Home > GGP Italy SPA > Lawn and Garden > GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual

GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71 Spoštovani klient,
    Pred  vsem  radi  bi  se  Vam  zahvalili  za  to  da  ste  izbrali  naše  izdelke,  ter  upamo  da  bo
    uporaba  tega  stroja  bila  izjemno  zadovoljstvo  za  vas  i  da  bo  on  ispolnil  vsa  Vaša
    pričakovanja. Ta navodila so namenjena za dobro spoznanje Vašega stroja, da bi delo
    z  njim  bilo  varno  in  učinkovito.  Prosimo,  ne  pozabljajte  da  so  navodila  neločljiv  del
    samega  stroja.  Držite  jih  pri  roki  za  navodila  ob  vsakem  času.  če  prodate  ali  posodite
    stroj, izročte jih drugemu porabniku.
    Vaš  novi  stroj  je  projektiran  in  izvdelan  skladno  z  veljavnimi  standardi.  On  je  varen  in
    zanesljiv  pri  delu  ko  upoštevate  ta  navodila  (namenska  uporaba).  Kakršna  koli  druga
    uporaba ali neupoštevanje varnostnih navodil in navodil za vzdrževanje, smatrala bi se
    kot neprimerna, ter bi vas pripravila ob garancijo in odgovornost Proizvajalca. Porabnik
    v  tem  primeru  nosi  vse  posledice  ki  izhajajo  iz  poškodb  in  škod  prizadetih  njemu
    samemu ali tretjim osebam.
    V  primeru  da  opazite  kakšne  neznatne  razlike  med  opisom  v  tem  priročniku  in  Vašem
    strojem,  ne  pozabljajte  da  zaradi  nepretrganega  izboljšanja  izdelkov,  informacije  v  teh
    navodilih  so  podložni  spremembam  brez  obvestila  ali  obveznega  ažuriranja,  razen  v
    primerih ki so povezani z pomembnimi karakteristikami ter varnostjo in delom stroja. V
    primeru dvoma, obrnite se na svojega dobavitelja. želimo Vam prijetno delo!
    SLO 
    						
    							72
    SLO
    Pripomba:  Dodatne informacije lahko dobite v razdelkih: Varnostni ukrepi in Navodila za vzdrževanje
    6
    8
    7
    A
    B
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    Presek nastavka
    MONTAŽA ŠKARIJ
    Opis: 
    1. Nastavek
    2.  Tok nastavka
    3.  Vijak za pritrjevanje nastavka
    4.  Regulator kota nagiba
    5.  Priprava za mazanje
    6.  Blokirna matica
    7.  Vodilo rezil
    8.  Nosilec rezil
    9.  Mufa
    10.  Podaljšek /samo za model 
    ∅ 26/
    11. Predajna cev 
    						
