Home > GGP Italy SPA > Lawn and Garden > GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual

GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    Tekniske data
    Utvekslingsforhold 4:1Bladtype GressbladAntall tenner 28Tannåpning 30 mmMaks. snittbredde 420 mmMaks. snittdiameter 4.5 mm
    Reguleringsvinkel
    (i forhold til riggrøret) +/- 45°
    InformasjonsmerknadSom følge av bedriftens politikk om stadig å
    forbedre kvaliteten, forbeholder produsenten seg
    retten til å utføre endringer i de tekniske
    karakteristikkene til sine egne produkter uten
    forvarsel.
    Montering av hekksaksen1. Før hekksaksen inn på riggrøret til trimmeren.
    2. Stram festeskruen.
    3. Løsne skruen på reguleringssektoren, reguler
    vinkelen etter behov. Stram skruen igjen.
    Bruk–Skjær av kvister med maks. diameter på 4,5
    mm. Dersom du skjærer av kvister med større
    diameter kan du skade hekksaksen.
    –Reguler helningsvinkelen til bladene BARE når
    motoren er slått av. Før du skal fjerne kvister
    som har hengt seg fast i bladene må du alltid
    SLÅ AV  motoren.
    –Når du skal starte motoren må du alltid følge
    bruksanvisningen som følger med trimmeren.
    –Når du skjærer av kvistene må du alltid passe på
    å stå utenfor området hvor kvistene faller ned.
    –Når du arbeider må du alltid passe på at bladene
    ikke kommer i nærheten av kroppen.
    –Når maskinen ikke brukes må du alltid ta på
    bladbeskytteren.
    Ordinært vedlikehold
    VIKTIG: Motoren må alltid være avslått.
    BLADENES REDUKSJONSGIR
    –Smør hver 20. time gjennom smøreniplene.
    –Bruk litiumbasert fett for høye temperaturer og
    høyt trykk.
    NB.: Din forhandler har et utvalg av oljer av høy
    kvalitet som garanterer en optimal beskyttelse
    for de mekaniske delene, og dermed en lang
    levetid for maskinen.
    Kontakt din forhandler.
    BLADER
    –Kontroller bladeggen med jevne mellomrom.
    Unngå å arbeide med blader som ikke er slipte.
    –Smør bladene ved hver etterfylling.
    –Kontroller for klaring mellom bladene. Dersom
    det finnes klaring, må bladene reguleres. Følg
    prosedyren som vises under: (fig. B, side 58)
    • Løsne mutrene (6).
    •Stram skruene helt inn (7), løsne deretter
    skruene 1/3 eller 1/2 omgang. 
    •Når du strammer skruene (7), må du nærme
    mutrene (6).
    •Kontroller at den flate skiven (8) dreier når du
    trykker på den med fingrene.
    Dersom bladene strammes for mye, hindres
    bladenes bevegelse. I motsatt fall, dersom bladene
    strammes for lite er det lettere for at materialet som
    kuttes av, henger seg fast mellom bladene.
    Når bladene er slitte og det ikke lenger er mulig å
    fjerne klaringen mellom bladene må bladene
    slipes. For slipingen må du ta kontakt med et
    autorisert servicesenter.
    SLIPING AV BLADENE
    Viktig: Ta alltid på deg vernehansker.
    Sliping av bladene er helt nødvendig for å kunne
    kutte på en skikkelig måte. Du bør bruke en
    slipebenk for å slipe bladene på egnet måte.
    Det er også mulig å benytte en egnet fil; i dette
    tilfellet må du feste hekksaksens riggrør godt på en
    arbeidsbenk.
    Respekter helningsvinkelen.
    NO 
    						
    							62
    CE-overensstemmelseserklæring
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Før du bruker maskinen må du lese nøye instruksjonshåndboken
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    I henhold til maskindirektivet 98/37/CE og etterfølgende endringer
    erklærer under eget ansvar at maskinen:
    HEKKSAKS
    er i overensstemmelse med sikkerhetskravene og helsevernkravene i det oppgitte EU-direktivet.
    NO  
    						
