Stiga Lawn Mower ROYAL, COMFORT, DE LUX Italian Version Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower ROYAL, COMFORT, DE LUX Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

STIGA VILLA ROYAL COMFORT DE LUXE 8211-0341-02 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU®ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABOIT....... 7 ES .... 17 PT ... 27 PL .... 37 RU... 47 CZ .. 58 HU .. 67 SL .... 76

2 Comfort, de Luxe GH EF BCD A Royal EIJF K Z 1 3 52 4 6

4 Max N NQ Royal S Comfort, de Luxe R T 13 15 1714 16 18

5 19 21 2320 22 24 A B C DRoyal UV Comfort, de Luxe Comfort, de Luxe X

7 ITALIANO IT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le “NORME DI SICUREZZA”. 1.1 SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante luso e la manutenzione. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione ad eventuali oggetti spar- si. Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Avvertenza! Indossare sempre cuffie protettive. Avvertenza! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. Avvertenza! Questa macchina può procedere con un’inclinazione massima di 10°, a prescin- dere dalla direzione. Avvertenza! Rischio di ustioni. Non toccare il silenzia- tore / la marmitta catalitica. 1.2 Riferimenti 1.2.1 Figure Le figure in queste istruzioni per luso sono nume- rate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrasse- gnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vie- ne indicato con la dicitura: “Vedere fig. 2:C.” o semplicemente “(2:C)” 1.2.2 Intestazioni Le intestazioni in queste istruzioni per luso sono numerate come indicato nel seguente esempio: 1.3.1 Controllo di sicurezza generale è un sotto- titolo di 1.3 Controlli di sicurezza ed è incluso sotto questa intestazione. Quando si fa riferimento alle intestazioni, in gene- re vengono specificati solo i numeri relativi, ad esempio Vedere 1.3.1. 2 DESCRIZIONE 2.1 AzionamentoLa macchina è dotata di trazione anteriore. Gli attrezzi montati frontalmente sono motorizzati da cinghie di trasmissione. 2.2 SterzoLa macchina è dotata di sterzo posteriore. Lo ster- zo posteriore fa sì che la macchina possa girare fa- cilmente attorno agli alberi e ad altri ostacoli. Lo sterzo è regolato mediante un filo (Comfort e de Luxe) oppure una catena di fili (Royal). 2.3 Sistema di sicurezzaLa macchina è dotata di un sistema di sicurezza elettrico. Tale sistema interrompe determinate atti- vità che possono comportare il rischio di manovre non corrette. Ad esempio, non è possibile avviare il motore se il pedale della frizione-freno di stazio- namento è premuto. Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 2.4 Comandi 2.4.1 Sollevatore attrezzi, meccanico (2:C) Per passare dalla posizione di lavoro alla posizione di trasporto: 1. Premere a fondo il pedale. 2. Rilasciare lentamente il pedale. 2.4.2 Frizione-freno di stazionamento (2:B) Non premere mai il pedale durante la guida. Vi è il rischio di surriscaldare la trasmissione. Il pedale (2:B) può assumere le tre posizioni seguenti: •Rilasciato. La frizione non è attivata. Il freno di stazionamento non è attivato. •Premuto a metà. La trazione in avanti è disin- serita. Il freno di stazionamento non è attivato. •Completamente premuto. La trazione in avan- ti è disinserita. Il freno di stazionamento è com- pletamente attivato ma non bloccato.

8 ITALIANO IT 2.4.3 Fermo del freno di stazionamento (2:A) Il fermo blocca il pedale “frizione-freno” in posizione completamente premuta. Questa funzione viene utilizzata per bloc- care la macchina su pendii, durante il tra- sporto, ecc, quando il motore è fermo. Durante il funzionamento, il freno di stazionamento non deve mai essere atti- vato. Bloccaggio: 1. Premere a fondo il pedale (2:B). 2. Spostare il fermo (2:A) verso destra. 3. Rilasciare il pedale. 4. Rilasciare il fermo (2:A). Sbloccaggio: Premere e rilasciare il pedale. 2.4.4 Freno di servizio-trazione (2:D) Il pedale (2:D) determina il rapporto di trasmissio- ne tra il motore e le ruote di trasmissione (= velo- cità). Quando il pedale è rilasciato, il freno di servizio è attivato. 1. Premendo il pedale in avanti, la macchina avanza. 2. Quando sul pedale non è pre- sente un carico la macchina è ferma. 3. Premendo il pedale indietro, la macchina procede in retro- marcia. 4. Riducendo la pressione sul pe- dale, la macchina frena. 2.4.5 Volante (5) L’altezza del volante è regolabile in cinque posi- zioni. Inserire il fermo sul piantone dello sterzo per sollevare o abbassare il volante nella posizione de- siderata. Non regolare il volante durante la mar- cia. Non girare mai il volante quando la macchina è ferma con un attrezzo ab- bassato. Vi è il rischio di carichi anoma- li sugli organi dello sterzo. . 2.4.6 Comando del gas e dellaria (3:G) (Comfort, de Luxe) Comando per regolare la velocità del motore e per chiudere l’aria in caso di partenze a freddo. 1. Aria - per l’avviamento a freddo del motore. La posizione chiusa si trova nella parte anteriore della scanalatura. Non utilizzare questa posizione quando il motore è caldo.2. Pieno gas - da utilizzare sempre durante l’impiego della macchina. La posizione di pieno gas si trova circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa. 3. Minimo. 2.4.7 Comando del gas (4:K) (Royal) Comando per regolare il regime del motore. 1. Pieno gas - da utilizzare sempre durante l’impiego della macchina. 2. Minimo. 2.4.8 Comando dellaria (4:I) (Royal) Comando per chiudere l’aria in caso di partenze a freddo. 1. Comando completamente in fuori - chiusa la farfalla dell’aria nel carburatore. Per avviamento a freddo. 2. Comando spinto in dentro – farfalla aperta. Per partenze a caldo e durante la guida. Quando il motore è caldo, non procedere con l’aria chiusa. 2.4.9 Blocchetto di accensione(3,4:E) Il blocchetto di accensione è usato per avviare e ar- restare il motore. Non lasciare la macchina con la chiave nella posizione 2 o 3. Vi è il rischio di in- cendio - il carburante può entrare nel motore attraverso il carburatore - e che la batteria si scarichi e subisca dei dan- ni. Quattro posizioni: 1. Posizione di arresto - il motore è in cor- tocircuito. La chiave può essere estratta. 2. Posizione di marcia. 3. Posizione di marcia. 4. Posizione di avviamento - girando ulte- riormente la chiave parte il motorino di avviamento. Quando il motore è in moto, rilasciare la chiave, che torna in posizione di marcia 3.

9 ITALIANO IT 2.4.10 Presa di forza (3:H) (Comfort) Leva per l’inserimento e l’esclusione della presa di forza per azionare piatti di taglio e accessori mon- tati frontalmente. Due posizioni: 1.Posizione in avanti – presa di forza di- sinserita. 2. Posizione indietro – presa di forza inse- rita. 2.4.11 Presa di forza (3,4:F) (Royal, de Luxe) Interruttore per l’inserimento e l’esclusione della presa di forza elettromagnetica per l’azionamento degli accessori montati frontalmente. Due posizio- ni: 1. Premere la parte anteriore dell’interrut- tore - si inserisce la presa di forza. Il sim- bolo si illumina. 2. Premere la parte posteriore dell’inter- ruttore - si disinserisce la presa di forza. 2.4.12 Regolazione dellaltezza di taglio (4:J) (Royal) La macchina è dotata di un comando per l’utilizzo del piano di taglio con regolatore elettrico dell’al- tezza di taglio. L’interruttore permette la regolazione continua dell’altezza di taglio. Il piano di taglio è collegato al contatto (6:Z). 2.4.13 Leva di rilascio della frizione (7:L) Leva che esclude la trasmissione idrostatica. Per- mette di spostare la macchina manualmente, senza mettere in moto. Due posizioni: 1. Leva in fuori - trasmissione inserita per l’uso normale. Il blocco della leva in questa posi- zione è segnalato da un clic. 2. Leva in dentro – trasmissione disinserita. La macchina può es- sere spostata a mano. Evitare di trainare la macchina su lunghe distanze o ad alte velocità. La trasmissione potrebbe dan- neggiarsi. 2.4.14 Sedile (8:M) Il sedile è ripiegabile e può essere regolato in avanti e indietro. Le posizioni in avanti e indietro del sedile possono essere bloc- cate per mezzo dei pomelli (8:N).Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza col- legato al sistema di sicurezza della macchina. Ciò significa che quando sul sedile non vi è nessuno non è possibile svolgere attività che possono com- portare un pericolo. Vedere anche 4.3.2. 2.4.15 Contenitore motore (9:O,10:O) Rimuovere il contenitore motore per controllare ed effettuare interventi di manutenzione sul motore e sulla batteria. Quando si rimuove il contenitore motore, quest’ultimo non deve essere in funzione. Smontaggio: 1. Ripiegare verso l’alto entrambi i fermi del con- tenitore sul bordo posteriore (9:P). 2. Prima tirare un po’ indietro il contenitore moto- re. Quindi sollevarlo e rimuoverlo. Montaggio: 1. Ripiegare il sedile in avanti. 2. Allineare i perni anteriori superiori del conteni- tore ai relativi fori nel contenitore motore ante- riore (10). Lasciare un gioco di circa 2 cm. 3. Guidare entrambi i perni conici laterali nei rela- tivi fori nel contenitore motore anteriore. Quin- di spingere il contenitore in avanti. 5. Infine piegare verso il basso entrambi i fermi del contenitore (9:P). La macchina non funziona se il conteni- tore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. 3 SETTORI DI APPLICAZIONE La macchina può essere impiegata esclusivamente per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori ori- ginali STIGA indicati: Lavoro Accessori, originali STIGA Tosatura di prati Con piani di tosatura: Med klippaggregaten: 85 M, 92 M, 107 M (Royal), 107 M El (Royal) Pulitura Con rullo spazzola o rullo spaz- zola con funzione di raccolta. Si raccomanda di dotare il primo di parapolvere. Spalatura di neve Con pala da neve oppure spazza- neve si raccomandano le catene da neve e i contrappesi per le ruote. Raccolta di erba e foglieCon raccoglierba a rimorchio 30 o 42. Trasporto di erba e foglieCon carrelloCombi.

10 ITALIANO IT Al dispositivo di traino può essere applicata una forza verticale massima di 100 N. Per il dispositivo di traino la forza di spinta degli accessori trainati può ammontare al massimo a 500 N. NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, contattare la compagnia di assicurazione. NOTA! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. 4 AVVIAMENTO E MARCIA La macchina non funziona se il conteni- tore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. 4.1 Rifornimento di carburanteUsare solo benzina senza piombo. Non miscelare la benzina con olio. Il serbatoio ha una capacità di 14 litri. La traspa- renza del serbatoio permette di controllare facil- mente il livello. NOTA! La normale benzina senza piombo è depe- ribile e non deve rimanere nel serbatoio per un pe- riodo superiore a 30 giorni. È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di questa ben- zina ha un impatto minore su persone e ambiente. La benzina è altamente infiammabile. Conservare sempre il carburante in contenitori idonei. Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi di carburante soltanto all’aperto; non fumare durante tali operazioni. Effet- tuare i rifornimenti di carburante pri- ma di avviare il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimen- to quando il motore è acceso o è ancora caldo. Non riempire completamente il serbatoio della benzina. Lasciare un po di spazio (corrispondente almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, quando la benzina si riscalda, possa espandersi senza traboccare. Vedere fig. 13. 4.2 Controllo del livello dellolio del motore Al Al momento della consegna, il carter del motore contiene lubrificante SAE 30 (Comfort e de Luxe) oppure SAE 10W-40 (Royal). Controllare il livello dellolio prima di ogni oc- casione duso. La macchina deve essere in pia- no. Pulire attorno allasta dellolio. Svitare ed estrarla. Pulire l’asta. Infilarla di nuovo completamente e avvitare. Comfort e de Luxe: Infilare l’asta completamente e avvitare. Royal: Infilare l’asta completamente senza avvitarla. Risollevare l’asta. Controllare il livello dell’olio. Rabboccare se il livello risulta inferiore al segno “FULL” (11). Il livello dellolio non deve mai superare il segno “FULL”. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello dellolio supera il segno “FULL”, è necessario dre- nare fino a raggiungere il livello corretto. 4.3 Controlli di sicurezzaAl momento di provare la macchina, verificare che i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a quanto riportato sotto. Effettuare sempre i controlli di sicurez- za prima delluso. Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato sotto, non è possibile utilizzare la macchina! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per la riparazione. 4.3.1 Controllo di sicurezza generale Oggetto Risultato Impianto del carbu- rante e connessioni.Nessuna perdita. Cavi elettrici. Tutto lisolamento intatto. Nessun danno meccanico. Impianto di scarico. Nessuna perdita nei punti di connessione. Tutte le viti serrate. Circuito dellolio Nessuna perdita. Nessun danno. Muovere la mac- china in avanti/ indietro e rilasciare il pedale del freno di servizio-trazione.La macchina si arresterà. Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo.