Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Tractor 8211 0006 80 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual
Stiga Lawn Tractor 8211 0006 80 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0006 80 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 PORTUGUÊSPT 8. Voltar a instalar o tampão do bocal de enchi- mento de óleo e fechar a caixa do motor. 9. Voltar a regular as válvulas dos veios de trans- missão de acordo com a fig. 25. 10.Conduzir a máquina 8 a 10 metros para a frente e 8 a 10 metros para trás. Se a máquina tiver di- recção assistida hidráulica, aplicar ao mesmo tempo bloqueio total do volante. 11.Se a máquina tiver um elevador de utensílios hi- dráulico, fazer subir e descer o elevador 3 a 4 vezes. 12.Ajustar o nível do óleo no depósito. 5.7 Transmissões por correiaApós 5 horas de funcionamento, verificar se todas as correias estão intactas e não danificadas. 5.8 DirecçãoA direcção tem que ser verificada/ajustada após 5 horas de funcionamento e, daí em diante, após 100 horas de funcionamento. 5.8.1 Verificações Rodar brevemente o volante para trás e para a fren- te. Não deverá haver qualquer folga mecânica nas cadeias de direcção. 5.8.2 Ajuste Ajustar as cadeias de direcção conforme necessá- rio, da seguinte maneira: 1. Colocar a máquina na posição a direito. 2. Ajustar as correntes da direcção com as duas porcas localizadas por baixo do ponto central. Ver fig. 29. 3. Ajustar ambas as porcas com o mesmo aperto até não haver qualquer folga. 4. Fazer um ensaio de condução com a máquina para a frente e verificar se o volante não está descentrado. 5. Se o volante estiver descentrado, desaperte uma porca e aperte a outra. Não esticar demasiado as correntes da direcção. Se isso acontecer, a direcção fica pesada e o desgaste das correntes será maior. 5.9 BateriaSe o ácido entrar em contacto com os olhos ou a pele pode provocar ferimen- tos graves. Se qualquer parte do corpo entrar em contacto com o ácido, lavar imediatamente com grandes quantida- des de água e procurar assistência mé- dica o mais rápido possível. A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa e não pode ser verificado nem atestado. A única manutenção necessária é a carga, por exemplo, após armazenamento prolongado.A bateria tem de estar totalmente car- regada antes de ser utilizada pela pri- meira vez. A bateria deve ser sempre guardada totalmente carregada. Se a bateria for guardada descarregada, ocorrerão danos graves. 5.9.1 Carregar com o motor A bateria pode ser carregada utilizando o gerador do motor, da seguinte forma: 1. Instalar a bateria na máquina como ilustrado abaixo. 2. Colocar a máquina no exterior ou instalar um dispositivo de extracção para vapores de esca- pe. 3. Pôr o motor a trabalhar de acordo com as instru- ções no guia do utilizador. 4. Deixar o motor a trabalhar continuamente du- rante 45 minutos. 5. Parar o motor. A bateria estará agora completa- mente carregada. 5.9.2 Carregar utilizando um carregador de baterias Quando se carrega com um carregador de baterias, é necessário utilizar um carregador com tensão constante. Contactar o seu revendedor para adquirir um carre- gador de baterias com tensão constante. A bateria pode ficar danificada se se utilizar um carregador de bateria de tipo standard. 5.9.3 Remoção/instalação A bateria é colocada por baixo do depósito. Para aceder à bateria, desmontar primeiro o depósito de combustível, como segue: 1. Abrir a capota do motor. 2. Fechar a torneira de combustível, ver 14. 3. Desapertar as duas porcas de orelhas (16:B) e retirar as braçadeiras. 4. Levantar o depósito de combustível com cuida- do. Durante a remoção/instalação da bateria, aplica-se o seguinte em relação à ligação dos cabos: • Durante a remoção. Desligar primeiro o cabo preto do terminal negativo (-) da bateria. De- pois, desligar o cabo vermelho do terminal po- sitivo (+) da bateria. • Durante a instalação. Ligar primeiro o cabo ver- melho ao terminal positivo (+) da bateria. De- pois, ligar o cabo preto ao terminal negativo (-) da bateria. Se os cabos forem desligados/ligados pela ordem errada, há o risco de curto- circuito e de danos na bateria.
42 PORTUGUÊSPT Se os cabos forem trocados, o gerador e a bateria ficarão danificados. Aperte firmemente os cabos. Cabos sol- tos podem provocar um incêndio. O motor nunca deve ser accionado com a bateria descarregada. Existe um risco de danos graves no gerador e no sistema eléctrico. Depois da bateria ter sido rectificada, instalar o de- pósito de combustível da seguinte forma: Verificar se a mangueira de combustí- vel não está presa à bomba hidráulica e não está em contacto com a mesma. A bomba hidráulica fica muito quente du- rante o funcionamento. Perigo de incên- dio. 1. Colocar o depósito de combustível sobre os su- portes. Verificar se a mangueira da gasolina não está a tocar na bomba hidráulica. 2. Instalar as braçadeiras e apertar as porcas de orelhas (16:B). 5.9.4 Limpeza Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te- rão que ser limpos. Limpar os terminais da bateria com uma escova de arame e lubrificá-los com mas- sa para terminais. 5.10 Filtro do ar, motor 5.10.1 Filtro do ar (Pro16, Pro20) O pré-filtro (filtro de espuma) tem que ser limpo/ substituído após 25 horas de funcionamento. O filtro do ar (filtro de papel) tem que ser limpo/ substituído após 100 horas de funcionamento. NOTA! Os filtros têm que ser limpos com mais frequência se a máquina for utilizada em solo po- eirento. Remover/instalar os filtros do ar da seguinte for- ma: 1. Limpar cuidadosamente em volta da cobertura do filtro de ar. 2. Desmontar a cobertura do filtro de ar (26:A) re- tirando as duas braçadeiras. 3. Desmontar o conjunto do filtro (26:B). O pré- filtro é colocado sobre o filtro do ar. Deve certi- ficar-se de que não entra sujidade para o carbu- rador. Limpar a caixa do filtro de ar. 4. Limpar o filtro de papel, batendo com ele leve- mente sobre um superfície plana. Se o filtro es- tiver muito sujo, deve ser substituído. 5. Limpar o pré-filtro. Se o filtro estiver muito su- jo, deve ser substituído. 6. Voltar a montar pela ordem inversa. Para limpar o elemento do filtro de papel, não deve utilizar diluentes à base de petróleo como a quero- sene. Isso danificará o filtro.5.10.2 Filtro do ar (Pro25) O pré-filtro (filtro de espuma) tem que ser limpo após 25 horas de funcionamento. O filtro do ar (filtro de papel) tem que ser substitu- ído após 100 horas de funcionamento. NOTA! Os filtros têm que ser limpos/substituídos com mais frequência se a máquina for utilizada em solo poeirento. Remover/instalar os filtros do ar da seguinte for- ma: 1. Limpar cuidadosamente em volta da cobertura do filtro de ar. 2. Desmontar a cobertura do filtro do ar (27:A) de- sapertando o parafuso (27, 28:B). 3. Desmontar os filtros. O pré-filtro (27:C) é colo- cado sobre o filtro do ar (27:D). Deve certificar- se de que não entra sujidade para o carburador. Limpar a caixa do filtro de ar. 4. Lavar o pré-filtro (27:C) com detergente líqui- do e água. Secá-lo espremendo. Deitar um pou- co de óleo no filtro e espremer o óleo. 5. Montar pela ordem inversa. Verificar se o ve- dante de borracha (27:E) não está danificado. Se necessário, substituir o vedante. 5.10.3 Filtro do ar (Pro Svan) Limpe o filtro de ar de 3 em 3 meses ou a cada 50 horas de operação, conforme o que ocorrer primei- ro. Limpe o filtro de papel anualmente ou a cada 200 horas de operação, conforme o que ocorrer primei- ro. Nota! Se a máquina operar em ambiente muito po- eirento, limpe ambos os filtros com mais frequên- cia. 1. Retire a tampa da caixa do filtro de ar (fig. 28). 2. Desmonte o filtro de papel e o pré-filtro de esponja plástica. Tenha cuidado para não entrar sujidade para o carburador. Limpe a caixa do filtro de ar. 3. Lave o pré-filtro com detergente líquido e água. Seque-o espremendo. Deite um pouco de óleo no filtro e esprema o óleo. 4. Limpe a inserção do filtro de papel da seguinte maneira: bata ligeiramente com ele contra uma superfície plana. Se o filtro estiver muito sujo, mude-o. 5. Volte a montar pela ordem inversa. Para limpar o filtro de papel, não utilize diluentes à base de petróleo, por exemplo querosene. Estes diluentes podem destruir o filtro. Não utilize ar comprimido para limpar a inserção do filtro de papel. Não aplicar óleo na inserção do filtro de papel.
43 PORTUGUÊSPT 5.11 VelaAs velas têm que ser substituída após cada 200 ho- ras de funcionamento (=em revisões básicas alter- nadas). Utilizar a chave de velas fornecida. Antes de desligar a vela, limpar em volta do res- pectivo encaixe. Ve l a : Pro16, Pro20, Pro25: Champion RC12YC ou equi- valente. Pro Svan : NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U Distância dos eléctrodos: 0,75 mm. 5.12 Admissão de arVer 9-11:W. O motor é refrigerado a ar. Um siste- ma de refrigeração obstruído pode danificar o mo- tor. Limpar a entrada de ar do motor após 50 horas de funcionamento. Uma limpeza mais meticulosa do sistema de refrigeração é feita durante cada re- visão básica. 5.13 LubrificaçãoTodos os pontos de lubrificação, de acordo com a tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 horas de funcionamento bem como após cada lava- gem. 5.14 FusíveisSe ocorrer qualquer uma das avarias da lista abai- xo, substituir o fusível relevante. Ver fig. 13. 6 REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- das pelos seguintes registos de patentes e de con- cepção: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1. A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio. Objecto Acção Figur a Rolamento de roda2 bicos para massa lubrifi- cante. Utilizar uma pistola de massa lubrificante com massa uni- versal. Bombear até a massa lubrificante aparecer.30 Ponto cen- tral4 bicos para massa lubrifi- cante. Utilizar uma pistola de massa lubrificante com massa uni- versal. Bombear até a massa lubrificante aparecer.31 Correntes da direcçãoLimpar as correias escovando com uma escova de arame. Lubrificar com spray univer- sal para correntes.- Braços ten- soresLubrificar os pontos dos rola- mentos com uma lata de óleo quando cada comando é acti- vado. Esta operação deve ser, ideal- mente, executada por duas pessoas.32 Cabos de controloLubrificar as extremidades dos cabos com uma lata de óleo quando cada comando é activado. Esta operação deve ser, ideal- mente, executada por duas pessoas.33 Avaria Fusível O motor não pega ou pega e pára ime- diatamente. A bateria está carregada.10 A O espalhador de areia e o ajuste eléc- trico da altura de corte não funcio- nam.20 A Todas as funções eléctricas deixaram de funcionar. A bateria está carre- gada.30 A
44 POLSKIPL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. 1.1 SymboleNa maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania i konserwacji. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsługi i instrukcją bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy maszynie powinien znajdować się tylko operator. Ostrzeżenie! Zawsze nosić ochraniacze słuchu. Ostrzeżenie! Maszyna nie jest przeznaczona do poruszania się po drogach publicznych. Ostrzeżenie! Nie wolno prowadzić maszyny z oryginalnym wyposażeniem dodatkowym po pochyłościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10ş. Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. Trzymać dłonie i stopy z dala od przegubu sterowniczego. Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać tłumika/katalizatora. 1.2 Oznaczenia 1.2.1 Rysunki Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itp. Komponenty przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami A, B, C, itp. Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”. 1.2.2 Sekcje Sekcje w niniejszej instrukcji zostały ponumerowane zgodnie z następującym przykładem:„1.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa” to podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa” i znajduje się właśnie w tej sekcji. Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest tylko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”. 2 OPIS 2.1 NapędMaszyna posiada napęd na 4 koła. Moc z silnika do kół napędowych przekazywana jest hydrau- licznie. Silnik napędza pompę olejową, która pompuje olej do napędu tylnej i przedniej osi. Przednia i tylna oś połączone są szeregowo, w wyniku czego przednie i tylne koła obracają się z taką samą prędkością. Aby ułatwić skręcanie, obie osie wyposażono w dyferencjał. Montowane z przodu wyposażenie dodatkowe napędzane jest paskami napędowymi. 2.2 KierowanieMaszyna jest przegubowa. Oznacza to, że podwozie zostało podzielone na odcinek przedni i tylny, które mogą skręcać się względem siebie. Dzięki sterowaniu przegubowemu maszyna może pracować przy drzewach i innych przedmiotach z bardzo małym promieniem skrętu. 2.3 System bezpieczeństwaMaszyna została wyposażona w elektryczny system bezpieczeństwa. System ten przerywa określone czynności, które mogą stwarzać zagrożenie w postaci nieprawidłowych manewrów. Na przykład nie można uruchomić silnika, jeśli wciśnięty jest pedał sprzęgła-hamulca postojowego. Działanie systemu bezpieczeństwa należy sprawdzać przed każdym użyciem maszyny. 2.4 Sterowanie2.4.1 Mechaniczny podnośnik elementów wyposażenia dodatkowego (3:C) (Pro16) Zmiana między pozycją roboczą i transportową: 1. Wcisnąć pedał do oporu. 2. Powoli zwolnić pedał. 2.4.2 Hydrauliczny podnośnik elementów wyposażenia dodatkowego (5:M) (Pro20, Pro25, Pro Svan) Hydrauliczny podnośnik elementów wyposażenia dodatkowego działa tylko przy uruchomionym silniku, kiedy nie jest wciśnięty pedał sprzęga ani hamulca postojowego. Podnośnik obsługuje się za pomocą dźwigni (5:M). Dźwignia posiada następujące cztery położenia:
45 POLSKIPL Położenie tuż nad podłożem. Przesuń dźwignię do przodu, gdzie zablokuje się. Element wyposażenia dodatkowego jest teraz opuszczony tuż nad podłoże. W tym położeniu element wyposażenia dodatkowego przez cały czas równomiernie naciska na podłoże i dopasowuje się do jego ukształtowania. Wykorzystuj to położenie podczas pracy. Opuszczanie. Element wyposażenia dodatkowego zostaje opuszczony niezależnie od jego wagi. Blokowanie w pozycji transportowej. Po podniesieniu i opuszczeniu, dźwignia powróciła w położenie neutralne. Element wyposażenia dodatkowego jest zablokowany w pozycji transportowej. Podnoszenie. Przesuń dźwignię do tyłu, aż element wyposażenia dodatkowego znajdzie się w najwyższej pozycji (transportowej). Następnie zwolnij dźwignię, aby zablokować go w pozycji transportowej. 2.4.3 Sprzęgło-hamulec postojowy (3:B) Nigdy nie naciskać tego pedału w czasie jazdy. Grozi to przegrzaniem pędni. Pedał (3:B) posiada następujące trzy położenia: •Zwolniony. Sprzęgło nie jest załączone. Hamulec postojowy nie jest załączony. •Wciśnięty do połowy. Napęd do przodu wyłączony. Hamulec postojowy nie jest załączony. •Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu wyłączony. Hamulec postojowy całkowicie załączony, ale nie zablokowany. To położenie pełni także funkcję hamulca awaryjnego. 2.4.4 Blokada, hamulec postojowy (3:A) Blokada unieruchamia pedał sprzęgła- hamulca w pozycji wciśniętej. Funkcja ta służy do blokowania maszyny na pochyłościach, podczas transportu, itp., kiedy silnik jest wyłączony. Blokowanie: 1. Wcisnąć pedał (3:B) do oporu. 2. Przestawić blokadę (3:A) w prawo. 3. Zwolnić pedał (3:B). 4. Zwolnić blokadę (3:A). Odblokowanie: Nacisnąć i zwolnić pedał (3:B).2.4.5 Jazda-hamulec główny (3:F) Jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo po zwolnieniu pedału, należy wykorzystać lewy pedał (1:B) jako hamulec awaryjny. Pedał (3:F) określa przełożenia między silnikiem i kołami napędowymi (= prędkość). Po zwolnieniu pedału załącza się hamulec główny. 1. Nacisnąć pedał do przodu – maszyna porusza się do przodu. 2. Brak nacisku na pedał – maszyna stoi w miejscu. 3. Nacisnąć pedał do tyłu – maszyna cofa. 4. Zmniejszyć nacisk na pedał – maszyna hamuje. W górnej części pedału znajduje się płytka regulacyjna, którą można ustawić w trzech (3) położeniach, odpowiednio do stopy kierowcy. 2.4.6 Kierownica (3:D) Wysokość kierownicy można regulować w dużym zakresie. Odkręcić pokrętło regulacji (3:E) na kolumnie kierownicy i unieść lub opuścić ją do żądanej pozycji. Dokręcić. Nie wolno regulować pozycji kierownicy podczas jazdy. Nigdy nie należy kręcić kierownicą, kiedy maszyna stoi z opuszczonym elementem wyposażenia dodatkowego. Grozi to nieprawidłowym obciążeniem mechanizmu serwa i kierownicy. 2.4.7 Przepustnica (4, 5:G) Służy do sterowania obrotami silnika. 1. Przepustnica całkowicie otwarta – podczas pracy maszyny przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta. 2. Bieg jałowy. 2.4.8 Ssanie (4, 5:H) Wy c iągane ssanie pomocne przy rozruchu zimnego silnika. 1. Ssanie całkowicie wyciągnięte – przepustnica w gaźniku zamknięta. Uruchamianie zimnego silnika. 2. Ssanie wciśnięte – przepustnica otwarta. Uruchamianie ciepłego silnika oraz praca maszyny. Nigdy nie należy pracować z wyciągniętym ssaniem, kiedy silnik jest ciepły.
46 POLSKIPL 2.4.9 Stacyjka/reflektor (4, 5:I) Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika. Dodatkowo stacyjka służy do włączania reflektora. Nie zostawiać maszyny z kluczykiem w pozycji 2 lub 3. Grozi to pożarem, dostaniem się paliwa do silnika przez gaźnik oraz rozładowaniem i uszkodzeniem akumulatora. Dostępne są cztery położenia: 1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. Można wyjąć kluczyk. 2. Pozycja robocza – reflektor jest włączony. 3. Pozycja robocza – reflektor jest wyłączony. 4. Pozycja start – po przekręceniu kluczyka do pozycji startowej włącza się elektryczne uruchamianie silnika. Po uruchomieniu silnika kluczyk powinien powrócić do pozycji roboczej 3. Przekręcić kluczyk w pozycję 2, aby włączyć reflektor. 2.4.10 Wał poboru mocy (4, 5:K) Przełącznik do włączania/wyłączania elektromagnetycznego wału poboru mocy do obsługi elementów wyposażenia montowanych z przodu maszyny. Dostępne są dwa położenia: 1. Nacisnąć przednią część przełącznika – wał poboru mocy zostanie włączony. Symbol zaświeci się. 2. Nacisnąć tylną część przełącznika – wał poboru mocy zostanie wyłączony. 2.4.11 Licznik godzin (2:P) Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa tylko przy włączonym silniku. 2.4.12 Tempomat (4, 5:N) Przełącznik do uruchamiania tempomatu. Tempomat blokuje pedał (3:F) w żądanej pozycji. 1. Wciskać pedał (3:F) do chwili uzyskania żądanej prędkości. Następnie nacisnąć przednią część przełącznika, aby uruchomić tempomat. Symbol zaświeci się. 2. Tempomat wyłącza się zwalniając pedał (3:B) lub naciskając tylną część przełącznika. 2.4.13 Regulacja wysokości koszenia (5, 6:J) Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację wysokości koszenia platformy koszącej. Przełącznik służy do płynnej regulacji wysokości koszenia. Platforma kosząca jest podłączona do kontaktu (2:Q). 2.4.14 Tylne grabie (5:L) (Pro20, Pro25, Pro Svan) Maszyna została wyposażona w elektryczną regulację tylnych grabii (dostępnych jako wyposażenie dodatkowe). Przełącznik służy do unoszenia i opuszczania tylnych grabii. Kable do podłączenia tylnych grabii znajdują się z tyłu maszyny, na lewo od górnej części zderzaka. 2.4.15 Piaskarka (6:O) (Pro20, Pro25, Pro Svan) Maszyna została wyposażona w elektryczną regulację piaskarki (wyposażenie dodatkowe). Przełącznik służy do uruchamiania i wyłączania piaskarki. Kable do podłączenia piaskarki znajdują się z tyłu maszyny. 2.4.16 Dźwignia zwalniania sprzęgła (6:R) Dźwignia służąca do wyłączania przekładni bezstopniowej. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny bez pomocy silnika. Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie wolno ustawiać między położeniem zewnętrznym i wewnętrznym. Spowoduje to przegrzanie i uszkodzi przekładnię. Dostępne są dwa położenia: 1. Dźwignia wyciągnięta – przekładnia włączona do normalnej pracy. Blokowaniu dźwigni w pozycji zewnętrznej towarzyszy słyszalne kliknięcie. 2. Dźwignia wsunięta – przekładnia wyłączona. Maszynę można przesuwać ręcznie. Nie wolno holować maszyny na dużych odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść do uszkodzenia przekładni. 2.4.17 Fotel (1:T) Fotel można złożyć, przysunąć lub odsunąć. Fotel umożliwia następującą regulację: 1. Przesunąć dźwignię sterującą (1:T) w górę. 2. Ustawić fotel w żądanej pozycji. 3. Zwolnić dźwignię sterującą (1:S), aby zablokować fotel. 12V
47 POLSKIPL Fotel został wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa, podłączony do systemu bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne niebezpieczne czynności można wykonać tylko, jeśli użytkownik zajmie miejsce na fotelu. Patrz także 4.3.3. 2.4.18 Osłona silnika (7:U) Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowego, akumulatora i silnika należy podnieść osłonę silnika. Osłona ta jest zamocowana gumową taśmą. Aby ją otworzyć należy: 1. Odczepić gumową taśmę (7:V) z przodu osłony. 2. Ostrożnie ją unieść. Zamknąć powtarzając czynności w odwrotnej kolejności. Nie wolno uruchamiać maszyny przed zamknięciem i zablokowaniem osłony silnika. Istnieje ryzyko oparzeń i zgniecenia. 2.4.19Szybkozłącze (34:H) Szybkozłącza można rozdzielić, co bardzo ułatwia wymianę wyposażenia. Szybkozłącza umożliwiają łatwy wybór jednej z dwóch pozycji agregatu: • Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie naprężonym. • 4 cm za pozycją standardową z paskiem poluzowanym, dzięki czemu agregat znajduje się bliżej maszyny. Ponieważ luźne koło pasowe jest odsunięte od paska, szybkozłącza ułatwiają wymianę paska i agregatu, a także przechodzenie do pozycji czyszczenia i serwisowej. Luzowanie naprężenia paska: 1. Wyjmij zawleczki zabezpieczające (34:G) po obu stronach. 2. Rozłącz szybkozłącza, naciskając ich tylne części piętą. Patrz (34:F). Po ich rozłączeniu, ramiona agregatu będą swobodnie spoczywać w częściach osi. Nigdy nie należy ustawiać agregatu w pozycji serwisowej lub czyszczenia przed ponownym zablokowaniem szybkozłączy po odczepieniu paska agregatu. 3. Przeprowadź wymaganą regulację, np.: • Odczep pasek. •Wymień agregat, odczepiając jego ramiona. Patrz rys. 36. Napinanie paska: Najpiew napręż jedną stronę, a następnie drugą, zgodnie z poniższą instrukcją.Nie obracaj dźwigni dłońmi. Istnieje ryzyko zgniecenia. 1. Postaw stopę na dźwigni (34:J)) i ostrożnie obróć ją o pół obrotu do przodu. 2. Załóż zawleczkę zabezpieczającą (34:G). 3.Wykonaj powyższe czynności po drugiej stronie. 3 OBSZAR ZASTOSOWANIA Maszynę można używać wyłącznie do następujących zadań, używając określonych, oryginalnych akcesoriów firmy STIGA. Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu holowniczego nie może przekraczać 100 N. Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze strony wyposażenia dodatkowego nie może przekraczać 500 N. UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy skontaktować się z firmą ubezpieczeniową. UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do poruszania się po drogach publicznych. Praca Akcesoria, oryginalne firmy STIGA Koszenie Za pomocą platform koszących: 95C, 95C El, 105C, 105C El, 110 Combi Pro, 110 Combi Pro El, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El, także z kosiarką cepową. Zamiatanie Za pomocą szczotki lub zbieracza ze szczotką. W przypadku pierwszej opcji zalecane jest stosowanie osłony przed kurzem. Odśnieżanie Za pomocą pługa śnieżnego lub odśnieżarki. Zaleca się stosowanie łańcuchów śniegowych. Koszenie trawy i zbieranie liściZa pomocą holowanego zbieracza 30 lub 42. Transport trawy i liściZa pomocą przyczepki- wywrotki Standard, Maxi lub Combi. Rozsypywanie piaskuZa pomocą piaskarki. Można ją także wykorzystywać do rozsypywania soli. Zaleca się stosowanie łańcuchów śniegowych. Odchwaszczanie alejek żwirowychZa pomocą mocowanego z przodu pielnika. Wyrównywanie brzegów trawnikaZa pomocą wyrównywarki brzegów. Zrywanie mchu Za pomocą skaryfikatora do mchu.
48 POLSKIPL 4 URUCHAMIANIE I PRACA Nie wolno uruchamiać maszyny przed zamknięciem i zablokowaniem osłony silnika. Grozi to oparzeniami i zgnieceniem. 4.1 Uzupełnianie benzynyZawsze należy stosować benzynę bezołowiową. Nigdy nie należy stosować benzyny do silników dwusuwowych, zmieszanej z olejem. Pojemność zbiornika wynosi 14 litrów. Poziom można łatwo sprawdzić przez przezroczysty zbiornik. UWAGA! Standardowa benzyna bezołowiowa jest nietrwała i nie należy jej przechowywać dłużej niż przez 30 dni. Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i przyrody. Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy przechowywać paliwo w zbiornikach, które są do tego specjalnie przeznaczone. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na wolnym powietrzu, a podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu ani uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze ciepły. Nigdy nie należy maksymalnie napełniać zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od góry zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się bez przelewania się, gdy się ogrzeje. Patrz rys. 8. 4.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest olejem SAE 10W-40. Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym podłożu. Wy t r z eć miejsce wokół wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić go i wyciągnąć. Wy t r z eć wskaźnik poziomu oleju. Pro 16, Pro 20, Pro25: Całkowicie wsunąć wskaźnik poziomu oleju i dokręcić. Następnie ponownie go odkręcić i wyciągnąć. Odczytać poziom oleju.Pro Svan: Całkowicie wsunąć wskaźnik poziomu oleju, ale nie dokręcać. Wy c iągnąć i odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej do znaku „FULL” (pełno), jeśli poziom spadnie poniżej tego znaku. Patrz rys. 9-11. Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać oznaczenia „FULL”. Spowoduje to przegrzanie silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie „FULL”, należy go spuścić do uzyskania prawidłowego poziomu. 4.3 Kontrole bezpieczeństwaPodczas testowania maszyny należy sprawdzić, czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są pozytywne. Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze przeprowadzać przed każdym użyciem. W przypadku nie osiągnięcia poniższych wyników nie wolno używać maszyny! W takim przypadku należy zawieźć maszynę do serwisu w celu naprawy. 4.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa 4.3.2 Ogólna kontrola bezpieczeństwa Zakres Wynik Przewody paliwowe i złącza.Brak nieszczelności. Przewody elektryczne.Cała izolacja w stanie nienaruszonym. Brak uszkodzeń mechanicznych. Układ wydechowy. Brak nieszczelności na złączach. Wszystkie śrubki dokręcone. Przewody olejowe Brak nieszczelności. Brak uszkodzeń. Zakres Wynik Ruszyć maszyną naprzód/wstecz i zwolnić pedał jazdy-hamulca głównego.Maszyna zatrzyma się. Jazda próbna Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków.
49 POLSKIPL 4.3.3 Elektryczna kontrola bezpieczeństwa Działanie systemu bezpieczeństwa należy sprawdzać przed każdym użyciem maszyny. 4.4 Rozruch1. Otworzyć zawór paliwowy. Patrz 14. 2. Sprawdzić, czy kable świec zapłonowych są założone na świece. 3. Upewnić się, że wał pobór mocy jest wyłączony. 4. Nie trzymać stopy na pedale gazu (3:F). 5. Całkowicie otworzyć przepustnicę. Uruchamianie zimnego silnika – maksymalnie wyciągnąć ssanie. Uruchamianie ciepłego silnika – należy wcisnąć ssanie. 6. Wcisnąć pedał sprzęgła-hamulca do oporu (3:B). 7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. 8 Po uruchomieniu silnika należy stopniowo wciskać ssanie, jeśli zostało włączone. 9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, aby silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to rozgrzanie się oleju. Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta. 4.5 Wspomaganie kierownicy (Pro20, Pro25, Pro Svan) Wspomaganie kierownicy oznacza, że moc z układu hydraulicznego maszyny przenoszona jest do koła kierownicy. Funkcja ta znacznie ułatwia kierowanie maszyną, kiedy silnik pracuje z maksymalną prędkością (przepustnica całkowicie otwarta). Wraz z obniżeniem prędkości obrotowej silnika zmniejsza się wpływ serwo. 4.6 Wskazówki dotyczące obsługiZawsze należy sprawdzać, czy w silniku znajduje się odpowiednia ilość oleju. Jest to szczególnie ważne podczas pracy na pochyłościach. Patrz 4.2. Zachować ostrożność podczas jazdy po pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub w górę pochyłości należy unikać nagłego zatrzymywania się lub ruszania. Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół lub z dołu pod górę. Nie wolno prowadzić maszyny w żadnym kierunku po pochyłościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10ş. Poruszając się po pochyłościach oraz przy skręcaniu należy zredukować bieg, aby zachować panowanie nad maszyną i zmniejszyć ryzyko przewrócenia. Nie należy maksymalnie skręcać kierownicy podczas jazdy na najwyższym biegu przy przepustnicy całkowicie otwartej. Grodzi to przewróceniem się maszyny. Trzymać dłonie i palce z dala od przegubu sterowniczego i wspornika siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. Nigdy nie należy jeździć z otwartą osłoną silnika. 4.7 ZatrzymywanieWyłączyć wał poboru mocy. Zaciągnąć hamulec postojowy. Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając kluczyk. Zamknąć zawór paliwowy. Jest to szczególnie ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na przykład na przyczepie). Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, należy zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i wyjąć kluczyk. Stan CzynnośćWynik Pedał sprzęgła- hamulca nie jest wciśnięty. Wał poboru mocy nie jest włączony.Spróbować uruchomić maszynę.Silnik nie uruchomi się. Pedał sprzęgła- hamulca jest wciśnięty. Wał poboru mocy jest włączony.Kierowca wstaje z fotela.Silnik nie uruchomi się. Silnik pracuje. Wał poboru mocy jest włączony.Kierowca wstaje z fotela.Wał poboru mocy będzie wyłączony. Silnik pracuje. Wyjąć bezpiecznik 10 A.Patrz rys. 13.Silnik wyłączy się. Tempomat jest włączony. Kierowca wstaje z fotela.Tempomat wyłączy się. Tempomat jest włączony.Pedał sprzęgła- hamulca jest wciśnięty.Tempomat wyłączy się. Przełącznik pod- nośnika elementów wypo-sażenia dodatkowego jest w pozycji neutralnej. (nie dotyczy modelu Pro16)Spróbować uruchomić wał poboru mocy.Uruchomien ie wału poboru mocy będzie niemożliwe.
50 POLSKIPL Krótko po wyłączeniu silnika, może on być bardzo gorący. Nie należy dotykać tłumika, cylindra ani żeber chłodzących. Może to spowodować oparzenia. 4.8 Czyszczenie W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, silnik, tłumik, akumulator i zbiornik paliwa należy czyścić z trawy, liści i nadmiaru oleju. Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, należy regularnie sprawdzać maszynę pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Przy czyszczeniu należy stosować następujące instrukcje: • Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio na uszczelnienia osi, komponenty elektryczne i zawory hydrauliczne. • Nie pryskać wodą bezpośrednio na silnik. • Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym powietrzem. • Wyczyścić wlot powietrza chłodzącego silnika (9-11:W). • Dotyczy tylko modelu Pro25: Wyczyścić chłodnicę oleju (12:X). 5 KONSERWACJA 5.1 Program serwisowyW celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pracy, jak również z punktu widzenia ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z programem serwisowym firmy STIGA. Zawartość tego programu można znaleźć w załączonej książce serwisowej. Podstawowe czynności serwisowe zawsze należy zlecać autoryzowanym warsztatom. Pierwszy i pośredni serwis należy zlecać autoryzowanym warsztatom, choć może je również przeprowadzić sam użytkownik. Czynności serwisowe zostały opisane w książce serwisowej oraz w sekcji “4 URUCHAMIANIE I PRACA” poniżej. Serwis przeprowadzany przez autoryzowany warsztat gwarantuje profesjonalną obsługę oraz zastosowanie oryginalnych części zamiennych. Przy każdym serwisie podstawowym i pośrednim, przeprowadzanym przez autoryzowany warsztat, stempluje się książkę serwisową. Książka serwisowa zawierająca informacje o przeprowadzonych przeglądach jest cennym dokumentem, który zwiększa wartość maszyny przy ewentualnej odsprzedaży. 5.2 PrzygotowanieWszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z wyłączonym silnikiem. Zablokować koła maszyny, zaciągając hamulec postojowy. Zatrzymać silnik. Uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika, zdejmując kabel ze świecy zapłonowej i wyjmując kluczyk ze stacyjki. 5.3 Ciśnienie w oponachCiśnienie powietrza w oponach należy ustawić w następujący sposób: Przód: 0,6 bar (9 psi). Tył: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Wymiana oleju silnikowego, filtr Ta sekcja zawiera tabele dotyczące różnych silników, występujących w serii urządzeń Pro firmy STIGA. Aby ułatwić odczyt, należy zaznaczyć dane, które odnoszą się do określonego urządzenia/silnika. 5.4.1 Zmiana okresów czasu Poniższa tabela zawiera godziny pracy i miesiące kalendarzowe. Należy wykonać te czynności, które wystąpią wcześniej. Jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach lub jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, olej należy wymieniać częściej. Maszyna 1-szy raz Następnie co Pro16 Pro20 (B&S) Godziny pracy/Miesiące kalendarzowe Wymiana oleju 5 godzin50 godzin/ 12 miesięcy Wymiana filtra. - 100 godzin Pro25 (Kohler) Godziny pracy/Miesiące kalendarzowe Wymiana oleju - 100 godzin Wymiana filtra. - 200 godzin Pro Svan (Honda) Godziny pracy/Miesiące kalendarzowe Wymiana oleju 20 godzin/ 1 miesiąc100 godzin/ 6 miesięcy Wymiana filtra. -100 godzin/ 6 miesięcy