nel libretto e sono descrit- te in “4 AVVIAMENTO E MARCIA”, oltre che qui di seguito. I controlli effettuati da unofficina autorizzata ga- rantiscono un lavoro professionale e ricambi origi- nali. Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da unof- ficina autorizzata. Un libretto con questi i timbri aumenta il valore delle macchine di seconda mano.

12 ITALIANO IT 5.2 PreparazioneTutti i controlli e gli interventi di manutenzione de- vono essere effettuati a macchina ferma e motore spento. Applicare sempre il freno di staziona- mento per evitare che la macchina si sposti. Spegnere il motore. Evitare partenze accidentali del motore staccando i cavi delle candele e toglien- do la chiavetta di accensione. 5.3 Pressione dei pneumaticiRegolare la pressione dei pneumatici come segue: Anteriore: 0,6 bar (9 psi), Posteriore: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Cambio olio del motoreCambiare l’olio la prima volta dopo 20 ore di lavoro (o durante il primo mese), quindi dopo ogni 100 ore di lavoro o una volta ogni 6 mesi. Usare olio sintetico classificato SJ o superiore in conformità con la tabella seguente. Usare olio senza additivi. Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau- sare il surriscaldamento del motore. Cambiare l’olio a motore caldo. L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene tolto immediatamente dopo aver spento il motore. Lasciare quindi raffreddare il motore per alcuni minuti prima di togliere l’olio. 1. Afferrare la fascetta sul tubo di scarico dellolio. Usare una pinza regolabile, poligrip o simile. Vedere fig. 11:Z. 2. Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico dellolio verso lalto di 3-4 cm e togliere il tappo. 3. Raccogliere l’olio in un recipiente. NOTA! Fare attenzione a non versare olio sulle cinghie di trasmissione. 4. Consegnare lolio per lo smaltimento in confor- mità con le normative locali. 5. Inserire il tappo di scarico dellolio e riportare la fascetta sopra il tappo. 6. Se si deve cambiare lolio, vedere 5.5 sotto pri- ma di continuare.7. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio nuovo. Volume dolio: Senza sostituzione del filtro:circa 0,9 litri Con sostituzione del filtro:circa 1,05 litri 8. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro- cedere al minimo per 30 secondi. 9. Controllare che non vi siano perdite d’olio. 10.Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e controllare nuovamente il livello dell’olio se- condo quanto indicato in 4.2. 5.5 Cambio filtro dellolio (1:Y)Il filtro dellolio deve essere sostituito dopo 100 ore di funzionamento o una volta ogni 6 mesi. Prima di tutto, scaricare lolio del motore e inserire il tappo di scarico come descritto sopra. Sostituire quindi il filtro dellolio come segue: 1. Pulire larea attorno al filtro e smontare il filtro. 2. Inumidire la guarnizione del nuovo filtro con olio. 6. Installare il filtro. Prima di tutto, avvitare il fil- tro in maniera che la guarnizione vada a contat- to con il motore. Quindi avvitare il filtro di un altro 7/8 di giro. 7. Procedere con il punto 7 secondo quanto indica- to in 5.4 Cambio olio del motore sopra. 5.6 Filtro del carburante (11:Z)Sostituire il filtro del carburante ogni stagione. Dopo aver installato il nuovo filtro, controllare se vi sono perdite di carburante. 5.7 Trasmissione, filtro dellolioLolio e il filtro nella trasmissione idraulica devono essere controllati/regolati o sostituiti agli intervalli indicati nella tabella seguente. Tipo di olio: olio sintetico 5W-50. Volume dolio al cambio: circa 4,2 litri. Uso Olio Tutte le temperature SAE 10W-30. Al di sotto di 0°C SAE 5W-30 Oltre 10°C SAE 30 AzionePrima voltaInter- vallo suc- cessivo Ore di funziona- mento Controllare - correggere il livello.-50 Cambio dellolio. Pulizia del filtro del serba- toio.5 200 Sostituire il filtro nellimpianto idraulico. Pro20, Pro255 200

13 ITALIANO IT 5.7.1 Controllo - correzione 1. Posizionare la macchina su una superficie pia- na. 2. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio. Ve- dere fig. 12. Il livello deve trovarsi sulla linea. 3. Rabboccare, se necessario. 5.7.2 Drenaggio 1. Azionare la macchina a varie velocità per 10-20 minuti per riscaldare lolio della trasmissione. 2. Sollevare la macchina poggiandola su un bloc- co o su una struttura simile in modo che la ruota posteriore destra sia sollevata di circa 10 cm ri- spetto alla ruota posteriore sinistra. Vedere fig. 13. In caso contrario, la macchina deve essere poggiata su una superficie piana. Questo accor- gimento permette la fuoriuscita più agevole dellolio dal serbatoio. 3. Aprire le valvole degli alberi di trasmissione se- condo quanto indicato nella fig. 14. 4. Posizionare una vaschetta di raccolta sotto las- sale posteriore e una sotto quello anteriore. 5. Rimuovere 2 tappi di scarico da ogni assale. Usare una chiave a tubo da 12 mm. Vedere fig. 15. 6. Rimuovere il tappo dellolio dal serbatoio dellolio. 7. Pulire larea attorno al filtro del circuito idrauli- co e smontare il filtro. Vedere fig. 16:A. 8. Far defluire tutto lolio nella vaschetta di raccol- ta. 9. Consegnare lolio per lo smaltimento in confor- mità con le normative locali. 5.7.3 Pulizia del filtro del serbatoio 1. Premere il contenitore del filtro (17:F) nella se- zione superiore del serbatoio e spostare il con- tenitore fino al foro. 2. Sollevare il contenitore del filtro, il filtro e la molla. 3. Estrarre il filtro (17:G) dal contenitore. 4. Pulire il filtro con un solvente adeguato e aria compressa. 5. Controllare che la guarnizione in gomma (17:H) sul fondo del filtro sia intatta. 6. Rimontare il filtro e la molla nel contenitore. In- serire il filtro finché non scatta in posizione nel contenitore. 7. Rimontare lunità nel serbatoio. La parte supe- riore del contenitore del filtro deve andare in posizione nellasola posta nella sezione superio- re del serbatoio. 5.7.4 Rifornimento 1. Controllare che le guarnizioni sui 4 tappi di dre- naggio siano intatte. Vedere fig. 15. Rimontare i tappi. Coppia di serraggio: 15-17 Nm.2. Poggiare la macchina a terra in modo che la ruo- ta posteriore destra sia allo stesso livello delle altre ruote. 3. Inumidire la guarnizione del nuovo filtro con olio e montare il filtro. Vedere fig. 16:A. 4. Riempire il serbatoio dellolio con nuovo olio. 5. Controllare che la leva di rilascio della frizione (4:R) sia in posizione esterna (posizione di mar- cia). Se il motore viene acceso in locali chiusi, è necessario collegare un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico al tubo di scarico del motore. 6. Preparare un recipiente adeguato con olio nuo- vo. NOTA! Lolio viene aspirato rapidamente nellimpianto. Il serbatoio deve essere sem- pre tenuto rabboccato. Non permettere mai in nessun caso che laria venga aspirata. 7. Riempire il serbatoio dellolio con nuovo olio. 8. Accendere il motore e attendere che giri al mi- nimo. Rabboccare gradualmente lolio nel ser- batoio per assicurare che il livello sia costantemente sul segno. 9. Rimontare il tappo dellolio e chiudere il conte- nitore motore. 10.Riportare le valvole degli alberi di trasmissione nelle posizioni indicate nella fig. 18. 11.Muovere la macchina 8-10 metri in avanti e 8- 10 metri indietro. Se la macchina ha uno sterzo servoassistito, sterzare completamente allo stesso tempo. 12.Se la macchina è dotata di un sollevatore attrez- zi idraulico, alzarlo e abbassarlo 3-4 volte. 13.Correggere il livello dell’olio nel serbatoio. 5.8 Trasmissioni a cinghiaDopo 5 ore di funzionamento, controllare che tutte le cinghie siano intatte e che non presentino danni. 5.9 SterzoLo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 ore di funzionamento e, successivamente, dopo 100 ore di funzionamento. 5.9.1 Controlli Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun gioco meccanico. 5.9.2 Regolazione Se necessario, regolare le catene dello sterzo come segue: 1. Mettere la macchina con le ruote diritte. 2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere fig. 19.

14 ITALIANO IT 3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a eliminare qualsiasi gioco. 4. Provare la macchina muovendola in avanti in li- nea retta e controllare che lo sterzo non sia fuori centro. 5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e serrare laltro. Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe l’usura delle sue catene. 5.10 Batteria Se lacido entra a contatto con gli occhi o con la pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi parte del corpo entra a contatto con lacido, risciacquarla im- mediatamente e abbondantemente con acqua e rivolgersi quanto prima a un medico. La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria non deve essere controllato o rabboccato. Lunico intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento. Prima del primo utilizzo, caricare com- pletamente la batteria. Caricare sempre la batteria prima di immagazzinarla. La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica. 5.10.1 Carica mediante il motore La batteria può essere caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito. 2. Posizionare la macchina allesterno o montare un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico. 3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma- nuale dell’utente. 4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 45 minuti. 5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è completamente carica. 5.10.2 Carica mediante carica batteria Quando si carica mediante carica batteria, è neces- sario usare un carica batteria a tensione costante. Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di un carica batteria a tensione costante. Se si impiega un carica batteria standard, la batteria potrebbe danneggiarsi. 5.10.3 Smontaggio/montaggio La batteria si trova sotto il serbatoio. Per acceder- vi, prima di tutto smontare il serbatoio del carbu- rante come segue: 1. Aprire il contenitore motore.2. Chiudere il rubinetto della benzina, vedere 10. 3. Svitare i due galletti (16:B) e rimuovere i dispo- sitivo di bloccaggio. 4. Sollevare attentamente il serbatoio della benzi- na. Collegare e scollegare i cavi come segue durante il montaggio o lo smontaggio della batteria: • Durante lo smontaggio. Prima di tutto scollega- re il cavo nero dal morsetto negativo della bat- teria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal morsetto positivo della batteria (+). • Durante il montaggio. Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al morsetto nega- tivo della batteria (-). La batteria potrebbe andare in corto- circuito o danneggiarsi se i cavi vengo- no scollegati/collegati nellordine inverso. Lalternatore e la batteria si danneggia- no se i cavi vengono scambiati tra loro. Non azionare mai il motore se la batte- ria non è collegata. Lalternatore e lim- pianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi. Una volta risolto il problema della batteria, instal- lare il serbatoio del carburante come segue: Controllare che il tubo della benzina non sia bloccato contro la pompa idrau- lica e non entri a contatto con essa. La pompa idraulica si riscalda molto du- rante il funzionamento. Rischio di in- cendio. 1. Posizionare il serbatoio della benzina sui sup- porti. Controllare che il tubo della benzina non tocchi la pompa idraulica. 2. Installare le graffe e serrare i galletti (16:B). 5.10.4 Pulizia Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces- sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli. 5.11 Filtro dell’aria, motorePulire il filtro dell’aria ogni 3 mesi oppure ogni 50 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure ogni 200 ore di lavoro, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Nota! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina lavora su un terreno molto polveroso. 1. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 20).

15 ITALIANO IT 2. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro dell’aria. 3. Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizzare. 4. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo leggermente su una superficie piatta. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. 5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di smontaggio. Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a base di petroli, ad es. cherosene. Questi solventi possono danneggiare irrimediabilmente il filtro. Non usare aria compressa per pulire il filtro di carta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 5.12 CandelaLe candele devono essere sostituite ogni 200 ore di funzionamento (= dopo due Controlli di Base). Prima di togliere la candela pulire la zona circo- stante il suo punto di installazione. Candela : NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U Distanza elettrodo: 0,75 mm. 5.13 Presa dariaVedere 8:W. Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe danneggiarsi. Pulire la presa daria del motore dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia più meticolosa dellimpianto di raffreddamento viene eseguita durante ogni Controllo di Base. 5.14 LubrificazioneTutti i punti riportati nella tabella seguente devono essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e dopo ogni lavaggio. 5.15 FusibiliSe si verifica uno dei problemi sotto elencati, sosti- tuire il fusibile pertinente. Vedere fig. 9. 6 BREVETTO – REGISTRAZIO-NE DI PROGETTO La macchina e le sue parti sono coperte dal seguen- te brevetto e registrazione di progetto: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso. Oggetto Azione Figur a Cuscinetti ruote2 nippli di ingrassaggio. Usare un ingrassatore riempito con grasso universale. Pompare finché il grasso non fuoriesce.21 Punto cen- trale4 nippli di ingrassaggio. Usare un ingrassatore riempito con grasso universale. Pompare finché il grasso non fuoriesce.22 Catene dello sterzoPulire le catene con una spaz- zola di ferro. Lubrificare con spray per catene universale.- Bracci ten- ditoriLubrificare i punti di supporto con olio allattivazione di ogni comando. Questoperazione dovrebbe essere effettuata da due per- sone.23 Cavi di comandoLubrificare le estremità dei cavi con olio allattivazione di ogni comando. Questoperazione deve essere effettuata da due persone.24 Problema Fusibile Il motore non si avvia oppure si arresta subito dopo lavvio. La batteria è carica.10 A Lo spandisabbia e il regolatore elettrico dellaltezza di taglio non funzionano. (Non si applica a Prestige)20 A Nessuna funzione elettrica è operativa. La batteria è carica.30 A

16 ESPAÑOLES 1 GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse lesio- nes personales graves o daños materia- les. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de arrancar la máquina. 1.1 SímbolosHemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos. ¡Atención! Lea el manual de instrucciones y el ma- nual de seguridad antes de utilizar la má- quina. ¡Atención! Tenga cuidado con los objetos desecha- dos. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. ¡Atención! Utilice siempre protectores para los oídos. ¡Atención! Esta máquina no está diseñada para su conducción en vías públicas. ¡Atención! No conduzca la máquina equipada con ac- cesorios originales por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en senti- do ascendente o descendente. ¡Atención! Riesgo de pillarse las extremidades. Man- tenga los pies y las manos alejados de la articulación de la dirección. ¡Atención! Riesgo de quemaduras; no toque el silen- ciador ni el catalizador. 1.2 Referencias 1.2.1 Figuras En estas instrucciones las figuras van identificadas con números: 1, 2, 3, etc. Los componentes que se muestran en las figuras van identificados con letras: A, B, C, etc. La referencia a un componente determinado de una figura concreta incluye el número de la figura y la letra de dicho componente, separados por dos pun- tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde al componente C de la figura 2.1.2.2 Apartados Los apartados de estas instrucciones van numera- dos como se indica en el ejemplo siguiente: “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri- dad” y forma parte de dicho apartado. Por lo general, las referencias a los apartados y subapartados incluyen el número correspondiente, pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta- do 1.3.1.”. 2 DESCRIPCIÓN 2.1 TransmisiónLa máquina está equipada con transmisión a las cuatro ruedas. El sistema de transmisión de la po- tencia del motor a las ruedas es de tipo hidráulico. El motor acciona una bomba de aceite que impulsa el aceite hasta los ejes delantero y trasero. Los ejes delantero y trasero están conectados en serie, de manera que las ruedas delanteras y trase- ras giren siempre a la misma velocidad. Para facilitar el giro, ambos ejes están equipados con un diferencial. Las herramientas montadas en la parte delantera de la máquina se accionan por medio de correas de transmisión. 2.2 DirecciónLa máquina es de tipo articulado, es decir, el chasis está dividido en dos secciones (delantera y trasera) que giran por separado. Gracias a la dirección articulada, la máquina puede efectuar giros de radio muy pequeño alrededor de los árboles y otros obstáculos. 2.3 Sistema de seguridadLa máquina está equipada con un sistema de segu- ridad eléctrico que interrumpe determinadas accio- nes que pueden resultar en maniobras inadecuadas. Por ejemplo, el sistema no permite arrancar el mo- tor con el pedal de embrague-freno de estaciona- miento pisado. Siempre que se vaya a utilizar la máqui- na, es indispensable comprobar antes que el sistema de seguridad funcione co- rrectamente. 2.4 Controles 2.4.1 Dispositivo elevador de herramien- tas, hidraúlico (2:M) El dispositivo elevador de herramientas hidráulico se controla con el interruptor (2:M) y solamente funciona con el motor en marcha. El interruptor es de tres posiciones:

17 ESPAÑOLES •Posición flotante. Se activa presionando la par- te delantera del interruptor. El interruptor se bloquea en esa posición y la herramienta des- ciende hasta quedar en una posición flotante. En esta posición, la herramienta descansa sobre el suelo ejerciendo una presión siempre cons- tante y puede seguir las irregularidades del te- rreno. Es la posición adecuada para trabajar. •Posición elevada. Se activa con la parte trasera del interruptor, que hay que mantener presiona- do hasta que la herramienta sube hasta la posi- ción más alta (posición de transporte). Cuando la herramienta se encuentra en dicha posición, se puede soltar el interruptor; la herramienta se bloqueará en la posición de transporte. •Bloqueo en la posición de transporte. Cuando la herramienta alcanza la posición más alta, el interruptor vuelve a la posición neutra. La he- rramienta se bloquea en la posición de transpor- te. NOTA: el elevador hidráulico de herramientas debe encontrarse en la posición flotante para poder conectar la toma de fuerza. NOTA: la toma de fuerza no se puede conectar con el freno de estacionamiento accionado. 2.4.2 Embrague-freno de estacionamiento (1:B) No presione el pedal mientras conduce. La transmisión se podría sobrecalentar. El pedal (1:B) tiene las tres po- siciones siguientes: •Sin pisar. El embrague no está activado. El fre- no de estacionamiento no está activado. •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem- bragada. El freno de estacionamiento no está activado. •Pisado a fondo. La máquina está desembraga- da. El freno de estacionamiento está totalmente activado pero no bloqueado. 2.4.3 Palanca, freno de estacionamiento (1:A) Esta palanca bloquea el pedal de “embra- gue-freno” en la posición de pisado a fon- do. Se utiliza para bloquear la máquina en cuestas, durante el transporte, etc., con el motor apagado. El freno de estacionamiento debe estar siempre desbloqueado durante el fun- cionamiento. Bloqueo: 1. Pise el pedal (1:B) a fondo. 2. Desplace la palanca (1:A) hacia la derecha.3. Suelte el pedal (1:B). 4. Suelte la palanca (1:A). Desbloqueo: Pise y suelte el pedal (1:B). 2.4.4 Conducción-freno de servicio (1:F) El pedal (1:F) determina la relación de transmisión entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci- dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de servicio. 1. Al pisar el pedal hacia delan- te, la máquina se desplaza mar- cha adelante. 2. Al dejar de pisar el pedal, la máquina se detiene. 3. Al pisar el pedal hacia atrás, la máquina se desplaza marcha atrás. 4. Al reducir la presión en el pe- dal, la máquina frena. 2.4.5 Volante (1:D) La altura del volante se puede regular. Para ello, afloje la maneta de ajuste (1:E) situada en la co- lumna del volante y levante o baje el volante hasta la posición deseada. A continuación, vuelva a apretar la maneta. No ajuste el volante con la máquina en marcha. No gire nunca el volante con la máquina parada y una herramienta en la posi- ción flotante. El servo y la dirección po- drían verse sometidos a un esfuerzo excesivo. 2.4.6 Regulador (2:G) Palanca para ajustar las revoluciones del motor. 1. A pleno gas: mantenga siempre la pa- lanca en esta posición cuando la máquina esté en funcionamiento. 2. Ralentí. 2.4.7 Estrangulador (2:H) Palanca de tipo tirar para estrangular el motor cuando se arranca en frío. 1. Palanca completamente extraída: vál- vula estranguladora del carburador cerra- da. Se utiliza para arrancar el motor en frío. 2. Palanca totalmente hundida: válvula es- tranguladora abierta. Se utiliza para arran- car el motor en caliente y cuando la máquina está en funcionamiento. No utilice la máquina con la palanca del estran- gulador extraída si el motor está caliente.

18 ESPAÑOLES 2.4.8 Cerradura de encendido/faro (2:I) La cerradura de encendido se utiliza para arrancar o parar el motor y para encender o apagar el faro. No deje la máquina con la llave en la po- sición 2 ó 3. En estas posiciones, puede pasar combustible al motor a través del carburador y se podría producir un in- cendio. Además, la batería se podría descargar y estropear. La cerradura de encendido tieSne cuatro posicio- nes: 1. Posición de parada: el motor está corto- circuitado. Se puede retirar la llave. 2. Posición de funcionamiento: faro en- cendido. 3. Posición de funcionamiento: faro apa- gado. 4. Posición de arranque: el motor de arran- que eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque accionada por resor- te. Cuando el motor haya arrancado, suelte la llave para que regrese a la posición de funcionamiento 3. Si desea encender el faro, gire la llave a la posición 2. 2.4.9 Toma de fuerza (2:K) Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza electromagnética que acciona las herramientas montadas en la parte delantera de la máquina. Ad- mite dos posiciones: 1. Parte delantera del interruptor pulsada: se activa la toma de fuerza. El símbolo se ilumina. 2. Parte posterior del interruptor pulsada: se desactiva la toma de fuerza. 2.4.10 Contador de horas (3:P) Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo avanza cuando el motor está en marcha. 2.4.11 Control de crucero (2:N) Interruptor que activa el control de crucero. Este control bloquea el pedal (3:F) en la posición desea- da. 1. Pise el pedal (3:F) hasta que la máquina se ponga a la velocidad deseada. A conti- nuación, pulse la parte delantera del inte- rruptor para activar el control de crucero. El símbolo se ilumina. 2. Para desactivar el control de crucero, pise el pedal (3:B) o pulse la parte trasera del interruptor. 2.4.12 Ajuste de la altura de corte (2:J) La máquina está equipada con un interruptor que permite ajustar eléctricamente la altura de corte de la placa de corte. El interruptor permite ajustar la altura de corte en distintas posiciones, que se pue- den ir variando constantemente. La placa de corte va conectada al contacto (3:Q). 2.4.13 Esparcidor de arena (2:O) Gracias a su diseño, la máquina permite montar un esparcidor de arena (accesorio) y ajustarlo eléctri- camente. El interruptor arranca y detiene el esparci- dor. Los cables de conexión del esparcidor de arena se encuentran en la parte trasera de la máquina. 2.4.14 Palanca de desembrague (4:R) Palanca que desconecta la transmisión variable. Permite desplazar manualmente la máquina sin la ayuda del motor. Admite dos posiciones: 1. Palanca extraída: transmisión activada para el funcionamiento normal. La palanca se bloquea en la posición más externa con un clic audible. 2. Palanca introducida: transmisión desactivada. Se puede mover la máquina manualmente. No recorra largas distancias remolcando la máqui- na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la transmisión. 2.4.15 Asiento (5:S) El asiento se puede plegar y ajustar hacia atrás y hacia adelante. Una vez ajustada la posición del asiento, se puede bloquear con las manetas (8:T). El asiento lleva un interruptor de seguridad, conec- tado al sistema de seguridad de la máquina, que impide realizar determinadas acciones potencial- mente peligrosas si no hay nadie al volante. Con- sulte también el apartado 4.3.3. 2.4.16 Cubierta del motor (6:U) Para que sea posible acceder a la llave de combustible, la batería y el motor, el mo- tor va protegido por una cubierta practica- ble. La cubierta va sujeta con una correa de goma.La cubierta del motor se abre de la manera siguiente: 1. Suelte la correa de goma (6:V) de la parte frontal de la cubierta. 2. Levante con cuidado la cubierta. Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi- miento en orden inverso. No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 12 V

19 ESPAÑOLES 3 USOS AUTORIZADOS La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tareas que se enumeran a continuación, utilizando los accesorios STIGA originales especificados. La carga vertical máxima que se puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se puede impri- mir al enganche del remolque para tirar de los ac- cesorios no debe superar los 500 N. NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. NOTA: esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas. 4 ARRANQUE Y MANEJO No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 4.1 Llenado con gasolinaUtilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo ningún concepto gasolina de dos tiempos con mez- cla de aceite. El depósito tiene una capacidad de 14 litros y es transparente, por lo que el nivel se puede compro- bar con mucha facilidad. NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero; no compre más de la que pueda consumir en 30 días. Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente. La gasolina es altamente inflamable. Guárdela siempre en recipientes dise- ñados para ello. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Eche el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o caliente. No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo menos a todo el tubo de admisión de combustible más uno o dos centímetros a la entrada del depósi- to) para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex- pandir sin derramarse. Consulte la figura 7. 4.2 Comprobación del nivel de acei- te del motor Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar- cha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la superficie de alrededor de la varilla de nivel. A continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a introducirla sin enroscarla. Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del nivel de aceite. Si está por debajo de la marca “UPPER”, reponga aceite hasta ese nivel. Consulte la figura 8. El nivel de aceite no debe superar en ningún caso la marca “UPPER”, pues el motor se sobrecalenta- ría. Si echa demasiado aceite y el nivel sobrepasa la marca “UPPER”, drene aceite hasta alcanzar el nivel correcto. Tarea Accesorios, originales de STIGA Cortar el césped Con placas de corte: 107 M, 107 M HD, 107 M HD El, 121 M, 121 M El, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El o con se- gadora. Barrer Con la barredora o la barredora con contenedor. En caso de optar por la primera opción, se recomienda utilizar la faldilla antipolvo. Quitar nieve Con la pala quitanieves o el so- plador de nieve. Se recomienda utilizar cadenas para nieve y pe- sos de carrocería. Recoger hierba cortada y hojasCon el remolque contenedor de 76 o 107 cm. Transportar hierba y hojasCon el carrito volquete Stan- dard, Maxi o Combi. Esparcir arena Con el esparcidor de arena. También se puede utilizar para esparcir sal. En este último caso, se recomienda utilizar cadenas para nieve y pesos de carrocería. Escardar superfi- cies con gravillaCon la azada de montaje frontal. Perfilar el césped Con la rebordeadora. Escarificar Con el escarificador.

20 ESPAÑOLES 4.3 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resultados obtenidos no es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! Llévela a un taller para que la revisen. 4.3.1 Comprobación general de seguridad 4.3.2 Comprobación general de seguridad 4.3.3 Comprobación de seguridad eléctricaSiempre que se vaya a utilizar la máqui- na, es indispensable comprobar antes que el sistema de seguridad funcione co- rrectamente. 4.4 Arranque1. Abra la llave de combustible. Consulte la figura 10. 2. Compruebe que el cable de la bujía está correc- tamente conectado a la bujía (algunos modelos llevan más de una bujía y, por tanto, más de un cable de bujía). 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desco- nectada. 4. No ponga el pie en el pedal de conducción. 5. Ponga la palanca del regulador en la posición “a pleno gas”. Arranque del motor en frío: tire de la palanca del estrangulador hasta que esté totalmente ex- traída. Arranque del motor en caliente: asegúrese de que la palanca del estrangulador está totalmente dentro. 6. Pise a fondo el pedal de embrague-freno. 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 8 Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el estrangulador para arran- car, empuje poco a poco la palanca hacia dentro. Objeto Resultado Conductos y empal- mes del circuito de combustibleNinguna fuga. Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico. Sistema de escape Ninguna fuga en las conexiones. Todos los tornillos apretados. Objeto Resultado Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño. Conduzca la máquina marcha adelante y marcha atrás y suelte el pedal de conduc- ción-freno de servi- cio.La máquina debe detenerse. Prueba de conduc- ciónNinguna vibración extraña. Ningún ruido extraño. Estado Acción Resultado Pedal de embrague- freno sin pisar. Toma de fuerza des- conectada.Intente arrancar. El motor no debe ponerse en marcha. Pedal de embrague- freno pisado. Toma de fuerza conectada.Levántese del asiento del conduc- tor.El motor no debe ponerse en marcha. Motor en marcha. Toma de fuerza conectada.Levántese del asiento del conduc- tor.La toma de fuerza debe desconec- tarse. Motor en marcha. Extraiga el fusible de 10 A. Consulte la figura 9.El motor debe pararse. Control de crucero activado.Levántese del asiento del conduc- tor.El control de crucero debe desactivarse. Control de crucero activado.Pedal de embrague- freno pisado.El control de crucero debe desactivarse. Interruptor del dis- positivo elevador de herramientas en posición neutra.Intente conectar la toma de fuerza.No debe ser posible hacerlo.