Stiga TITAN TITAN 740 DC TITAN 740 DCR Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga TITAN TITAN 740 DC TITAN 740 DCR Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 101
101 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5.2 CARBURANT Le diesel est très inflammable. Toujours conserver le carburant dans des réci- pients spécialement conçus à cet effet. Faire le plein uniquement à l’extérieur et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de dé- marrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réser- voir ni ajouter d’essence lorsque le mo- teur tourne ou tant qu’il est chaud. Ne pas utiliser de diesel à base de colza (EMC = ester méthylique de...
Page 102
102 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 2. Vérifier que tous les bouchons du circuit de re-froidissement sont en place et étanches. . Vérifier que tous les r obinets du circuit de re- froidissement sont en place et étanches. 4. Vérifier que toutes les gaines du circuit de re- froidissement sont intactes et étanches. 5. Dévisser le bouchon du radiateur (8:Q). 6. Remplir lentement le radiateur de liquide de re- froidissement. Éviter les bulles d’air pendant le remplissage. Remplir jusqu’à...
Page 103
103 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Chauffer l’huile hydraulique en réglant l’accé- lérateur sur ¼ de sa cour se. Laisser tourner pen- dant quelques minutes – voir le diagramme ci- dessous. Exemple: À -10°C, laisse r tourner sur ¼ pendant 18 minutes. Le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la machine fonctionne. Pour éviter toute augmen tation inutile de la pression dans le système hydraulique, position- ner le bouton de réglage du régime sur ¼ de sa course avant...
Page 104
104 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6 ENTRETIEN 6.1 PROGRAMME D’ENTRETIENRespecter le programme d’entretien de ce chapitre pour conserver la machine en bon état de marche, qui respecte l’environnement et reste sûre et fiable. Les entretiens doivent être exécutés par un atelier agréé. Lentretien en atelier agréé garantit un travail de qualité professionnelle ainsi que l’utilisation de pièces de rechange d’origine. À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans le carnet par...
Page 105
105 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6.6 PRESSION DES PNEUSPression avant et arrière: 0,9 bar. Voir le manuel pour adapter la pression en fonction de l’accessoire utilisé. 6.7 ÉCHANGE DE LHUILE MO-TEUR, FILTRE Lhuile moteur peut être très chaude si on lévacue aussitôt ap rès larrêt du mo- teur. Il est donc recommandé de laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant deffe ctuer la vidange. Pour remplacer l’huile moteur et le filtre, procéder comme suit: 1. Installer la...
Page 106
106 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6.10 COURROIES DE TRANSMISSIONAprès 5 heures de service, vérifier l’état des cour- roies. 6.11 NETTOYAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Les entretiens doivent être exécutés par un atelier agréé. 6.12 BATTERIE (7:M) Les projections d’acid e dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer des bles- sures graves. En cas de contact avec de l’acide, rincer immédiatement à l’eau claire et consulter un médecin. La batterie est du type à soupape avec une...
Page 107
107 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6.14 LUBRIFICATIONLubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- res de service, conformément au tableau ci-des- sous, ainsi qu’après chaque lavage. Appliquer de la graisse universelle à l’aide d’un pistolet. Remplir de grai sse jusquà débordement. Les points de graissage sont indiqués à la figure 13-14. Faire attention aux courroies pendant le graissage: elles ne peuvent entrer en contact avec l’huile ou la graisse. 6.15 SOUPAPESLe réglage...
Page 108
108 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING aan. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of mate- riële schade leiden. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN zorgvuldig door- lezen. Zorg ervoor dat er geen vuilresten in het hydraulische systeem of het brand- stofcircuit komen. Hierdoor kunnen...
Page 109
109 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 2.2 HYDRAULISCH SYSTEEM -*OVERZICHT De onderstaande tabel geef t een overzicht van de hydraulische aansluitpunten en hun bedieningsele- menten. 2.2.1 Hydraulische olie SAE 10W-30 wordt aanbevolen. Bij gebruik in de winter kan een ISO VG 46-olie worden gebruikt. Deze olie kan ook worden ge- bruikt als vervanging voor SAE 10W-30 bij een trage hydraulische respons. 2.3 WERKTUIGENNeem voor werktuigen c ontact op met een erkende dealer...
Page 110
110 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 3.3.2 Hamer In de cabine bevindt zich een hamer. Daarmee kunt u in geval van nood ruiten kapotslaan.Zorg dat de hamer altijd gebruiksklaar in de houder zit. 3.3.3 Gevarendriehoek In de cabine bevindt zich een gevarendriehoek. Deze driehoek moet u in een noodgeval in over- eenstemming met de plaa tselijke voorschriften op de weg plaatsen. Zorg ervoor dat u de gevarendriehoek altijd bij u hebt als u een rit gaat ma- ken. 3.4...