    							63 Vážený zákazníku,
    především  Vám  chceme  poděkovat,  že  jste  dal  přednost  našim  výrobkům,  a  popřát
    Vám,  aby  Vám  používání  tohoto  stroje  přinášelo  velké  uspokojení  a  plně  odpovídalo
    Vašim představám.
    Tento  návod  k  použití  byl  vydán  proto,  aby  Vám  umožnil  dobře  se  s  Vaším  strojem
    seznámit  a  používat  ho  bezpečně  a  efektivně;  nezapomínejte,  že  tento  návod  je
    nedílnou  součástí  stroje,  mějte  jej  neustále  na  dosah,  abyste  do  něj  mohli  kdykoli
    nahlédnout.  V  případě  předání  nebo  zapůjčení  stroje  jiné  osobě  jej  nezapome
    ňte
    předat spolu se strojem.
    Tento  nový  stroj  byl  navržen  a  vyroben  podle  platných  norem  a  je-li  používán  v  plném
    souladu  s  pokyny  v  tomto  návodu  (předepsané  použití),  je  bezpečný  a  spolehlivý.
    Jakékoliv  jiné  použití  či  nedodržení  uvedených  bezpečnostních  norem  pro  použití,
    údržbu a opravy bude považováno za “nevhodné použití” a způsobí ukončení záruky a
    odmítnutí  jakékoliv  odpovědnosti  ze  strany  výrobce.  V  takovém  případě  veškerou
    odpovědnost  za  škody  na  věcech  vlastních  nebo  v  majetku  třetích  osob  či  za  ublížení
    sobě nebo jiným osobám ponese uživatel.
    Pokud byste zjistili jakékoliv drobné odlišnosti mezi popisem uvedeným v tomto návodu
    a Vaším strojem, mějte na paměti, že vzhledem k neustálému zlepšování výrobku jsou
    informace  v  této  příručce  upravovány  bez  předchozího  upozornění  a  nutnosti
    aktualizace.  Základní  charakteristiky  týkající  se  bezpečnosti  a  funkčnosti  stroje  však
    zůstávají  zachovány.  V  případě  pochy bností  kontaktujte  svého  prodejce.  Hodně
    úspěchů v práci!
    CZ 
    						
    							64
    CZ
    Obecný popis: 
    1. Řezací část
    2.  Kryt řezací lišty
    3.  Upevňovací šroub
    4.  Seřízení vhodného úhlu náklonu
    5.  Mazací otvory
    6.  Utahovací matice
    7.  Vodící šroub
    8.  Těsnící podložka
    9.  Pouzdro
    10. Vložka (pouze u modelu 
    Ø26)
    11. Hnací hřídel
    POZNÁMKA:  Více informací v kapitole Bezpečnostní opatření a pokyny k údržbě.
    6
    8
    7
    A
    B
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    průřez řezací lištou
    PLOTOVÉ NŮŽKY KE KŘOVINOŘEZU 
    						
    							65
    Technické údaje
    Převodový poměr 4:1Typ řezání řezací lištyPočet zubů 28Zubová mezera 30 mmUžitečná délka lišt 420 mmMaximální průměr řezaného materiálu4.5 mmÚhel náklonu lišty+/- 45°
    PoznámkaNa  základě  snahy  o  neustálé  zvyšování  kvality
    výrobku  si  výrobce  vyhrazuje  právo  na  provádění
    technických  úprav  výrobku  bez  povinnosti
    předchozího upozornění.
    Nasazení plotových nůžek1. Nasaďte nůžky na hnací hřídel křovinořezu.
    2. Utáhněte jisticí šroub.
    3. Uvolněte  šroub  pro  seřízení  sklonu,  nastavte
    vhodný sklon lišty a šroub opět utáhněte.
    Pokyny pro práci
    – Řežte  větve  nejvýše  do  průměru  4,5  mm.
    řezáním  větví  většího  průměru  by  mohlo  dojít  k
    poškození stroje.
    – Náklon  lišty  seřizujte  VýHRADNě  s  vypnutým
    motorem. VYPNěTE motor před odstraňováním
    jakýchkoliv větví zachycených v lištách.
    – Motor  nastartujte  podle  pokynů  uvedených  v
    uživatelské příručce ke křovinořezu.
    – Při  řezání  se  zdržujte  mimo  oblast,  do  níž
    odpadává řezaný materiál.
    – Při  práci  nikdy  nepřibližujte  řezací  lištu  k
    žádným částem těla.
    – Po vypnutí motoru vždy nasaďte kryty lišty.
    Běžná údržba
    POZOR: Vždy pracujte s vypnutým motorem
    OCHRANA PřEVODOVÉHO MECHANIZMU
    – Mazání provádějte pomocí mazacích otvorů po
    každých 20 hodinách práce. 
    – Používejte  výhradně  mazivo  na  bázi  lithia  pro
    vysoké teploty a extrémní tlaky.
    POZNÁMKA:  Váš  prodejce  má  k  dispozici
    materiály  vynikající  kvality  vyvinuté  pro
    vysokou úroveň ochrany mechanických částí a
    dlouhodobý účinek.
    Kontaktujte svého prodejce.
    OSTřÍ
    – Pravidelně  kontrolujte  ostří  nožů,  nepracujte  s
    tupým nástrojem.
    – Při každém doplňování maziva namažte i řezací
    nože.
    – Kontrolujte  rozteč  nožů.  Pokud  dojde  k  jejich
    uvolnění,  postupujte  následovně:  (obr.  B,
    strana 62).
    •Uvolněte matice (6).
    •Pevně  utáhněte  šrouby  (7),  poté  je  opět
    uvolněte o 1/3 až 1/2 otáčky. 
    •Při  utahování  šroubů  (7)  přidržujte  pevně
    matice (6)
    •Zkontrolujte,  zda  podložkou  (8)  lze  volně
    otáčet rukou.
    Přílišné  utažení  nožů  omezuje  jejich  pohyb.  Je-li
    však  rozteč  nožů  nadměrná,  dochází  mezi  nimi  k
    zasekávání řezaného materiálu.
    Pokud  již  není  možno  rozteč  nožů  upravit  z
    důvodu  nadměrného  opotřebení  šroubů,  je  třeba
    tyto  šrouby  celkově  opravit.  Tuto  opravu  provede
    autorizovaný servis.
    OSTŘENÍ NOŽŮ
    POZOR: provádějte v ochranných rukavicích
    Ke  kvalitnímu  řezání  je  zapotřebí  ostrých  nožů.
    Správné  naostření  lze  provést  pomocí
    odpovídající  brusky,  je  však  možno  použít  i
    vhodný  pilník.  V  takovém  případě  pracujte  s  noži
    nasazenými  na  liště  upevněné  k  pracovnímu
    stolu.
    Dodržujte správný úhel ostření.
    CZ 
    						
    							66
    Osvědčení o shodě s předpisy EU
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Před použitím stroje se důkladně seznamte s návodem k obsluze.
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    V skladu z Direktivo “O strojih št. 98/37/EC” i sledečimi spremembami
    Zodpovědně prohlašuje, že stroj:
    PLOTOVÉ NŮŽKY
    odpovídá požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle výše
    uvedené směrnice Evropského společenství.
    CZ  
    						
    							67 Szanowny Kliencie,
    Przede  wszystkim  dziękujemy  za  wybranie  naszego  produktu  i  życzymy  Ci,  by
    użytkowanie niniejszego urządzenia dostarczyło Ci dużej satysfakcji oraz by urządzenie
    w  pełni  spełniło  Twoje  oczekiwania.  Niniejsza  instrukcja  została  tak  napisana,  by
    umożliwić Ci dokładne poznanie Twojego urządzenia i by nauczyć Cię posługiwania się
    nim  w  sposób  bezpieczny  i  wydajny.  Należy  pamiętać,  że  niniejsza  instrukcja  stanowi
    jedną z części urządzenia i dlatego należy ją przechowywać w zasięgu ręki, by w razie
    potrzeby móc z niej skorzystać; w przypadku przekazania lub wypożyczenia urządzenia
    osobom trzecim, należy także przekazać im instrukcję obsługi. 
    Niniejsze  urządzenie  zostało  zaprojektowane  i  skonstruowane  zgodnie  z
    obowiązującymi  normami,  dlatego  jest  to  urządzenie  bezpieczne  i  pewne  dopóty,
    dopóki  będzie  wykorzystywane  zgodnie  ze  wszystkimi  zaleceniami  zawartymi  w
    niniejszej  instrukcji  (przeznaczenie  urządzenia);  wykorzystanie  urządzenia  w
    jakimkolwiek  innym  celu  lub  niezastosowanie  się  do  zawartych  w  instrukcji  norm
    bezpieczeństwa użycia, konserwacji lub naprawy będzie traktowane jako „niewłaściwe
    użycie”  i  spowoduje  utratę  gwarancji  oraz  zwolni  Producenta  od  wszelkiej
    odpowiedzialności,  przenosząc  na  użytkownika  zobowiązania  powstałe  w  wyniku
    wyrządzonych szkód lub obrażeń wobec osób trzecich.
    W  przypadku  stwierdzenia  występowania  niewielkich  różnic  między  opisem  a
    posiadanym  urządzeniem,  należy  pamiętać,  że  ze  względu  na  stałe  udoskonalanie
    urządzenia, informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulegać zmianom
    bez  uprzedzenia i bez  obowiązku  ich  uaktualniania,  jednakże  podstawowe
    charakterystyki  dotyczące  bezpieczeństwa  i  użytkowania  urządzenia  pozostają
    niezmienione.
    PL 
    						
    							68
    PL
    Opis ogólny:
    1.Zespół brzeszczotów
    2. Zabezpieczenie brzeszczotów
    3. Śruby zamocowania zespołu do ścinarki do krzewów
    4. Sektor regulacji narożnej
    5. Smarownice
    6. Nakrętka zamknięcia
    7. Śruby prowadnicy brzeszczotów
    8. Podkładka odległościowa
    9. Nasuwka
    10. Rozpórka (tylko dla mod. Ø26)
    11. Rura transmisyjna
    UWAGA: W celu uzyskarnia dodatkowych informacji patrz Środki bezpieczeństwa i Instrukcje obsługi
    6
    8
    7
    A
    B
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    Przekrój zespołu brzeszczotów
    ZASTOSOWANIE KOSIARKI DO śCINARKI DO KRZEWÓW 
    						
    							69
    Dane techniczne:
    Stosunek redukcji4:1Rodzaj krawędzi tnącejbrzeszczot koszącyLiczba zębów28Podziałka uzębienia30 mmSzerokość cięcia użytecznego420 mmŚrednica cięcia maksymalnego4.5 mm
    Kąt regulacji
    (w stosunku do drążka)+/- 45°
    Nota informacyjnaW  konsekwencji  politiki  zakładowej  dotyczącej
    cigłego  ulepszania  jakości,  konstruktor  zastrzepa
    sobie  możliwość  wprowadzenia  zmian
    technicznych  do  własnego  wyrobu  bez
    zobowiązań w stusunku do innych.
    Połączenie kosiarki1.wsunąć kosiarkę do rury ścinarki do krzewów
    2.zacisnąć śrubę zamocowywującą
    3.rozluźnić  śrubę  w  sektorze  regulacji,  ustawić
    pod  kątem  zgodnym  z  wymaganiami,  zacisnąć
    ponownie śrubę
    Wprowadzenie do użytkowania–Obcinać  gałęzie  o  średnicy  maksymalnej  4,5
    mm;  cięcie  gałęzi  o  większej  średnicy  może
    spowodować uszkodzenie kosiarki.
    –Przystąpić  do  regulacji  kąta  nachylenia
    brzeszczota  TYLKO  gdy  silnik  jest  wyłączony.
    Przed  przystąpieniem  do  usuwania  gałęzi
    wplątanych do brzeszczotów WYŁACZYĆ silnik.
    –W  celu  uruchomienia  silnika  postępować
    zgodnie  z  Instrukcja  obsługi  dostarczoną  wraz
    ze ścinarką do krzewów.
    –Dokonywać cięcia znajdując się poza obszarem
    upadku obciętych gałęzi
    –Podczas  pracy  unilcać  przybliżania
    brzeszczotów do części ciała
    –Gdy  urządzenie  jest  wyłączone  zakładać
    zawsze zabezpieczenie brzeszczotów.
    Konserwacja ogólna
    UWAGA:  pracować  zawsze  przy  wyłączonym
    silniku
    KARTER REDUKTORA BRZESZCZOTÓW
    –Zapewnić smarowanie co 20 godzin za pomocą
    odpowiednich smarów.
    –Stosować  smar  na  bazie  litu  do  wysokich
    temperatur i skrajnych ciśnień.
    N.B. : Wasz sprzedawca dysponuje towarami o
    wysokiej jakości celowo wystudiowanej tak aby
    zagwarantować wysoki poziom zabezpieczenia
    części  mechanicznych  a  w  zwiączku  z  tym
    długą skuteczność urządzeń. Proszę zwrócić
    się do waszego zaufanego sprzedawcy.
    BRZESZCZOTY
    –Sprawdzić  okresowo  krawędź  tnącą,  unikać
    pracy z brzeszczotami nie naostrzonymi.
    –Nasmarować  brzeszczoty  po  każdym
    tankowaniu.
    –Sprawdzać  luz  pomiędzy  brzeszczotami;  kiedy
    pojawi  się  przystąpić  do  reguiacji  postępując
    zgodnie  z  procedurą  zilustrowaną  poniżej:
    (rys.B, str. 66)
    •Rozluźnić nakrętki (odn. 6)•Dokręcić do końca śruby (odn. 7), następnie
    ponownie  odkręccić  śruby  o  1/3  lub  1/2
    obrotu
    •Kiedy śruby są dokręcone (odn. 7), docisnąć
    nakrętki (odn. 6)
    •Sprawdzić  czy  podkładka  płaska  (odn.8)
    pociągnięta palcami, może się obracać.
    Zbyt  mocne  dokręcenie  brzeszczotów
    uniemożliwia ich porusznie.
    I  na  odwót  zbyt  duży  luz  powoduje  wkręcenie  się
    obciętych gałęzi pomiędzy brzeszczoty.
    W  sytuacji  w  której,  z  powodu  zużycia,  nie  będzie
    możliwe ustawienie luzu pomiędzy brzeszczotami,
    należy dokonać szlifowania ogólnego.
    W  tym  celu  należy  zwrócić  się  do  upoważnionego
    zakładu.
    ZAOSTRZESZCZENIE BRZESZCZOTÓW
    UWAGA: pracować w rękawicach chroniących
    przed przecięciem.
    Naostrzenie brzeszczotów jest ważne dla dobrego
    cięcia; dobre naostrzenie brzeszczotów otrzymuje
    sie  przy  zastosowaniu  szlifierki  ze  stołem
    warsztatowym.
    W  każdym  razie  możiwym  jest  też  zastosowanie
    odpowiedniego  pilnika;  w  tym  wypadku  należy
    dokonać  ostrzenia  montując  kosiarkę  na  drążku  i
    należycie zamocowując ja na stole warsztatowym.
    Zachować kąt natarcia.
    PL 
    						
    							70
    Świadectwo zgodności z przepisami UE
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Przed uźyciem maszyny naleźy uwaźnie przeczytac instrukcję obsługi. 
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    Zgodnie z treścią Dyrektywy “Urządzenia 98/37/CE” wraz z późniejszymi zmianami
    Z calą odpowiedzialnością dekiaryje że maszyna:
    URZĄDZENIE KOSIARKA
    spełnia wymagania bezpieczeństwa i ochrony zdrowia o których mowa w wymienionej
    dyrektywie Wspólnoty Europejskiej.
    PL  
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual