Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual

Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    DEUTSCHDE
    1. Hebel nach hinten – Kraft-
    übertragung für Normalbetrieb 
    eingekuppelt.
    2. Hebel nach vorn – Kraftüber-
    tragung ausgekuppelt. Die Ma-
    schine kann von Hand 
    geschoben werden.
    Die Maschine darf nicht über längere Strecken 
    oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt 
    werden. Das Getriebe kann dabei beschädigt wer-
    den. 
    5 ANWENDUNGSBEREICHE
    Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit 
    dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge-
    setzt werden:
    Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten 
    Kraft von höchstens 100 N belastet werden.
    Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die 
    Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten.
    Hinweis: Setzen Sie sich vor der Verwendung ei-
    nes Anhängers mit dem zuständigen Versiche-
    rungsunternehmen in Verbindung.Hinweis: Dieses Gerät ist nicht zum Befahren öf-
    fentlicher Straßen bestimmt.
    6 START UND BETRIEB
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    Batterie ist die Motorhaube abzunehmen. Weitere 
    Informationen finden Sie unter dem Abschnitt 
    MOTORHAUBE weiter oben.
    6.1 Karftstoff einfüllen
    Nur Dieselkraftstoff verwenden, der mindestens 
    die folgenden Anforderungen erfüllt:
    EN 590
    DIN 51601 - DK
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    Der Motor darf nicht mit Rapsdiesel 
    (RME) betrieben werden. Weitere In-
    formationen erhalten Sie beim Motor-
    hersteller.
    1. Motorhaube abnehmen.
    2. Tankverschluss öffnen (Abb. 13).
    3. Mindestens den halben Tank mit Dieselkraft-
    stoff füllen. 
    4. Tankverschluss wieder aufsetzen.
    Bei Temperaturen unter 0 °C Winterdiesel verwen-
    den oder Petroleum zusetzen. Siehe folgende Ta-
    belle:
    Dieselkraftstoff ist sehr feuergefähr-
    lich. Der Kraftstoff ist ausschließlich in 
    speziell für diesen Zweck hergestellten 
    Kanistern aufzubewahren.  Vorgang STIGA-Originalzubehör
    Rasenmähen Mit Mähwerken:
    121 M, 121 M EL, 125 Combi 
    Pro, 125 Combi Pro EL 
    Schlegelmäher.
    Kehren Mit Kehrvorrichtung oder auf-
    nehmender Kehrvorrichtung. 
    Für die erstgenannte Kehrvor-
    richtung wird eine Staubschutz-
    abdeckung empfohlen.
    Schneeräumung Mit Schneeräumschild oder 
    Schneefräse. Schneeketten und 
    Rahmengewichte werden emp-
    fohlen.
    Aufnehmen von 
    Gras und LaubMit anhängbarem Grasfangkorb 
    (30 oder 42 Zoll).
    Transport von 
    Gras und LaubMit Anhänger Standard, Maxi 
    oder Combi.
    Sand streuen Mit Sandstreuer. Kann eben-
    falls zum Streuen von Salz ein-
    gesetzt werden. Schneeketten 
    und Rahmengewichte werden 
    empfohlen.
    Unkrautbekämp-
    fung auf Kieswe-
    genMit frontseitig montiertem Kul-
    tivator.
    Kantenschneiden 
    von RasenflächenMit Kantenschneider.
    Entmoosen Mit Rasenbelüfter.
    Niedrigste 
    Außentempera-
    tur beim Start 
    °CAnteil Petroleum
    Sommerkraft-
    stoffWinterkraft-
    stoff
    0 bis -10 20% -
    -10 bis -15 30% -
    -15 bis -20 50% 20%
    -20 bis -30 - 50% 
    						
    							42
    DEUTSCHDE
    Kraftstoff darf nur im Freien aufgefüllt 
    werden, Rauchen ist dabei zu unterlas-
    sen. Den Kraftstoff vor dem Anlassen 
    des Motors einfüllen. 
    Den Tankverschluss nicht abnehmen 
    und keinen Kraftstoff einfüllen, wenn 
    der Motor in Betrieb oder noch warm 
    ist.
    Den Benzintank nie ganz voll füllen. Mindestens 
    den Einfüllstutzen des Tanks freilassen, damit sich 
    der Kraftstoff bei Erwärmung ausdehnen kann, 
    ohne überzulaufen.
    6.2 Ölstand - motoröl
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der Maschi-
    ne kontrollieren. Dabei sollte die Maschine auf 
    einer ebenen Unterlage stehen.
    Rund um den Ölmessstab sauberwischen. 
    Stab lösen und herausziehen. Ölmessstab 
    abwischen. Danach ganz einschieben und 
    wieder herausziehen. Ölstand ablesen. Die 
    Öleinfüllschraube lösen und Öl des Typs 
    SAE 10W-40, API CD oder besser bis zur 
    “MAX”-Markierung einfüllen, falls der 
    Ölstand unter dieser Markierung liegt 
    (Abb. 14, 18).
    6.3 Ölstand - getriebeöl
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der Maschi-
    ne kontrollieren. Dabei sollte die Maschine auf 
    einer ebenen Unterlage stehen.
    Den Ölstand am Behälter (Abb. 15) ablesen. Das 
    Niveau soll zwischen MAX und MIN liegen. 
    Bei Bedarf Öl nachfüllen. Dafür Öl SAE 10W-40 
    (20W-50) verwenden.
    6.4 Kontrolle der belüfungsöffnun-
    gen
    Vor jedem Start kontrollieren, dass die Lufteinläs-
    se für Verbrennung und Kühlung nicht verstopft 
    sind (Abb. 16). Bei Bedarf müssen die Lufteinlässe 
    gereinigt werden. Bitte nehmen Sie Kontakt mit 
    der nächstgelegenen Hatz-Fachwerkstatt auf.
    6.5 SicherheitskontrolleÜberprüfen Sie, ob die Ergebnisse der im Folgen-
    den aufgeführten Sicherheitskontrollen beim Test 
    des aktuellen Geräts erfüllt werden.
    Vor jedem Einsatz ist die Sicherheits-
    kontrolle durchzuführen.
    Wenn nur eines der unten aufgeführten 
    Ergebnisse nicht zutrifft, darf das Ge-
    rät nicht verwendet werden! Das Gerät 
    ist dann zur Reparatur in eine Service-
    werkstatt zu bringen.
    6.5.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle
    6.5.2 Elektrische Sicherheitskontrolle
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems zu überprüfen.
    Objekt Ergebnis
    Kraftstoffleitungen 
    und AnschlüsseKeine Lecks
    Elektrokabel Die gesamte Isolierung ist 
    intakt.
    Keine mechanischen Schäden.
    Abgassystem Keine Lecks an den Anschlüs-
    sen.
    Alle Schrauben sind fest ange-
    zogen.
    Ölleitungen Keine Lecks. Keine Schäden.
    Gerät nach vorn/
    hinten fahren und 
    Pedal Antrieb-
    Betriebsbremse 
    freigeben.Das Gerät sollte anhalten.
    Probefahrt Keine unnormalen Vibratio-
    nen.
    Keine unnormalen Geräusche.
    Zustand Maßnahme Ergebnis
    Pedal Kupplung-
    Bremse nicht her-
    untergedrückt.
    Zapfwelle nicht 
    aktiviert.Start versuchen. Der Motor 
    darf nicht 
    starten.
    Pedal Kupplung-
    Bremse herunter-
    gedrückt.
    Zapfwelle aktiviert.Fahrer erhebt sich 
    aus dem Sitz.Der Motor 
    darf nicht 
    starten.
    Motor läuft. Zapf-
    welle aktiviert.Fahrer erhebt sich 
    aus dem Sitz.Die Zapf-
    welle sollte 
    ausgeschal-
    tet sein. 
    						
    							43
    DEUTSCHDE
    6.6 Start
    1. Kontrollieren, ob die Batteriekabel korrekt an-
    geschlossen sind. 
    2. Den Fuß nicht auf das Fahrpedal setzen. 
    3. Gashebel auf Vollgas stellen. 
    4. Bremspedal ganz niedertreten.
    5. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen. Der 
    Motor muss nicht vorgewärmt werden.
    6. Bei Kaltstart die Maschine nicht unmittelbar 
    nach dem Start belasten, sondern den Motor erst 
    einige Minuten lang warmlaufen lassen. Das Öl 
    muss erst warm werden. 
    Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas 
    laufen lassen.
    6.7 Stopp
    Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse betätigen. 
    Wenn die Maschine ohne Aufsicht ste-
    hen gelassen wird, den Zündschlüssel 
    abziehen. 
    Der Motor kann unmittelbar nach dem 
    Ausschalten sehr heiß sein. Zylinder 
    oder Kühlrippen nicht berühren. Dies 
    kann zu Verbrennungen führen.
    6.8 Fahrtipps
    Beim Fahren an Hängen sorgfältig darauf achten, 
    dass sich im Motor genug Öl befindet (Ölstand bei 
    “MAX). 
    Beim Fahren an Abhängen ist besonde-
    re Vorsicht geboten. Keine abrupten 
    Starts oder Stopps beim Fahren an Ab-
    hängen. Niemals quer zum Hang, son-
    dern immer aufwärts oder abwärts 
    fahren. 
    Mit montiertem Originalzubehör darf 
    die Maschine ungeachtet der Fahrrich-
    tung im Verhältnis zum Abhang mit 
    maximal 10° Neigung gefahren werden.
    An Hängen und in scharfen Kurven die 
    Geschwindigkeit herabsetzen, um zu 
    verhindern, dass die Maschine umkippt 
    oder außer Kontrolle gerät.
    Bei Vollgas und höchstem Gang keine 
    engen Kurven fahren. Die Maschine 
    kann umkippen.Hände und Finger von Knickgelenk 
    und Sitzkonsole fernhalten. Quetschge-
    fahr! Niemals ohne Motorhaube fah-
    ren.
    7 SERVICE UND WARTUNG
    7.1 Serviceprogramm
    Damit sich das Gerät auch weiterhin in einem gu-
    ten Zustand befindet, zuverlässig und betriebssi-
    cher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist 
    das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen.
    Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service-
    heft ausführlich beschrieben.
    Der Grundservice
     ist stets von einer autorisierten 
    Werkstatt auszuführen.
    Erster Service und Zwischenservice
     sind von einer 
    autorisierten Werkstatt bzw. vom Benutzer auszu-
    führen. Das Vorgehen ist dem Serviceheft zu ent-
    nehmen. Die Maßnahmen werden unter “6 START 
    UND BETRIEB”  sowie im Folgenden beschrie-
    ben.
    Der von der autorisierten Werkstatt ausgeführte 
    Service garantiert eine fachmännische Arbeit mit 
    Originalersatzteilen.
    Jeder von der autorisierten Werkstatt durchgeführ-
    te Grund- und Zwischenservice wird mit einem 
    Stempel im Serviceheft bestätigt. Das Serviceheft 
    mit diesen Servicedaten ist ein Wertdokument und 
    erhöht den Wiederverkaufswert des Geräts.
    7.2 VorbereitungAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am 
    ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch-
    zuführen.
    Ziehen Sie immer die Feststellbremse 
    an, um ein Wegrollen des Geräts auszu-
    schließen.
    Stoppen Sie den Motor.
    Um einen unfreiwilligen Motorstart zu 
    verhindern, lösen Sie das (die) Zündka-
    bel von der (den) Zündkerzen und zie-
    hen Sie den Zündschlüssel ab. 
    7.3 ReifendruckJustieren Sie den Reifendruck folgendermaßen:
    Vorn: 0,6 Bar.
    Hinten: 0,4 Bar.  
    						
    							44
    DEUTSCHDE
    7.4 Reinigung
    Zur Verringerung der Brandgefahr 
    Motor, Batterie und Kraftstofftank frei 
    von Gras, Laub und Öl halten.
    Zur Verringerung der Brandgefahr die 
    Maschine regelmäßig auf Öl- und/oder 
    Kraftstoffaustritt kontrollieren. 
    Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern den 
    Strahl nicht direkt auf das Getriebe richten.
    Den Motor nicht mit Wasser abspülen. Zur Reini-
    gung eine Bürste oder Druckluft benutzen.
    7.5 Motoröl
    Das Öl zum ersten Mal nach 25 Betriebsstunden 
    wechseln, danach alle 200 Betriebsstunden oder 
    einmal pro Saison. Den Ölwechsel vornehmen, so-
    lange der Motor warm ist.
    Das Öl häufiger wechseln, wenn der Motor extrem 
    belastet wurde oder wenn die Umgebungstempera-
    tur sehr hoch ist.
    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn 
    es direkt nach der Benutzung der Ma-
    schine abgelassen wird. Daher den Mo-
    tor vor dem Ablassen des Öls einige 
    Minuten abkühlen lassen.
    1. Die Ölablasschraube herausdrehen und das Öl 
    ablaufen lassen (Abb. 17). 
    Das Öl in einem Gefäß auffangen. Entsorgen 
    Sie das Altöl und die alten Filter vorschriftsmä-
    ßig bei Altöl-Annahmestellen. Vorsicht – kein 
    Öl auf die Keilriemen verschütten.
    2. Die gereinigte Ölablassschraube wieder eindre-
    hen. Kontrollieren, ob Kupferscheibe unbeschä-
    digt ist.
    3. Den Ölmessstab sowie die Öleinfüllschraube 
    entfernen und Öl bis zur “MAX”-Markierung 
    nachfüllen (Abb. 14, 18).
    Ölmenge: 1,7 Liter.
    Öltyp: SAE 10W-40.
    Serviceklasse: API CD oder besser.
    Dem Öl keine Zusätze beimischen.
    Nicht zuviel Öl einfüllen. Dies könnte den Motor 
    überhitzen. Nach dem Einfüllen von Öl den Motor starten und 
    30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Mo-
    tor ausstellen. 30 Sekunden warten und den Öl-
    stand kontrollieren. 
    Die Maschine auf undichte Stellen prüfen. Bei Be-
    darf Öl bis zur Markierung “MAX” nachfüllen.
    7.6 Schraubverbindungen
    Nach den ersten 25 Betriebsstunden müssen die 
    Schraubverbindungen des Motors kontrolliert wer-
    den. Ziehen Sie die Schrauben bei Bedarf fest an. 
    Die Justierschrauben für den Motorregler und das 
    Einspritzsystem sind mit Lack versiegelt und dür-
    fen nicht nachgezogen oder verstellt werden 
    (Abb. 19).
    Bitte beachten Sie, dass die eingespritzte Kraft-
    stoffmenge und die maximale Drehzahl des Mo-
    tors von außen nicht verändert werden können. 
    7.7 Luftfilter - motor
    Jeweils nach längstens 50 Betriebsstunden kon-
    trollieren, dass der Luftfilter nicht verstopft ist.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr! 
    1. Die Batterie entfernen. Hierzu die Flügelmut-
    tern lösen, den Haltebügel umklappen und die Bat-
    terie herausheben.
    2. Die Schraube abschrauben und das Filtergehäu-
    se durch Ziehen nach außen/hinten entfernen 
    (Abb. 22).
    3. Zustand des Luftfilter kontrollieren.
    Bei Bedarf den Filter austauschen oder reinigen.
    7.8 Schmierung - fahrgestell
    Das Mittelgelenk der Maschine hat vier Schmier-
    nippel, die alle 25 Betriebsstunden mit Fett zu 
    schmieren sind (Abb. 20). 
    Anm.: Der vierte Schmiernippel ist auf der Abbil-
    dung nicht zu sehen. Er befindet sich auf der Un-
    terseite am vorderen Lager der Gelenkwelle.
    Die Lenkketten ein paarmal pro Saison mit Ketten-
    öl schmieren. Wenn sie stark verschmutzt sind, die 
    Ketten demontieren, reinigen und danach erneut 
    schmieren. 
    						
    							45
    DEUTSCHDE
    Die Spannarmgelenke einige Male pro Saison mit 
    Motoröl schmieren. Siehe Abb. 24.
    Einige Male pro Saison etwas Motoröl auf beide 
    Enden der Seilzüge tropfen. Siehe Abb. 24.
    7.9 Lenkketten
    Die Lenkketten alle 50 Betriebsstunden nachstel-
    len.
    Die Lenkung auf “Geradeausfahren einstellen.
    Die Lenkketten durch Einschrauben der Muttern 
    auf der Unterseite des Mittelgelenks (Abb. 21) 
    spannen. So lange nachstellen, bis kein Spiel mehr 
    vorhanden ist. 
    Beide Muttern gleich anziehen, das Lenkrad darf 
    sich nicht bewegen.
    Die Lenkketten nicht zu stark spannen. Die Len-
    kung ist dann schwergängig und der Verschleiß der 
    Ketten nimmt zu.
    7.10 Entwässerung des tanks
    Mindestens einmal pro Jahr muss der Kraftstoff-
    tank entwässert werden. Hierzu die Ablassschrau-
    be öffnen und das Wasser in einem geeigneten 
    Behälter auffangen (Abb. 23). 
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung 
    Änderungen am Produkt vorzunehmen.  
    						
    							46
    ENGLISHEN
    1 GENERAL
    This symbol indicates WARNING. Per-
    sonal injury and/or damage to property 
    may result if the instructions are not 
    followed carefully.
    You must read these instructions and 
    the accompanying pamphlet “SAFETY 
    INSTRUCTIONS” carefully, before the 
    assembly begin.
    2 ASSEMBLY
    To avoid injury and damage to people 
    and property, do not use the machine 
    until all the measures in this instruction 
    have been carried out..
    2.1 Accessories bag
    The machine is supplied with a plastic bag contain-
    ing components which shall be used during the as-
    sembly. The bag contains (fig. 1):
    Pos. No. Designation Dimension
    D 1 Tension pin 6 x 36
    E 1 Shim washer 16 x 38 x 0.5
    F 1 Shim washer 16 x 38 x 1.0
    G 2 Shoulder washer
    H 2 Screw 8 x 20
    I 2 Knob
    J 2 Washer 8.4 x 22 x 1.5
    K 1 Drawing plate
    L 2 Screw 8 x 20
    M2 Nut M8
    N2 Screw
    1 Ignition key
    2.2 Engine casing
    To inspect and maintain the engine and battery, re-
    move the engine casing. Dismantling:
    1. Unscrew the fuel cap/fuel gauge.
    2. Pull up the rubber strap at the front edge of the 
    casing (fig. 2).
    3. Carefully lift off the engine casing (fig. 3).
    Assembly:
    1. Place the casing over the lip on each side.
    2. Make sure that the pins on the rear edge of the 
    casing go down into the respective holes (fig. 4).
    3. Secure the front edge of the casing with the rub-
    ber strap (fig. 2).
    4. Finally, screw in the fuel cap/fuel gauge.The machine may not be operated un-
    less the engine casing is closed and 
    locked. Risk of burns and crushing in-
    juries.
    2.3 Battery
    Do not short circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery 
    casing, cover, terminals or damage to 
    the strip covering the valves, the bat-
    tery should be replaced.
    The battery is a valve-regulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery fluid does not need to 
    and cannot be checked or topped up. The only 
    maintenance that is required is charging, for exam-
    ple after extended storage.
    After charging the battery must be stored in a cool 
    place.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery must always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    discharged, serious damage will occur. 
    2.3.1 Charging with the engine
    The battery can be charged using the engine’s gen-
    erator as follows:
    1. Install the battery in the machine as shown be-
    low.
    2. Place the machine outdoors or install an extrac-
    tion device for the exhaust fumes.
    3. Start the engine according to the instructions in 
    the user guide.
    4. Allow the engine to run continuously for 45 
    minutes.
    5. Stop the engine. The battery will now be fully 
    charged.
    2.3.2 Charging using battery charger
    When charging using a battery charger, a battery 
    charger with constant voltage must be used.
    Contact your dealer to purchase a battery charger 
    with constant voltage.
    The battery can be damaged if a standard type bat-
    tery charger is used.  
    						
    							47
    ENGLISHEN
    2.3.3 Installing the battery
    1. Open the engine casing and position the battery 
    in the appropriate place. See fig. 5.
    2. Secure the battery in position.
    3. First connect the red cable to the battery’s posi-
    tive terminal (+).
    4. Connect the black cable to the battery’s 
    negative terminal (-).
    If the cables are interchanged, the gen-
    erator and the battery will be damaged.
    The engine must never be driven with 
    the battery disconnected. There is a risk 
    of serious damage to the generator and 
    the electrical system.
    2.4 Seat switch 
    See fig. 6. At the underside of the seat is a switch, 
    which plays an important role in the machine’s 
    safety system located.
    Assemble the switch as follows:
    1. Loosen the switch from the cables.
    2. Assemble the switch at the underside of the seat 
    with the screws (C).
    3. Reconnect the cables to optional pins at the 
    switch.
    2.5 Seat
    See fig. 7. Install the mounting in the rear (upper) 
    holes as follows:
    1. Install the shoulder washers (G) on the screws 
    (H).
    2. Insert the screws through the slots in the brack-
    et. Place a washer (J) between the seat and the 
    bracket.
    3. Tighten the screws in the seat. Tightening 
    torque: 9±1.7 Nm.
    If the screws are tightened more than 
    9±1.7 Nm, the seat will be damaged.
    4. Check that the seat moves easily in the slots in 
    the bracket.
    Install the mounting in the front (lower) holes as 
    follows:
    1. Install a washer (J) on each knob (I).
    2. Insert the knobs through the slots in the bracket 
    and tighten by hand in the seat.
    3. Fold the seat down and place it in the desired 
    position.
    4. Tighten the screw knobs (I) by hand.
    The screw knobs (I) and the seat will be 
    damaged if tools are used.The seat can be folded.
    If the machine is parked outside when it is raining, 
    fold the seat forward to protect the seat cushion 
    from getting wet.
    2.6 Steering wheel
    See fig. 8. In order to minimise the axial play in the 
    steering column, the shim washers (E) and/or (F) 
    must be installed on the steering column between 
    the steering column jacket and the bracket as fol-
    lows.
    1. Install the steering column jacket on the steer-
    ing column and secure by knocking in the ten-
    sion pin (D) approximately 1/3 of its length.
    2. Pull the steering column jacket and the steering 
    column up.
    3. From the outside, check whether no washers, 
    the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both 
    washers can be inserted into the gap. The wash-
    er/washers must not be forced in, as there must 
    be a little axial play.
    4. Pull out the cotter pin and dismantle the steering 
    wheel jacket.
    5. Install the washer/washers in accordance with 
    point 3 above.
    6. Install the steering column jacket on the steer-
    ing column and secure by knocking in the ten-
    sion pin fully. Use a counterhold.
    2.7 Towing hitch 
    See fig. 9. Screw the towing hitch (K) into the two 
    holes on the underside of the rear axle using screws 
    (L+M). Tighten the screws properly.
    Tightening torque: 22 Nm.
    2.8 Tyre pressure 
    Check the air pressure in the tyres. Correct air 
    pressure:
    Front: 0.6 bar (9 psi)
    Rear: 0.4 bar (6 psi) 
    2.9 Accessories
    For the installation of accessories, see separate in-
    stallation guide supplied with each accessory.
    Note: The cutting deck is regarded as an accessory 
    here. 
    						
    							48
    ENGLISHEN
    3 GENERAL
    You must read these instructions for use 
    and the accompanying pamphlet 
    “SAFETY INSTRUCTIONS” careful-
    ly, before starting up the machine.
    3.1 Symbols
    The following symbols can be found on the ma-
    chine to remind you of the care and attention that 
    are required during use.
    The symbols mean:
    Warning!
    Read the instruction manual and the safety 
    manual before using the machine.
    Warning!
    Watch out for discarded objects. Keep on-
    lookers away.
    Warning!
    Always use hearing protectors.
    Warning!
    This machine is not designed to be driven 
    on public roads.
    Warning!
    The machine, equipped with original ac-
    cessories, must not be driven in any direc-
    tion on slopes with a gradient greater than 
    10º.
    Warning!
    Risk of crushing injuries. Keep hands and 
    feet well away from the articulated steer-
    ing joint.
    Warning!
    Risk of burn injuries. 
    4 DESCRIPTION
    4.1 Steering
    The machine is articulated. This means that the 
    chassis is divided into a front and a rear section, 
    which can be turned in relation to each other.
    The articulated steering means that the machine 
    can turn around trees and other obstacles with an 
    extremely small turning radius.
    4.2 Safety system
    The machine is equipped with an electrical safety 
    system. The safety system interrupts certain activ-
    ities that can entail a danger of incorrect manoeu-
    vres. For example, the engine cannot be started if 
    the clutch-parking brake pedal is depressed.
    The operation of the safety system must 
    always be checked every time before 
    use.
    4.3 Controls
    See fig. 10-12.
    4.3.1 Implement lifter, mechanical (10:C)
    To switch between working position and transport 
    position:
    1. Depress the pedal fully. 
    2. Release the pedal slowly.
    4.3.2 Clutch-parking brake (10:B)
    Never press the pedal while driving. 
    There is a risk of overheating in the 
    power transmission.
    The pedal (10:B) has the follow-
    ing three positions:
    •Released. The clutch is not activated. The park-
    ing brake is not activated.
    •Depressed halfway. Forward drive disengaged. 
    The parking brake is not activated.
    •Pressed down. Forward drive disengaged. The 
    parking brake is fully activated but not locked.
    4.3.3 Inhibitor, parking brake (10:A)
    The inhibitor locks the “clutch-brake” 
    pedal in the depressed position. This func-
    tion is used to lock the machine on slopes, 
    during transport, etc., when the engine is 
    not running. 
    						
    							49
    ENGLISHEN
    The parking brake must always be re-
    leased during operation.
    Locking:
    1. Depress the pedal (10:B) fully. 
    2. Move the inhibitor (10:A) to the right.
    3. Release the pedal (10:B).
    4. Release the inhibitor (10:A).
    Unlocking:
    Press and release the pedal (10:B).
    4.3.4 Driving-service brake (10:F)
    The pedal (10:F) determines the gearing ratio be-
    tween the engine and the drive wheels (= the 
    speed). When the pedal is released, the service 
    brake is activated.
    1. Press the pedal forward – 
    the machine moves forward.
    2. No load on the pedal – the ma-
    chine is stationary.
    3. Press the pedal backward – 
    the machine reverses.
    4. Reduce the pressure on the 
    pedal – the machine brakes.
    4.3.5 Adjustable steering wheel (10:E)
    The height of the steering wheel is infinitely ad-
    justable. Undo the adjustment knob on the steering 
    column and raise or lower the steering wheel to the 
    desired position. Tighten.
    Do not adjust the steering wheel during opera-
    tion.
    4.3.6 Throttle control (11:J)
    Control for setting the engine’s revs. 
    1. Full throttle – when the machine is in 
    operation, full throttle should always be 
    used.
    2. Idling.
    4.3.7 Switch for headlights (H)
    Pull-type control for turning the headlights on and 
    off.4.3.8 Ignition lock (I)
    Ignition lock used for starting/stopping the engine. 
    There are 3 positions:
    1. Stop position – the engine is short-
    circuited. The key can be removed.
    2. Operating position
    3. Start position – the electric start motor 
    is activated when the key is turned to the 
    spring-loaded start position. Once the en-
    gine has started, let the key return to oper-
    ating position 2.
    NOTE! If the engine should stop for any reason, 
    the key cannot be turned directly to position 3 
    due to a mechanical ignition lock. To start the 
    engine - turn the key back to position 1 and then 
    to positions 2 and 3.
    4.3.9 Power take-off (G)
    A lever for engaging and disengaging the power 
    take-off for operating cutting decks and front-
    mounted accessories. Two positions:
    1.Forward position – power take-off dis-
    engaged.
    2. Backward position – power take-off en-
    gaged.
    4.3.10 Hour counter (N)
    Indicates the number of working hours. Only 
    works when the engine is running.
    4.3.11 Clutch release lever (O)
    A lever for disengaging the variable transmission. 
    Enables the machine to be moved by hand without 
    the help of the engine. There are two positions:
    1. Lever moved back – transmis-
    sion engaged for normal opera-
    tion.
    2. Lever moved forward – trans-
    mission disengaged. The ma-
    chine can be moved by hand.
    The machine may not be towed over long distances 
    or at high speeds. The transmission could be dam-
    aged.  
    						
    							50
    ENGLISHEN
    5 AREAS OF USE
    The machine may only be used for the following 
    tasks using the genuine STIGA accessories stated.
    The maximum vertical load on the towing hitch 
    must not exceed 100 N.
    The maximum over-run load on the towing hitch 
    from towed accessories must not exceed 500 N.
    NOTE! Before using a trailer – contact your insur-
    ance company.
    NOTE! This machine is not intended to be driven 
    on public roads.
    6 STARTING AND OPERATION
    For refuelling and to inspect and maintain the en-
    gine and battery, remove the engine casing. See 
    also under the heading ENGINE CASING above.
    6.1 Refuelling
    Only use diesel which satisfies the minimum re-
    quirements of the following specifications:
    EN 590
    DIN 51601 - DK
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    The engine must not be run on rape die-
    sel (RME). Contact the engine supplier 
    for additional information.
    1. Remove the engine casing.
    2. Open the fuel cap (fig. 13).
    3. Fill with diesel until the tank is at least half-full.
    4. Close the fuel cap.
    Use winter fuel or add kerosene in ambient tem-
    peratures below 0°C. See the table below:
    Diesel is highly flammable. Always 
    store fuel in containers that are made 
    especially for this purpose. 
    Only fill or top up with fuel outdoors, 
    and never smoke when filling or top-
    ping up. Fill with fuel before starting 
    the engine. 
    Never remove the fuel cap or fill with 
    fuel while the engine is running or still 
    warm.
    Never completely fill the tank. Leave an empty 
    space (= at least the entire filler tube) to allow the 
    diesel to expand when it warms up without over-
    flowing. Work Accessories, STIGA genuine
    Mowing Using mowing decks:
    121 M, 121 M El, 125 Combi 
    Pro, 125 Combi Pro El 
    Flail mower.
    Sweeping Using brush unit or collector 
    brush unit. The use of a dust 
    guard is recommended with the 
    first option.
    Snow clearance Using snow blade or snow 
    thrower Snow chains and frame 
    weights are recommended.
    Grass clipping and 
    leaf collectionUsing towed collector 30 or 
    42.
    Grass and leaf 
    transportUsing dump cart Standard, Maxi 
    or Combi.
    Sand spreading Using sand spreader. Can also 
    be used for spreading salt. Snow 
    chains and frame weights are 
    recommended.
    Weeding on gravel 
    pathsUsing front-mounted hoe.
    Lawn edge trim-
    mingUsing edge trimmer.
    Moss scarification Using moss scarifier.
    Lowest ambi-
    ent tempera-
    ture at start °CProportion of kerosene
    Summer fuel Winter fuel
    0 to -10 20% -
    -10 to -15 30% -
    -15 to -20 50% 20%
    -20 to -30 - 50% 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual