Toshiba Projector Tdp P5 User Manual
Here you can view all the pages of manual Toshiba Projector Tdp P5 User Manual. The Toshiba manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 J CONDITION LEUCHTANZEIGE E TAT INDICACIÓN CONDIZIONE СИГНАЛ TILSTAND Slow green blinking. Black screen. Grün (langsam blinkend). Schwarzer Bildschirm. Vert à clignotement lent. Écran noir. Luz verde parpadeando lentamente. Pantalla negra. Lampeggio verde lento. Schermo nero. Редко мигающий зеленый. Черный экран. Grønt, langsomt blinkende. Svart skjerm. Slow green blinking. Lamp is OFF. Grün (langsam blinkend). Die Lampe ist AUS. Vert à clignotement lent. Lampe éteinte. Luz verde parpadeando...
Page 32
32 TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙFEILSØKINGK 3.Verify the settings on your laptop/computer. Überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem Laptop/Computer. Vérifiez les paramètres de votre ordinateur/portable. Compruebe la configuración en su ordenador/ordenador portátil. Controllare le impostazioni del proprio laptop/computer. Проверьте настройки на компьютере. Kontroller...
Page 33
33 TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙFEILSØKING No sound. Kein Ton. Pas de son. Sin sonido. Nessun suono. Отсутствует звук. Ingen lyd. 1.Check the audio input connections. Verbindung am Audioeingang überprüfen. Vérifiez les connexions entrée audio. Compruebe las conexiones de entrada de audio. Controllare i collegamenti di ingresso audio. Проверьте подключение кабеля к звуковому...
Page 34
34 2. Note: flourescent light tubes, sunlight, active IR transceivers from other devices can interfere with remote control operation. Anmerkung: Neoröhren, Sonnenlicht und angeschaltete IR-Empfänger anderer Geräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen. Remarque: les néons fluorescents, les rayons du soleil, les émetteurs-récepteurs IR dautres appareils peuvent provoquer des interférences avec la télécommande. Nota: los tubos fluorescentes, la luz solar, los transmisores-receptores...
Page 35
35 GENERAL CONDITIONS Storage temperature, sea level Storage humidity, non-condensing Operating temperature, ambient Operating humidityALLGEMEINE DATEN Lagertemperatur, Meeresspiegel Lagerfeuchtigkeit, nicht kondensierend Raumtemperatur für Betrieb BetriebsfeuchtigkeitENVIRONNEMENT Température de stockage au niveau de la mer Humidité de stockage, sanscondensation Température ambiante de fonctionnement Humidité de fonctionnementCONDICIONES GENERALES Temperatura de almacenamiento a nivel del mar...
Page 36
36 TECHNICAL DATATECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯTEKNISKE DATA PROJECTOR UNIT Video frequency; Analog RGB Digital DVI Horizontal sync. Vertical sync. Computer input Audio input Speakers Conformance Power supply Computer compatibility resized to native pixel resolution Supported color system Dimensions (HxWxL) Weight Keystone correction Up/down ratio Projection lamp Noise level Display Pixels ColorsPROJEKTOR/ GERÄT Videofrequenz;...
Page 37
37 SERVICE INFORMATION SERVICE-INFO REPARATIONS INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTENZA TECNICAИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИSERVICE INFORMATIONM Dieses Produkt enthält außer dem Lampenmodul keine Teile, die vom Benutzer ausgetauscht werden können. Der Versuch, elektronische oder mechanishen Komponenten im Gehäuse zu manipulieren führt zum Verlust der Garantie und kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Sollte das Gerät aus welchem Grund auch immer nicht korrekt funktionieren, wenden Sie...
Page 38
38 Turn projector OFF and disconnect power cord. Wait 60 minutes before opening lamp housing. Stellen Sie den Projektor AUS und trennen Sie Netzanschlußkabel. Warten Sie 60 Minuten, bevor Sie das Lampengehäuse öffnen. Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez 60 minutes avant douvrir le boîtier de la lampe. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentaci òn. Espere 60 minutos antes de abrir la carcasa de la bombilla.Spegnere il proiettore e staccare il cavo di...
Page 39
2 15& 39 LAMP REPLACEMENT LAMPENAUSTAUSCH REPLACEMENT DE LA LAMPE SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINAЗАМЕНА ЛАМПЫSKIFTE LAMPEN 1. Open screws on lamp housing. Schrauben des Lampengehäuses öffnen. D évissez les vis du logement de la lampe.Abra los tornillos del alojamiento de la lámpara.Svitare le viti della lampada. Отвинтите винты на крышке отсека лампы. Løsne skruene til lampeholderen. 2. With screwdriver flip open the lamp housing. Öffnen Sie das Lampengehäuse durch das Ansetzen...
Page 40
40 MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕVEDLIKEHOLDO Disconnect power. Netzstecker ziehen. Débranchez l’appareil. Desconecte la corriente. Scollegare l’alimentazione. Отключите шнур питания. Trekk ut strømledningen. Vacuum all air intakes. See Ch. B Alle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. B Nettoyez toutes les entr ées d’air. Voir chap. BLimpie todas las tomas de aire. Ref. cap. B Vacuum tutte le prese d’aria. Rif. cap. B...