    							73
    TEHNIČNI PODATKI
    Reduktorno razmerje  4:1Nastavek Rezilaštevilo zobcev  28Razdalja med zobci  30 mmKoristna dol§ina rezila  420 mmMaksimalni premer pri rezanju  4.5 mm
    Kot reguliranja 
    (glede na palico) +/- 45°
    Informacija za uporabnikaV  skladu  s  prizadevanjem  podjetja  za  stalno
    izboljševanje  kakovosti  naših  izdelkov  si
    pridr§ujemo  pravico  do  vnašanja  tehničnih
    sprememb,  pri  čemer  iz  tega  ne  izhajajo  nobene
    dodatne obveznosti z naše strani.
    Montaža škarij Za Živo Mejo1. Montirajte škarje na cev stroja.
    2. Privijte vijak za pritrjevanje nastavka.
    3. Narahlo odvijte vijak regulatorja kota nagiba. 
    Regulirajte kot nagiba in ponovno privijte vijak.
    DELO S ŠKARJAMI– Maksimalni  premer  vej  mora  znašati  4,5  mm.
    Rezanje  vej  z  večjim  premerom  lahko
    poškoduje škarje.
    – Kot nagiba nastavka lahko regulirate SAMO ob
    izklopljenem  motorju.  Preden  se  lotite
    odstranjevanja  zapletenih  v  nastavek  vej,
    IZKLOPITE motor.
    – Ob  vklopu  motorja  se  ravnajte  po  navodilih  v
    instrukciji  za  uporabo  stroja  za  odstranjevanje
    grmovja. 
    – Pri  obrezovanju  žive  meje  si  prizadevajte  stati
    izven obsega padajočih vej.
    – Pri  delu  s  škarjami  pazite,  da  jih  ne  približate
    preveč posameznim delom telesa.
    – Po  končanem  delu  vedno  spravite  nastavek  v
    tok.
    VZDRŽEVANJE
    POZOR:  Vzdrževanje  poteka  samo  ob
    izklopljenem motorju.
    KARTER REDUKTORJA NASTAVKA
    – Vsakih  20  ur  ga  je  treba  namazati.  V  ta  namen
    uporabljajte montirane mazalke. 
    – Priporoča  se  uporaba  litijevih  maziv,  ki  so
    primerna za visoke temperature in pritiske.
    N.B.:  V  trgovinah,  kjer  prodajajo  naše  izdelke,
    lahko  najdete  posebno  izdelana
    visokokakovostna  maziva,  ki  garantirajo
    primerno  stopnjo  zaščite  mehanskih  delov  in
    zagotavljajo dolgotrajno in učinkovito uporabo
    stroja.
    Posvetujte  se  z  osebjem  v  trgovinah,  kjer
    prodajajo naše izdelke.
    REZILA
    – Periodično  preverjajte  ali  so  rezila  dobro
    nabrušena. Izogibajte se dela s topimi rezili. 
    – Ob vsaki zamenjavi rezil jih namažite. 
    – Preverjajte,  ali  se  rezila  tesno  prilegajo.  Če  se
    ne  prilegajo,  jih  regulirajte  na  spodaj  opisani
    način: (sl. B, str. 70):
    •Odvijte blokirne matice (št. 6).
    •Privijte  vijake  (št.  7),  nato  privijte  matice  za
    1/3 ali 1/2 vrtljaja. 
    •Ko  privijate  vijake  (št.  7),  približajte  matice
    (št. 6)
    •Preverite,  ali  se  nosilec  rezil  (št.  8)  lahko
    zavrti s prsti.
    Premočno  privijanje  rezil  ovira  njihovo  gibanje.  In
    nasprotno,  če  se  rezila  ne  prilegajo  tesno,  se
    odrezane veje zapletajo v nastavek.
    Kadar zaradi amortizacije ni več mogoče regulirati
    prileganje  posameznih  rezil,  je  potrebna  splošna
    regulacija,  ki  jo  lahko  opravijo  v  specializirani
    remontni delavnici.
    BRUŠENJE REZIL
    POZOR: Uporabljajte zaščitne rokavice!
    Stanje  rezil  je  zelo  pomembno  za  kakovost
    obrezovanja.  Rezila  brusimo  na  primernem
    stacionarnem brusu. 
    V  skrajnem  primeru  si  lahko  pomagamo  s
    primerno  pilo.  V  tem  primeru  moramo  nastavek
    montirati  na  palico,  le  to  pa  pritrditi  na  delovno
    mizo.
    Pri brušenju upoštevajte kote rezil.
    SLO 
    						
    							74
    Izjava o vsklajenosti s CE
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Preden pristopite k uporabi stroja, pazljivo preberite Priročnik z navodili.
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    V souladu se zněním směrnice “Zařízení 98/37/CE” ve znění pozdějších změn
    Deklarira na svojo odgovornost, da stroj:
    ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
    ustreza zahtevam za varnost in ohranjanje zdravja uporabnikov, ki so navedena v citiranih direktivah EU.
    SLO  
    						
    							Уважаемый покупатель,
    В первую очередь мы хотели бы поблагодарить Вас за выбор нашей продукции и
    выразить  надежду,  что  использование  данного  устройства  будет
    соответствовать  Вашим  требованиям  и  оправдает  Ваши  ожидания.  Настоящее
    руководство составлено с целью подробного ознакомления с механизмом и его
    эффективным  и  надежным  использованием.  Пожалуйста,  не  забывайте  о  том,
    что  руководство  является  неотъемлемой  частью  механизма.  Всегда  держите
    руководство  под  рукой,  чтобы  воспользоваться  им  в  нужный  момент,  а  в  случае
    продажи или сдачи механизма в аренду передайте его новым пользователям.
    Механизм  был  спроектирован  и  выпущен  в  соответствии  с  действующими
    стандартами.  Он  является  безопасным  и  надежным  в  работе  при  условии
    соблюдения  инструкций,  содержащихся  в  данном  руководстве  (надлежащее
    использование).  Несоблюдение  инструкций  по  безопасности,  техническому
    обслуживанию  и  ремонту  считается  «ненадлежащим  использованием»,  в
    результате  которого  гарантия  на  механизм  аннулируется,  производитель
    освобождается  от  любой  ответственности  по  ней,  а  пользователь  несет  полную
    ответственность за расходы, возникшие в связи с ущербом, а также за телесные
    повреждения, полученные обслуживающим персоналом или третьими лицами.
    Если найдены небольшие разногласия между представленным здесь описанием
    и  собственно  механизмом,  которым  Вы  владеете,  пожалуйста,  помните,  что,  в
    связи  с  постоянным  усовершенствованием  нашей  продукции,  информация,
    содержащаяся  в  данном  руководстве,  подлежит  изменениям  без
    предварительного  уведомления  или  обязательств  по  обновлению.  Однако  все
    наиболее существенные функции по обеспечению безопасности и эксплуатации
    механизма остаются неизменными. В случае каких-либо сомнений обращайтесь
    к агенту по продаже. Приятной работы!
    RU 
    						
    							76
    RU
    Общее описание:
    1.Блок лезвий
    2.Кожух лезвий
    3.Винт крепления насадки на кусторезе
    4.Сектор для регулировки угла наклона
    5.Пресс-масленки
    6.Зажимная гайка
    7.Ведущий винт лезвия
    8.Дистанционная шайба
    9.Втулка
    10.Проставка (только в модели ∅26)
    11 .Приводная труба
    ПРИМЕЧАНИЕ. Более  подробные  сведения  см.  в  разделах  «Меры  безопасности»  и  «Техническое
    обслуживание».
    6
    8
    7
    A
    B
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    Поперечное сечение лезвий
    Шпалерные ножницы - насадка для кустореза 
    						
    							77
    Технические данные
    Передаточное число4:1Режущий органРежущие пластиныЧисло зубьев28Шаг зубьев30 mmПолезная ширина реза420 mmМаксимальный диаметр реза4.5 mm
    Регулировка угла
    (относительно штанги)+/- 45°
    Информационное примечание
    В  соответствии  с  политикой  компании,
    направленной  на  постоянное  повышение
    качества,  изготовитель  оставляет  за  собой
    право  вносить  технические  изменения  в
    изделие,  не  будучи  связанным  какими-либо
    обязательствами.
    Установка шпалерных ножниц1.Наденьте ножницы на трубу кустореза
    2.Затяните винт крепления
    3.Отверните винт на регулировочном секторе,
    установите подходящий угол и затяните винт
    снова.
    Особенности применения–Разрешается  обрезать  ветки  диаметром  не
    более  4,5  мм.  Обрезка  более  толстых  веток
    может повредить шпалерные ножницы.
    –Регулируйте  угол  наклона  ТОЛЬКО  при
    выключенном моторе. ВЫКЛЮЧАЙТЕ мотор,
    перед  тем  как  удалять  ветки,  застрявшие
    между зубьями.
    –Запускайте  мотор  согласно  инструкциям,
    приведенным в руководстве по кусторезу.
    –Не  работайте  ножницами  в  области,  куда
    падают обрезанные ветки.
    –Ни  в  коем  случае  не  приближайте  лезвия  к
    телу во время работы.
    –Когда  устройство  выключено,  на  лезвия
    постоянно должен быть надет кожух.
    Текущее обслуживание
    ВНИМАНИЕ: при работе мотор обязательно
    должен быть выключен
    Кожух редуктора лопастей
    –Через  каждые  20  часов  смазывайте
    редуктор  через  имеющиеся  пресс-
    масленки.
    –Применяйте  только  литиевую  смазку  для
    высоких температур и больших давлений.
    Примечание:  У  вашего  дилера  можно  найти
    смазочные  материалы  высокого  качества,
    специально  разработанные  для
    обеспечения  надежной  защиты
    механических  деталей  и  длительного  срока
    службы устройства.
    Обращайтесь к местному дилеру.
    Лезвия
    –Регулярно  проверяйте  режущую  кромку
    лезвий. Не работайте с тупыми лезвиями.
    –Смазывайте лезвия при каждой заправке.
    –Проверяйте,  не  появились  ли  зазоры  между
    лезвиями.  Если  это  произошло,
    отрегулируйте  лезвия,  как  описано  ниже:
    (рис. B, стр. 74).
    •Отверните гайки (поз. 6)
    •Полностью вверните винты (поз. 7), затем
    отверните их на 1/3 или 1/2 оборота
    •Ввернув  винты  (поз.  7),  подтяните  гайки
    (поз. 6)
    •Попробуйте  рукой,  может  ли  вращаться
    плоская шайба (поз. 8).
    Если  лезвия  стянуты  слишком  туго,  это
    препятствует  их  перемещению.  С  другой
    стороны,  слишком  большой  зазор  приводит  к
    застреванию обрезков веток между лезвиями.
    Если  из-за  износа  отрегулировать  зазор
    между  лезвиями  уже  нельзя,  их  следует
    отремонтировать.  Это  может  выполнить
    авторизованная мастерская.
    Заточка лезвий
    ВНИМАНИЕ:  При  заточке  надевайте
    защитные перчатки 
    Для  обеспечения  хорошего  качества  реза
    лезвия  должны  быть  заточены.  Правильную
    заточку  можно  выполнить  на  слесарном
    заточном станке. 
    Однако  можно  также  использовать
    подходящий  напильник.  В  этом  случае
    ножницы должны быть установлены на штанге,
    закрепленной на верстаке.
    При заточке сохраняйте углы резания.
    RU 
    						
    							78
    Сeртификат соответствия нормам EC
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Перед использованием машины, необходимо тщательно процитать инструкцию по обcлyживанию.
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    В соответствии с содерќaнием Дирџктивы «Устройства 98/37/CE» с последующими
    иэменениями
    под свою ответственность заявляет, что устройство:
    ШПАЛЕРНЫЕ НОЖНИЦЫ
    соответствует требованиям безопасности и охраны здоровья согласно указанной выше Директиве ЕС.
    RU  
    						
    							79 Poštovani klijenti,
    Prije svega htjeli bismo Vam se zahvaliti na tome da ste odabrali naše proizvode, te se
    nadamo  da  će  uporaba  ovoga  stroja  predstavljati  izuzetno  zadovoljstvo  za  vas  i  da  će
    on ispuniti sva Vaša očekivanja. Ove su upute namijenjene dobrom upoznavanju Vašega
    stroja,  kako  bi  rad  s  njim  bio  siguran  i  učinkovit.  Prosimo,  nemojte  zaboravljati  da  su
    upute neodvojiv dio samoga stroja. Postavite ih na dostupno mjesto kako biste u njima
    pogledali  u  slučaju  potrebe.  Ako  prodate  ili  iznajmite  stroj,  obavezno  predajte  upute
    drugom korisniku.
    Vaš novi stroj je projektiran i proizveden u skladu s važećim standardima. On je siguran
    i  pouzdan  kada  se  uporabljuje  u  skladu  s  ovim  uputama  (namjenska  uporaba).  Bilo
    kakva druga uporaba ili nepridržavanje sigurnosnih uputa i uputa o održavanju, smatralo
    bi  se  nepravilnom,  a  dovelo  bi  do  ukidanja  garancije  i  odgovornosti  Proizvođača.
    Uporabnik  u  tom  slučaju  snosi  sve  posljedice  koje  proističu  iz  ozljeda  i  šteta  nanijetih
    njemu samomu ili trećim osobama.
    U  slučaju  da  primijetite  kakve  male  razlike  između  opisa  danih  u  uputama  i  Vašega
    stroja, morate znati da zbog neprekidnoga poboljšavanja proizvoda, informacije u ovim
    uputama  podliježu  promjenama  bez  upozorenja  ili  obveznoga  a¤uriranja,  osim  u
    slučajevima  što  se  tiču  va¤nih  karakteristika  u  vezi  sigurnosti  i  rada  stroja.  U  slučaju
    dvojbe, obratite se svojemu isporučitelju. želimo Vam ugodan rad!
    HR 
    						
    							80
    HR
    Opis: 
    1. Rezni nož
    2.  Futrola reznog noža
    3.  Vijak za pričvršćivanje reznog noža
    4.  Regulator kuta nagiba
    5.  Otvori za podmazivanje
    6.  Blokirni zavrtanj
    7.  Vodičoštrica
    8.  Matica oštrica
    9.  Brtva
    10. Produživač(jedino za model  
    ∅26)
    11. Prijenosna cijev
    Primjedba:  Za više informacija vidite poglavlja: «Mjere sigurnosti» i «Naputak za održavanje».
    6
    8
    7
    A
    B
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    Popreeni presjek reznog noza
    MONTAŽA TRIMERA 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual