Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Tractor 8211 0006 80 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual
Stiga Lawn Tractor 8211 0006 80 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0006 80 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 ESPAÑOLES 2.4.2 Dispositivo elevador de herramientas, hidráulico (5:M) (Pro20, Pro25, Pro Svan) El dispositivo elevador de herramientas hidráulico sólo funciona con el motor en marcha y los pedales de embrague y freno de estacionamiento sin pisar. Se controla con la palanca (5:M). La palanca tiene las cuatro posiciones siguientes: Posición flotante. Desplace la palanca hacia delante todo lo posible. La palanca se bloquea y la herramienta queda en posición flotante. En esta posición, la herramienta apoya siempre en el suelo con la misma presión y puede seguir las variaciones del terreno. Es la posición adecuada para trabajar. Descenso. La herramienta baja con independencia de su peso. Bloqueo en la posición de transporte. Después de una operación de elevación o descenso, la palanca vuelve a la posición neutra. La herramienta se bloquea en la posición de transporte. Elevación. Desplace la palanca hacia atrás todo lo posible para poner la herramienta en la posición más alta (posición de transporte). A continuación, suéltela para bloquearla en la posición de transporte. 2.4.3 Embrague-freno de estacionamiento (3:B) No presione el pedal mientras conduce. La transmisión se podría sobrecalentar. El pedal (3:B) tiene las tres po- siciones siguientes: •Sin pisar. El embrague no está activado. El fre- no de estacionamiento no está activado. •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem- bragada. El freno de estacionamiento no está activado. •Pisado a fondo. La máquina está desembraga- da. El freno de estacionamiento está totalmente activado pero no bloqueado. Esta posición tam- bién se utiliza como freno de emergencia.2.4.4 Palanca, freno de estacionamiento (3:A) Esta palanca bloquea el pedal de “embra- gue-freno” en la posición de pisado a fon- do. Se utiliza para bloquear la máquina en cuestas, durante el transporte, etc., con el motor apagado. Bloqueo: 1. Pise el pedal (3:B) a fondo. 2. Desplace la palanca (3:A) hacia la derecha. 3. Suelte el pedal (3:B). 4. Suelte la palanca (3:A). Desbloqueo: Pise y suelte el pedal (3:B). 2.4.5 Conducción-freno de servicio (3:F) Si la máquina no frena como debería cuando se suelta el pedal, utilice el pedal izquierdo (1:B) como freno de emergen- cia. El pedal (3:F) determina la relación de transmisión entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci- dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de ser- vicio. 1. Al pisar el pedal hacia delan- te, la máquina se desplaza mar- cha adelante. 2. Al dejar de pisar el pedal, la máquina se detiene. 3. Al pisar el pedal hacia atrás, la máquina se desplaza marcha atrás. 4. Al reducir la presión en el pe- dal, la máquina frena. En la sección superior del pedal hay una placa de ajuste de tres (3) posiciones que permite adaptar el pedal al tamaño de pie del conductor. 2.4.6 Volante (3:D) La altura del volante se puede regular. Para ello, afloje la maneta de ajuste (3:E) situada en la co- lumna del volante y levante o baje el volante hasta la posición deseada. A continuación, vuelva a apretar la maneta. No ajuste el volante con la máquina en marcha. No gire nunca el volante con la máquina parada y una herramienta en la posi- ción flotante. El servo y la dirección po- drían verse sometidos a un esfuerzo excesivo.
22 ESPAÑOLES 2.4.7 Regulador (4, 5:G) Palanca para ajustar las revoluciones del motor. 1. A pleno gas: mantenga siempre la pa- lanca en esta posición cuando la máquina esté en funcionamiento. 2. Ralentí. 2.4.8 Estrangulador (4, 5:H) Palanca de tipo tirar para estrangular el motor cuando se arranca en frío. 1. Palanca completamente extraída: vál- vula estranguladora del carburador cerra- da. Se utiliza para arrancar el motor en frío. 2. Palanca totalmente hundida: válvula es- tranguladora abierta. Se utiliza para arran- car el motor en caliente y cuando la máquina está en funcionamiento. No utilice la máquina con la palanca del estran- gulador extraída si el motor está caliente. 2.4.9 Cerradura de encendido/faro (4, 5:I) La cerradura de encendido se utiliza para arrancar o parar el motor y para encender o apagar el faro. No deje la máquina con la llave en la posi- ción 2 ó 3. En estas posiciones, puede pa- sar combustible al motor a través del carburador y se podría producir un incen- dio. Además, la batería se podría descar- gar y estropear. La cerradura de encendido tiene cuatro posiciones: 1. Posición de parada: el motor está corto- circuitado. Se puede retirar la llave. 2. Posición de funcionamiento: faro en- cendido. 3. Posición de funcionamiento: faro apa- gado. 4. Posición de arranque: el motor de arran- que eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque accionada por resor- te. Cuando el motor haya arrancado, suelte la llave para que regrese a la posición de funcionamiento 3. Si desea encender el faro, gire la llave a la posición 2.2.4.10 Toma de fuerza (4, 5:K) Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza electromagnética que acciona las herramientas montadas en la parte delantera de la máquina. Ad- mite dos posiciones: 1. Parte delantera del interruptor pulsada: se activa la toma de fuerza. El símbolo se ilumina. 2. Parte posterior del interruptor pulsada: se desactiva la toma de fuerza. 2.4.11 Contador de horas (2:P) Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo avanza cuando el motor está en marcha. 2.4.12 Control de crucero (4, 5:N) Interruptor que activa el control de crucero. Este control bloquea el pedal (3:F) en la posición desea- da. 1. Pise el pedal (3:F) hasta que la máquina se ponga a la velocidad deseada. A conti- nuación, pulse la parte delantera del inte- rruptor para activar el control de crucero. El símbolo se ilumina. 2. Para desactivar el control de crucero, pise el pedal (3:B) o pulse la parte trasera del interruptor. 2.4.13 Ajuste de la altura de corte (4, 5:J) La máquina está equipada con un interruptor que permite ajustar eléctricamente la altura de corte de la placa de corte. El interruptor permite ajustar la altura de corte en distintas posiciones, que se pue- den ir variando constantemente. La placa de corte va conectada al contacto (2:Q). 2.4.14 16. Rastrillo posterior (Pro20, Pro25, Pro Svan) La máquina está equipada con un interruptor para ajustar eléctricamente un rastrillo trasero (disponible como accesorio). El interruptor se utiliza para subir y bajar el rastrillo. Los cables para conectar el rastrillo trasero se encuentran en la parte posterior de la máquina, a la izquierda del lado superior del parachoques. 2.4.15 Esparcidor de arena (6:O) (Pro20, Pro25, Pro Svan) Gracias a su diseño, la máquina permite montar un esparcidor de arena (accesorio) y ajustarlo eléctri- camente. El interruptor arranca y detiene el esparci- dor. Los cables de conexión del esparcidor de arena se encuentran en la parte trasera de la máqui- na. 12 V
23 ESPAÑOLES 2.4.16 Palanca de desembrague (6:R) Palanca que desconecta la transmisión variable. Permite desplazar manualmente la máquina sin la ayuda del motor. La palanca de desembrague no debe es- tar nunca entre las posiciones hacia fue- ra y hacia dentro. Esto sobrecalienta y daña la transmisión. Admite dos posiciones: 1. Palanca extraída: transmisión activada para el funcionamiento normal. La palanca se bloquea en la posición más externa con un clic audible. 2. Palanca introducida: transmisión desactivada. Se puede mover la máquina manualmente. No recorra largas distancias remolcando la máqui- na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la transmisión. 2.4.17 Asiento (1:T) El asiento se puede plegar y ajustar hacia atrás y hacia adelante. El procedimiento de ajuste es el siguiente: 1. Desplace la palanca (1:T) hacia arriba. 2. Ponga el asiento en la posición deseada. 3. Suelte la palanca (1:S) para bloquear el asiento. El asiento lleva un interruptor de seguridad, conec- tado al sistema de seguridad de la máquina, que impide realizar determinadas acciones peligrosas si no hay nadie sentado. Consulte también el apar- tado 4.3.2. 2.4.18 Cubierta del motor (7:U) Para que sea posible acceder a la llave de combustible, la batería y el motor, el mo- tor va protegido por una cubierta practica- ble. La cubierta va sujeta con una correa de goma.La cubierta del motor se abre de la manera siguiente: 1. Suelte la correa de goma (7:V) de la parte frontal de la cubierta. 2. Levante con cuidado la cubierta. Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi- miento en orden inverso. No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos.2.4.19 Fijación de suelta rápida (34:H) Las fijaciones rápidas se pueden abrir, lo que facilita enormemente el uso de distin- tas herramientas. Estas fijaciones permiten desplazar fácil- mente la placa entre las dos posiciones disponibles: • Posición normal, con la correa totalmente ten- sada. • 4 cm por detrás de la posición normal, con la co- rrea destensada. De ese modo la placa queda más cerca de la máquina. Dado que el rodillo tensor se suelta de la correa, las fijaciones rápidas simplifican el cambio de la co- rrea y la placa y facilitan la colocación en las posi- ciones de lavado y mantenimiento. Destensado de la correa: 1. Quite los pasadores de seguridad (34:G) de am- bos laterales. 2. Abra las fijaciones rápidas presionando sus sec- ciones traseras con el talón. Consulte (34:F). Una vez abiertas, los brazos de la placa apoyarán en las secciones de eje, pero no estarán sujetas. No ponga nunca la placa en la posición de mantenimiento o de lavado sin bloquear de nuevo las fija- ciones rápidas después de desengan- char la correa de la placa. 3. Aplique la medida correctiva necesaria, por ejemplo: • Desenganchar la correa. • Cambiar la placa desenganchando los bra- zos. Consulte la figura 36. Tensado de la correa: Tense en primer lugar un lateral y después el otro como se indica a continuación. No gire la palanca con las manos; po- dría pillarse los dedos. 1. Ponga un pie en la palanca (34:J) y gírela con cuidado media vuelta hacia delante. 2. Inserte el pasador de seguridad (34:G). 3. Repita el mismo procedimiento en el otro late- ral.
24 ESPAÑOLES 3 USOS AUTORIZADOS La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tareas que se enumeran a continuación, utilizando los accesorios STIGA originales especificados. La carga vertical máxima que se puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se puede impri- mir al enganche del remolque para tirar de los ac- cesorios no debe superar los 500 N. NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. NOTA: esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas. 4 ARRANQUE Y MANEJO No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 4.1 Llenado con gasolinaUtilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo ningún concepto gasolina de dos tiempos con mez- cla de aceite. El depósito tiene una capacidad de 14 litros y es transparente, por lo que el nivel se puede compro- bar con mucha facilidad.NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero; no compre más de la que pueda consumir en 30 días. Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente. La gasolina es altamente inflamable. Guárdela siempre en recipientes dise- ñados para ello. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Eche el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o caliente. No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo menos a todo el tubo de admisión de combustible más uno o dos centímetros a la entrada del depósi- to) para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex- pandir sin derramarse. Consulte la figura 8. 4.2 Comprobación del nivel de acei- te del motor El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W 40. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar- cha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la zona alrededor de la varilla. A continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Pro 16, Pro 20, Pro25: Introduzca la varilla totalmente y enrósquela. A continuación, desenrósquela y extráigala otra vez. Compruebe el nivel del aceite. Pro Svan: Introduzca la varilla totalmente, pero sin enroscar- la. Después, extráigala de nuevo y compruebe el nivel de aceite. Si está por debajo de la marca “FULL“, reponga aceite hasta ese nivel. Consulte las figuras 9-11. El nivel de aceite no debe superar en ningún caso la marca “FULL”, pues el motor se sobrecalenta- ría. Si echa demasiado aceite y el nivel sobrepasa la marca “FULL”, drene aceite hasta alcanzar el ni- vel correcto. 4.3 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resultados obtenidos no es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! Llévela a un taller para que la revisen. Tarea Accesorios, originales de STIGA Cortar el césped Con placas de corte: 95C, 95C El, 105C, 105C El, 110 Combi Pro, 110 Combi Pro El, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El o con segadora. Barrer Con la barredora o la barredora con contenedor. En caso de optar por la primera opción, se recomienda utilizar la faldilla antipolvo. Quitar nieve Con la pala quitanieves o el so- plador de nieve. Se recomienda utilizar cadenas para nieve. Recoger hierba cortada y hojasCon el remolque contenedor de 76 o 107 cm. Transportar hierba y hojasCon el carrito volquete Stan- dard, Maxi o Combi. Esparcir arena Con el esparcidor de arena. También se puede utilizar para esparcir sal. Se recomienda utili- zar cadenas para nieve. Escardar superfi- cies con gravillaCon la azada de montaje frontal. Perfilar el césped Con la rebordeadora. Escarificar Con el escarificador.
25 ESPAÑOLES 4.3.1 Comprobación general de seguridad 4.3.2 Comprobación de seguridad eléctrica Siempre que se vaya a utilizar la máqui- na, es indispensable comprobar antes que el sistema de seguridad funcione co- rrectamente.4.4 Arranque1. Abra la llave de combustible. Consulte la figura 14. 2. Compruebe que el cable de la bujía está correc- tamente conectado a la bujía (algunos modelos llevan más de una bujía y, por tanto, más de un cable de bujía). 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desco- nectada. 4. No ponga el pie en el pedal de conducción (3:F). 5. Ponga la palanca del regulador en la posición “a pleno gas”. Arranque del motor en frío: tire de la palanca del estrangulador hasta que esté totalmente ex- traída. Arranque del motor en caliente: asegúrese de que la palanca del estrangulador está totalmente dentro. 6. Pise a fondo el pedal de embrague-freno (3:B). 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 8 Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el estrangulador para arran- car, empuje poco a poco la palanca hacia dentro. 9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de empezar a trabajar. De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca- liente. Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” mientras la máquina esté en funcionamiento. 4.5 Dirección asistida (Pro20, Pro25, Pro Svan) La dirección asistida utiliza la potencia que le transmite el sistema hidráulico de la máquina para facilitar el giro de las ruedas. De este modo, la má- quina resulta muy fácil de dirigir cuando el motor alcanza las revoluciones de trabajo (a pleno gas). El efecto servo disminuye cuando el motor baja de revoluciones. 4.6 Recomendaciones de usoCompruebe siempre que el nivel de aceite del mo- tor sea el adecuado. Este punto es particularmente importante cuando se trabaja en pendientes. Con- sulte el apartado 4.2. Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o pa- rar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por pendientes. Vaya en línea recta, de arriba abajo o de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendien- tes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descen- dente. Objeto Resultado Conductos y empal- mes del circuito de combustibleNinguna fuga. Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico. Sistema de escape Ninguna fuga en las conexiones. Todos los tornillos apretados. Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño. Conduzca la máquina marcha adelante y marcha atrás y suelte el pedal de conduc- ción-freno de servi- cio.La máquina debe detenerse. Prueba de conduc- ciónNinguna vibración extraña. Ningún ruido extraño. Estado Acción Resultado Pedal de embrague- freno sin pisar. Toma de fuerza des- conectada.Intente arrancar. El motor no debe ponerse en marcha. Pedal de embrague- freno pisado. Toma de fuerza conectada.Levántese del asiento del conduc- tor.El motor no debe ponerse en marcha. Motor en marcha. Toma de fuerza conectada.Levántese del asiento del conduc- tor.La toma de fuerza debe desconec- tarse. Motor en marcha. Extraiga el fusible de 10 A. Consulte la figura 13.El motor debe pararse. Estado Acción Resultado Control de crucero activado.Levántese del asiento del conduc- tor.El control de crucero debe desactivarse. Control de crucero activado.Pedal de embrague- freno pisado.El control de crucero debe desactivarse. Interruptor del dis- positivo elevador de herramientas en posición neutra. (no disponible en Pro16).Intente conectar la toma de fuerza.No debe ser posible hacerlo.
26 ESPAÑOLES Reduzca la velocidad en las pendientes y al efectuar giros cerrados para no per- der el control de la máquina y reducir el riesgo de que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la marcha más larga me- tida y a pleno gas, ya que es fácil que la máquina vuelque. Mantenga las manos y los dedos aleja- dos de la dirección articulada y del so- porte del asiento. Podría pillarse los dedos. No conduzca nunca la máquina con la cubierta del motor abierta. 4.7 ParadaDesconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa- rar el motor. Cierre la llave del combustible. Esta acción es es- pecialmente importante, por ejemplo, si va a trans- portar la máquina en un remolque. Si va a dejar la máquina desatendida, desconecte el cable de la bujía (o los ca- bles) y saque la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy calien- te inmediatamente después de apagar- lo. No toque el silenciador, el cilindro ni las aletas de refrigeración. Podría que- marse. 4.8 LimpiezaPara reducir el riesgo de incendio, eli- mine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, el silencia- dor, la batería y el depósito de combus- tible. Para reducir el riesgo de incendio, revi- se periódicamente la máquina y asegú- rese de que no tiene fugas de aceite o de combustible. Limpie la máquina después de cada uso. El proce- dimiento adecuado es el siguiente: • Cuando lave la máquina con agua a presión, no dirija el chorro directamente a las juntas de los ejes, los componentes eléctricos ni las válvulas hidráulicas. • Tampoco dirija el chorro de agua directamente al motor. • Limpie el motor con un cepillo o aire comprimi- do. • Limpie la entrada de aire de refrigeración del motor (9-11:W). • Sólo Pro25: limpie el radiador de aceite (12:X) 5 MANTENIMIENTO 5.1 Programa de mantenimientoPara mantener la máquina en buenas condiciones de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así como de protección del medio ambiente, es impor- tante aplicar el programa de mantenimiento de STIGA. Las tareas que incluye este programa figuran en el cuaderno de mantenimiento adjunto. Revisión general : debe realizarse siempre en un ta- ller autorizado. Primera revisión y revisión intermedia : conviene realizarlas en un taller autorizado, aunque también puede hacerlas el usuario. Las tareas que incluyen estas revisiones figuran en el cuaderno de manteni- miento, y las comprobaciones que es preciso reali- zar se describen en el apartado “4 ARRANQUE Y MANEJO” y en las páginas siguientes. Las revisiones efectuadas en talleres autorizados garantizan un trabajo profesional y el uso de re- puestos originales. Cada vez que lleve la máquina a un taller autoriza- do para pasar la revisión general y la revisión inter- media, le pondrán un sello en el cuaderno de mantenimiento. De este modo, dispondrá de un do- cumento muy valioso que incrementará el valor de la máquina en el mercado de segunda mano. 5.2 PreparativosTodas las tareas de mantenimiento y reparación de- ben efectuarse con la máquina y el motor parados. Evite que la máquina se mueva ponien- do el freno de mano. Pare el motor. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista desconectando el cable (o los cables) de bujía y quitando la llave de encendido. 5.3 Presión de los neumáticosAsegúrese de que la presión de aire de los neumá- ticos sea la correcta: Delanteros: 0,6 bares (9 psi). Traseros: 0,4 bares (6 psi). 5.4 Cambio del aceite de motor y el filtro Esta sección incluye tablas con datos sobre los di- ferentes motores de la gama Pro de STIGA. Con- sulte únicamente los datos relativos a su máquina/ motor.
27 ESPAÑOLES 5.4.1 Intervalos de cambio La tabla siguiente indica las horas de funciona- miento y los meses. Realice la acción indicada en el plazo que primero se cumpla. Cambie el aceite más a menudo si el motor tiene que trabajar en condiciones duras o si la tempera- tura ambiente es elevada. 5.4.2 Aceite de motor Utilice aceite con arreglo a la tabla siguiente. Utilice aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite; el motor podría reca- lentarse. Cambie el aceite con el motor aún tibio. Si vacía el aceite nada más apagar el motor, es posible que esté muy caliente. Deje enfriar el motor unos minutos an- tes de vaciar el aceite. 1. Fije la abrazadera al tubo de vaciado del aceite. Puede hacerlo con una pinza de tipo Polygrip u otra herramienta similar. Consulte la figura 15- 17:Y. 2. Desplace la abrazadera 3 o 4 cm por el tubo de vaciado del aceite y quite el tapón. 3. Recoja el aceite en un bidón. NOTA: no deje que caiga aceite en las co- rreas de transmisión. 4. Lleve el aceite a un punto de reciclaje para su eliminación con arreglo a la normativa local. 5. Ponga el tapón de vaciado del aceite y desplace la abrazadera hacia atrás de manera que quede sobre el tapón. 6. Si es preciso cambiar el filtro de aceite, consulte el apartado 5.4.3 antes de continuar. 7. Extraiga la varilla y eche aceite nuevo.Volumen de aceite: 8. Después de rellenar el depósito de aceite, arran- que el motor y póngalo al ralentí 30 segundos. 9. Compruebe si hay alguna fuga. 10.Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de aceite como se indica en el apartado 4.2. 5.4.3 Filtro de aceite Para ello, vacíe el aceite como se indica más arriba, asegurándose de poner el tapón de vaciado al aca- bar. A continuación, cambie el filtro de la manera siguiente: Pro 16, Pro 20, Pro Svan: 1. Limpie la zona alrededor del filtro y desmónte- lo. 2. Impregne la junta del filtro nuevo con aceite. 3. Monte el filtro. Para ello, atorníllelo hasta que la junta haga contacto con el motor. A continua- ción, apriételo entre 1/2 y 3/4 de vuelta más. 4. Reponga aceite como se indica a partir del pun- to 7 del apartado 5.4.2 Aceite de motor anterior. Pro 25: 1. Limpie la zona alrededor del filtro y desmónte- lo. 2. Introduzca el filtro nuevo en un recipiente con el orificio mirando hacia arriba. 3. Eche aceite de motor sin usar por el orificio del filtro hasta que el nivel llegue a la parte inferior de la rosca.. 4. Espere 1 ó 2 minutos para que el material fil- trante absorba el aceite. 5. Impregne la junta del filtro con aceite. 6. Monte el filtro. Para ello, atorníllelo hasta que la junta haga contacto con el motor. A continua- ción, apriételo entre 2/3 de vuelta y 1 vuelta más. 7. Reponga aceite como se indica a partir del pun- to 7 del apartado 5.4.2 Aceite de motor anterior. 5.5 Filtro de gasolinaPro 16, Pro 20 (Briggs & Stratton) y Pro Svan (Honda)Cambie el filtro de gasolina una vez por tempora- da. Consulte la figura 17-18:Z. Pro 25 (Kohler) Cambie el filtro de gasolina cada 1.500 horas de funcionamiento. Consulte la figura 19:Z. Una vez instalado el filtro, compruebe si hay algu- na fuga. Máquina1ª vez Luego a intervalos de Pro16 Pro20 (B&S)Horas de funciona- miento/meses Cambio del aceite 5 horas50 horas/ 12 meses Cambio del filtro - 100 horas Pro25 (Kohler)Horas de funciona- miento/meses Cambio del aceite - 100 horas Cambio del filtro - 200 horas Pro Svan (Honda)Horas de funciona- miento/meses Cambio del aceite 20 horas/ 1 mes100 horas/ 6 meses Cambio del filtro -100 horas/ 6 meses AceiteSAE 10W-40 GradoSJ o superior Máquina Volumen de aceite, aproximado Si no cambia el filtroSi cambia el fil- tro Pro16, Pro20 1,6 litros 1,7 litros Pro25 2,0 litros 2,1 litros Pro Svan 0,9 litros 1,05 litros
28 ESPAÑOLES 5.6 Transmisión, filtro de aceiteCompruebe y ajuste o cambie el aceite y el filtro de la transmisión hidráulica en los intervalos que se indican en la tabla. Tipo de aceite: aceite sintético 5W-50. Volumen de aceite: aprox. 4,2 litros. 5.6.1 Comprobación – ajuste 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite del depósito. Con- sulte la figura 20. El aceite debe llegar a la línea. 3. Si es necesario, añada más aceite. 5.6.2 Vaciado 1. Conduzca la máquina a distintas velocidades entre 10 y 20 minutos para calentar el aceite de la transmisión. 2. Abra las válvulas de los ejes de transmisión como se muestra en la figura 21. 3. Coloque una cubeta debajo del eje trasero y otra debajo del eje delantero. 4. Quite los dos tapones de vaciado de cada eje con una llave de vaso de 12 mm. Consulte la fi- gura 22. 5. Retire el tapón de llenado del depósito de acei- te. 6. Deje salir todo el aceite. 7. Extraiga el aceite de la parte inferior del depó- sito con un extractor de aceite (consulte la figu- ra 23). 8. Lleve el aceite a un punto de reciclaje para su eliminación con arreglo a la normativa local. 5.6.3 Cambio del filtro de aceite del depósito 1. Presione el portafiltro (21:F) de la sección superior del depósito y desplácelo hasta el orificio. 2. Sujete el portafiltro y el resorte. 3. Saque el filtro (24:G) del portafiltro. 4. Asegúrese de que la junta de goma (21:H) de la parte inferior del filtro esté en perfectas condiciones. 5. Inserte el filtro nuevo y el resorte en el portafiltro. Asegúrese de que el filtro quede perfectamente encajado en el portafiltro.6. Monte la unidad de filtro completa en el depósito. La sección superior del filtro debe quedar bien encajada en la ranura de la sección superior del depósito. 5.6.4 Llenado 1. Asegúrese de que las juntas de los 4 tapones de vaciado estén en perfectas condiciones. Consul- te la figura 22. Ponga los tapones. Par de aprie- te: 15-17 Nm. 2. Sólo Pro20, Pro25 y Pro Svan: Impregne la junta del filtro nuevo con aceite y monte el filtro. Consulte la figura 16:A. 3. Llene el depósito con aceite sin usar. 4. Asegúrese de que la palanca de desembrague (6:R) esté totalmente extraída (posición de con- ducción). Si va a poner el motor en marcha bajo techo, conecte un dispositivo de extrac- ción de gases al tubo de escape del mo- tor. 5. Eche aceite sin usar en un recipiente adecuado. NOTA: el sistema absorbe el aceite con mu- cha rapidez. El depósito se debe mantener siempre totalmente lleno. Bajo ninguna cir- cunstancia debe entrar aire en el sistema. 6. Llene el depósito con aceite sin usar. 7. Arranque el motor y póngalo al ralentí. Llene poco a poco el depósito, de manera que el nivel llegue constantemente a la marca. 8. Vuelva a poner el tapón de llenado y cierre la cubierta del motor. 9. Cierre las válvulas de los ejes de transmisión como se muestra en la figura 25. 10.Conduzca la máquina unos 8-10 metros marcha adelante y unos 8-10 metros marcha atrás. Si tiene dirección asistida hidráulica, gire las rue- das de dirección lo más posible al mismo tiem- po. 11.Si la máquina lleva un dispositivo elevador de herramientas hidráulico, súbalo y bájelo 3 ó 4 veces. 12.Ajuste el nivel de aceite del depósito. 5.7 Correas de transmisiónTranscurridas 5 horas de funcionamiento, com- pruebe todas las correas para asegurarse de que es- tán en perfectas condiciones. 5.8 DirecciónCompruebe y ajuste la dirección por primera vez después de 5 horas de funcionamiento y, en lo su- cesivo, cada 100 horas de funcionamiento. 5.8.1 Comprobaciones Gire el volante a un lado y a otro. Las cadenas de dirección no deben presentar ninguna holgura me- cánica. Acción1ª vez Luego en los siguien- tes interva- los Horas de funcionamiento Comprobación – ajuste del nivel.-50 Cambio del aceite. Cambio del filtro del depósito.5 200
29 ESPAÑOLES 5.8.2 Ajuste Si es necesario, ajuste las cadenas de dirección de la manera siguiente: 1. Enderece totalmente la dirección. 2. Ajuste las cadenas de dirección con ayuda de las dos tuercas situadas bajo el punto central. Consulte la figura 29. 3. Ajuste las dos tuercas en la misma proporción hasta que desaparezca la holgura. 4. Pruebe la máquina conduciéndola en línea recta hacia delante y asegurándose de que el volante no esté descentrado. 5. Si el volante está descentrado, afloje una tuerca y apriete la otra. No tense demasiado las cadenas de dirección, pues la dirección se volverá más dura y el desgaste de las cadenas aumentará. 5.9 BateríaEn contacto con la piel o los ojos, el áci- do puede provocar heridas de conside- ración. Si se mancha con ácido, lave inmediatamente la zona con agua abun- dante y acuda al médico lo antes posi- ble. La batería es del tipo regulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer. El único man- tenimiento que requiere la batería consiste en re- cargarla, por ejemplo, después de un periodo prolongado sin utilizarla. Cargue la batería completamente antes de utilizarla por primera vez. Guárdela siempre completamente cargada. Si la guarda descargada, se estropeará. 5.9.1Recarga con el motor La batería se puede recargar con el generador del motor, de la manera siguiente: 1. Instale la batería en la máquina como se indica más abajo. 2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex- tractor de humos. 3. Arranque el motor como se indica en las ins- trucciones. 4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos. 5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente cargada. 5.9.2 Recarga con un cargador de bateríasEl cargador de baterías debe ser de tensión cons- tante. Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador de baterías de tensión constante. Si utiliza un cargador estándar, la batería puede es- tropearse. 5.9.3 Desmontaje / Montaje La batería va montada debajo del depósito. Por consiguiente, para desmontarla es preciso quitar el depósito. El procedimiento es el siguiente: 1. Abra la cubierta del motor. 2. Cierre la llave de gasolina. Consulte la figura 14. 3. Quite las dos tuercas de mariposa (16:B) y retire las abrazaderas. 4. Extraiga con cuidado el depósito de gasolina. Tanto durante el montaje como durante el desmon- taje de la batería, es importante respetar las si- guientes instrucciones sobre la conexión de los cables: • Durante el desmontaje. Desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (-) de la batería. Luego desconecte el cable rojo del bor- ne positivo (+) de la batería. • Durante el montaje. Conecte en primer lugar el cable rojo al borne positivo (+) de la batería. Luego conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería. Si conecta o desconecta los cables en or- den inverso al indicado, se puede pro- ducir un cortocircuito que dañe la batería. Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- dos. Apriete bien los cables. Si quedan ca- bles sueltos se podría producir un in- cendio. No ponga en marcha el motor con la ba- tería desconectada. Tanto el generador como el sistema eléctrico podrían sufrir una avería grave. Cuando haya vuelto a montar la batería, instale el depósito de gasolina de la manera siguiente: Asegúrese de que el tubo de gasolina no toque la bomba hidráulica. Durante el funcionamiento este componente se ca- lienta mucho. Riesgo de incendio. 1. Coloque el depósito de gasolina en los soportes. Asegúrese de que el tubo de gasolina no toque la bomba hidráulica. 2. Ponga las abrazaderas y apriete las tuercas de mariposa (16:B). 5.9.4 Limpieza Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos con grasa especial.
30 ESPAÑOLES 5.10 Filtro de aire, motor 5.10.1 Filtro de aire (Pro16, Pro20) Limpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) después de 25 horas de funcionamiento. Limpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) después de 100 horas de funcionamiento. NOTA: si conduce la máquina por terrenos polvo- rientos, tendrá que limpiar o cambiar el filtro más a menudo. Desmonte y monte los filtros de aire como se indi- ca a continuación. 1. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la tapa del filtro de aire. 2. Quite la tapa del filtro (26:A) extrayendo las dos abrazaderas. 3. Desmonte el filtro completo (26:B). El prefiltro está situado sobre el filtro de aire. Tenga cuida- do de que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro de aire. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo suave- mente contra una superficie plana. Si el filtro está demasiado sucio, cámbielo. 5. Limpie el prefiltro. Si el filtro está demasiado sucio, cámbielo. 6. Monte el filtro siguiendo estos pasos en orden inverso. No utilice aire comprimido ni disolventes deriva- dos del petróleo, como queroseno, para limpiar el filtro de papel. Se estropearía. 5.10.2 Filtro de aire (Pro25) Limpie el prefiltro (filtro de espuma) después de 25 horas de funcionamiento. Cambie el filtro de aire (filtro de papel) después de 100 horas de funcionamiento. NOTA: si conduce la máquina por terrenos polvo- rientos, tendrá que limpiar o cambiar el filtro más a menudo. Desmonte y monte los filtros de aire como se indi- ca a continuación. 1. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la tapa del filtro de aire. 2. Quite la tapa del filtro (27:A) extrayendo los tornillos (27:B). 3. Desmonte los filtros. El prefiltro (27:C) está si- tuado sobre el filtro de aire (27:D). Tenga cui- dado de que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro de aire. 4. Lave el prefiltro (27:C) con un detergente líqui- do y agua. Escúrralo para secarlo. Vierta un poco de aceite en el filtro y escurra el exceso. 5. Monte el filtro siguiendo estos pasos en orden inverso. Asegúrese de que la junta de goma (27:E) esté en perfectas condiciones. Si es nece- sario, cámbiela.5.10.3 Filtro de aire (Pro Svan) Limpie el filtro del aire cada 3 meses o cada 50 horas de funcionamiento (lo que suceda antes). Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien cada 200 horas de funcionamiento del motor (lo que suceda antes). Nota: Si conduce la máquina por terrenos polvorientos, debe limpiar ambos filtros más a menudo. 1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire (figs. 28). 2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espuma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro del aire. 3. Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de aceite en el filtro de forma que quede bien empapado. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente contra una superficie plana. Si el filtro está demasiado sucio, cámbielo. 5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo estos pasos en orden inverso. No utilice disolventes derivados del petróleo, como el queroseno, para limpiar el filtro de papel, ya que pueden estropearlo. No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de papel y no lo engrase con aceite. 5.11 BujíasCambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de funciona- miento (= en cada revisión general). Utilice la llave para bujías suministrada. Antes de desconectar la bujía, limpie la zona alre- dedor de su montura. Bujías : Pro16, Pro20, Pro25: Champion RC12YC o equi- valentes. Pro Svan : NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U Distancia entre electrodos: 0,75 mm. 5.12 Entrada de aireConsulte las figuras 9-11:W. El motor es de refri- geración por aire. Si el sistema de refrigeración se bloquea, se puede estropear el motor. Limpie la en- trada de aire cada 50 horas de funcionamiento. Du- rante la revisión general, el sistema de refrigeración se limpia más concienzudamente.