Stiga Lawn Mower ROYAL, COMFORT, DE LUX Italian Version Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Mower ROYAL, COMFORT, DE LUX Italian Version Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 ITALIANO IT 4.3.2 Controllo di sicurezza elettrico Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 4.4 Avviamento1. Aprire il rubinetto della benzina situato all’in- terno del coperchio sul lato sinistro posteriore (12). 2. Controllare che i cavi delle candele siano inse- riti nelle rispettive candele. 3. Controllare che la presa di forza sia disinserita. 4. Non tenere il piede sul pedale della trasmissio- ne. 5. Comfort, de Luxe: Partenza a freddo - chiudere...
Page 12
12 ITALIANO IT 4.7 Pulizia Per ridurre il rischio di incendi, assicu- rarsi che su motore, marmitta, batteria e serbatoio del carburante non siano presenti erba, foglie ed olio. Per ridurre il rischio di incendi, con- trollare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la puli- zia, attenersi alle istruzioni seguenti: • Quando si lava la macchina con un getto dac- qua ad alta pressione, non puntare il getto diret- tamente sulle guarnizioni...
Page 13
13 ITALIANO IT 2. Riavvitare il tappo di scarico dell’olio. Control- lare che la guarnizione in fibra e l’O-ring (15:Q) all’interno del tappo non siano danneggiati e si- ano posizionati correttamente. 3. Se si deve cambiare lolio, vedere 5.4.2 sotto prima di continuare. 4. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio nuovo. Quantità d’olio, vedere tabella sottostante. 5. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro- cedere al minimo per 30 secondi. 6. Controllare che non vi siano perdite...
Page 14
14 ITALIANO IT 5.8.1 Carica mediante il motore La batteria può essere caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito. 2. Posizionare la macchina allesterno o montare un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico. 3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma- nuale dell’utente. 4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 45 minuti. 5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è completamente carica. 5.8.2 Carica...
Page 15
15 ITALIANO IT 5.11 CandelaLe candele devono essere sostituite ogni 200 ore di funzionamento (= dopo due Controlli di Base). Usare la chiavetta della candela in dotazione. Prima di togliere la candela pulire la zona circo- stante il suo punto di installazione. Candela : Comfort, de Luxe: Champion RC12YC o equiva- lente. Royal: NGK BPR5ES, DENSO W16EPR-U o equivalente. Distanza elettrodo : 0,75 mm. 5.12 Presa dariaIl motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raf- freddamento è ostruito, il motore...
Page 16
16 ITALIANO IT 7 ECO 7.1 NORDIC ECOLABELLING Villa Royal soddisfa i requisiti defini- ti da Nordic Ecolabelling per tosaer- ba di versione 2. [*] C 2: Macchine per uso professionale. Volume della corsa superiore a 225 cm 3. Quando si desidera sostituire la propria macchina dopo vari anni o se non la si usa più, si raccomanda di consegnarla al rivenditore autorizzato per lo smaltimento. Non gettare le batterie al piombo usate insieme ai rifiuti normali. Consegnarle ad un centro di smal- timento...
Page 17
17 ESPAÑOLES 1 GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse lesio- nes personales graves o daños materia- les. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de arrancar la máquina. 1.1 SímbolosHemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el...
Page 18
18 ESPAÑOLES 2.4.3 Palanca, freno de estacionamiento (2:A) Esta palanca bloquea el pedal de “embra- gue-freno” en la posición de pisado a fon- do. Se utiliza para bloquear la máquina en cuestas, durante el transporte, etc., con el motor apagado. El freno de estacionamiento debe estar siempre desbloqueado durante el fun- cionamiento. Bloqueo: 1. Pise el pedal (2:B) a fondo. 2. Desplace la palanca (2:A) hacia la derecha. 3. Suelte el pedal. 4. Suelte la palanca (2:A). Desbloqueo: Pise y suelte el...
Page 19
19 ESPAÑOLES 2.4.10 Toma de fuerza (3:H) (Comfort) Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza que acciona las placas de corte y los accesorios montados en la parte frontal. Admite dos posicio- nes: 1.Palanca en posición hacia delante: toma de fuerza desactivada. 2. Palanca en posición hacia atrás: toma de fuerza activada. 2.4.11 Toma de fuerza (3, 4:F) (Royal, de Luxe) Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza electromagnética que acciona las herramientas montadas en la parte...
Page 20
20 ESPAÑOLES La fuerza máxima de arrastre que se puede impri- mir al enganche del remolque para tirar de los ac- cesorios no debe superar los 500 N. NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. NOTA: esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas. 4 ARRANQUE Y MANEJO No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 4.1 Llenado con gasolinaUtilice...