Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gx8 Owners Manualfor Advanced Features Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gx8 Owners Manualfor Advanced Features Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gx8 Owners Manualfor Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 403
    							351
    12. Conexión a otro equipo
    Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes 
    tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
    También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el 
    televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
    Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro cable 
    HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P334)
    •Cuando [VIERA link] está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que 
    admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la 
    pantalla de reproducción. 
    Consulte la P336 para ampliar la información.
    •Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la 
    reproducción.
    ∫Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
    Seleccione [Rep. 3D] en [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir].  (P264)
    ∫ Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar 
    solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
    Seleccione [3D] en [Diapositiva] en el menú [Reproducir]. (P262)
    ∫ Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
    1Seleccione la imagen grabada en 3D.2Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Reproducir].  (P63)
    •El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional) 
    o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
    •Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes 
    grabadas en 3D, ajuste en 2D.
    •Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la 
    reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
    •Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos 
    en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar 
    algunos segundos en volver a aparecer.
    •Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del 
    televisor.
    •Si su televisor no cambia a una imagen en 3D , realice los ajustes necesarios en el TV.
    (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
    •Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic. 
    (P338,  343)
    Reproducir imágenes en 3D
    Preparación: Ajuste [Modo HDMI (Reprod. )] en [AUTO], [1080p] o [1080i]. (P80)
    Ajuste [Reproducción 3D] a [ ].  (P81) 
    						
    							12. Conexión a otro equipo
    352
    ∫Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
    Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente función:
    (Funciones de grabación)
    •
    [Monocromático rugoso]/[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Juguete 
    vívido]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual]/[Soleado] (Modo película creativa)
    •Función de control de aberración
    ¢ 1 El botón de vídeo, el modo creativo de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no 
    estarán disponibles o estarán desactivados.
    (Menú [Rec])
    •[Grabación simultánea sin filtro] en [Ajustes de filtro]/[Tamaño de imagen]¢2/[Calidad]¢3/[AFS/
    AFF]/[SH] de [Vel. ráfaga]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]/[iFoto nocturna manual]/[iHDR]/
    [HDR]/[Exposición múltiple]/[Ajustes panorámica]/[Remover ojo rojo]/[Comp. Sombra]/
    [Teleconv. ext.]/[Zoom d.]/[Estabilizador]
    ¢ 4
    ¢ 2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
    ¢ 3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
    ¢ 4 Funcionará el estabilizador de la imagen integrado en el cuerpo.
    (Menú [Personalizar])
    •[AF/AE bloqueado]/[AF disparador]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Tiempo enf. AF prec.]/
    [Mostrar enf. AF prec.]/[Lámp. ayuda AF]/[Área enfoque dto.]/[Prior. enfoque/obtu.]/[AF / MF]/
    [Ayuda MF]/[Mostrar ayuda MF]/[Guía MF]/[Area Grab.]/[Visualización restante]/[Botón de 
    vídeo]/[Zoom motorizado]/[AF Táctil] ([Ajustes Táctiles])/[AF de toque Táctil] ([Ajustes Táctiles])
    ∫ Funciones que no se pueden usar durante la reproducción de imágenes en 3D
    Durante la reproducción en 3D de imágenes 3D en un televisor compatible con imágenes 
    3D, las siguientes funciones se deshabilitan.
    (Menú [Reproducir])
    •
    [Registro de ubicación] /[Procesando RAW]/[Borrar retoque]/[Editar Títu lo]/[Marcar texto]/[Divide video]/
    [Intervalo tiempo-vídeo]/[Vídeo movimiento D.]/[Cambiar Tamaño]/[Recorte]/[Girar]/[Girar pantalla]/[Mis 
    favorit.]/[Ajuste impre.]/[Proteger]/[Editar Re c. Cara]/[Ordenar imagen]/[Confirmar borrado]
    Funciones que no se pueden usar en imágenes 3D
    •
    Funcionamiento de enfoque automático/
    enfoque manual•Ajuste de apertura
    •Funcionamiento del zoom•Grabación de imagen en movimiento¢1
    •Grabación de Foto 4K•Modo de toma panorámica
    AspectoTamaño de la imagenAspectoTamaño de la imagen
    [4:3] 1824k1368[16:9] 1824k1024
    [3:2] 1824k1216[1:1] 1712k1712
    []
    ([3D+fina]) Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban 
    simultáneamente.
    []
    ([3D+estándar]) Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban 
    simultáneamente.
    •[Destacar] (Menú [Personalizar])•Reproducción con zoom 
    						
    							353
    13. Otro
    Accesorios opcionales
    •Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
    Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1: opcional), puede 
    cambiar a grabación de sonido estéreo o monoaural.
    También es posible reducir el ru ido del viento de manera eficiente 
    si se cambia a [WIND CUT OFF/ON] en [ON].
    Testigo de verificación de la batería [BATTERY]
    •
    Cuando se cambia el interruptor selector de modo OFF/ON de [OFF] a [MONO] o [STEREO], 
    el testigo de verificación de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si todavía la 
    batería está cargada. Si el testigo de verificación de la batería [BATTERY] no se enciende 
    temporalmente, reemplace la batería por una nueva.
    •Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.•Cuando está conectado el micrófon o externo, [Vis. nivel mic.] (P250) se ajusta 
    automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza en la pantalla.
    •Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no sostenga solamente el micrófono 
    externo para evitar que la cámara se caiga.
    •Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.•Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del micrófono 
    externo.
    Micrófono estéreo (opcional) 
    						
    							13. Otro
    354
    Si utiliza el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional), 
    puede evitar la desestabilización (sacudida de la cámara) al utilizar 
    un trípode y puede mantener el obturador fuertemente presionado al 
    tomar imágenes con [B] (Bombilla) o el modo ráfaga. El obturador 
    remoto funciona de manera similar al botón del obturador de la 
    cámara.
    •
    Utilice siempre un control de mando del ob turador original de Panasonic (DMW-RSL1: 
    opcional).
    •Grabe con el modo creativo de video  (P119) cuando se usa para la grabación de imágenes en 
    movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede iniciar/detener con el control 
    de mando del obturador.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento del control de mando del obturador para obtener 
    información más detallada.
    No disponible en estos casos:
    •
    No puede utilizar el control de mando del obturador remoto para la siguiente operación.–Cancelación del modo de apagado automático
    Control Remoto del obturador (opcional) 
    						
    							355
    13. Otro
    Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente, 
    puede conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la 
    capacidad de la batería.
    Para usar el adaptador de CA, se requiere un adaptador DC (opcional).
    •
    Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).•Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
    •Cuando se coloca el acoplador de CC, se abre la tapa del acoplador de CC, por lo tanto la 
    estructura deja de ser resistente al polvo y al  agua. Tenga cuidado y no permita que el arena, 
    polvo y agua, etc. se adhieran a la estructura o entren en ella. Después del uso, revise que no 
    haya una materia extraña pegada a la tapa del acoplador y ciérrela firmemente.
    •Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador DC.
    El protector MC es un filtro transparente que no af ecta ni los colores ni la cantidad de luz. 
    Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
    El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el 
    valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
    El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies 
    planas no metálicas, vapor de agua o partículas in visibles en el aire), lo que hace posible 
    tomar una imagen con contraste mejorado.
    •
    No una los filtros múltiples al mismo tiempo.•Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando el filtro está unido.
    •Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
    Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional)
    Filtro (opcional) 
    						
    							13. Otro
    356
    Pantalla del monitor/Pantalla del visor
    •Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está 
    ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
    En la grabación
    98 98
    98200
    0020020060
    60
    60
    3.5
    3.5
    3.5
    AFS
    AFS
    AFSL4:3
    0
    0AEL
    AEL
    AELBKT
    BKT
    BKTAWB
    AWB
    AWB
    60 p0é0å0ó
    0é0å0ó··
    Fn12 Fn12
    Fn12
    Fn12Fn9
    Fn9
    Fn9
    Fn9 Fn8 Fn8
    Fn8
    Fn8
    Fn10
    Fn10
    Fn10
    Fn10
    Fn11
    Fn11
    Fn11
    Fn11SNAP
    SNAPSNAPISO
    ISO
    SS
    SS
    SS
    F
    FMINI
    MINI
    MINI
    MINI
    
      
    
    1
    Modo de grabación 
    (P48)
    Ajustes personalizados (P121)
    Estilo de foto (P123)
    ‰ŒModo de flash (P229)
    Flash  (P231, 234)
    Conversión de teleobjetivo 
    adicional (al grabar imágenes 
    en movimiento)  (P221)
    Formato de grabación y calidad 
    de grabación (P241)
    Película instantánea  (P246)
    Tamaño de la imagen/Aspecto 
    (P133)
    Conversión de teleobjetivo 
    adicional (al tomar imágenes 
    fijas) (P221)
    PC3-1
    EXPSEXPS
    WL
    60p
    60p
    SNAP
    4SEC
    L4:3
      EXM4:3
    Tamaño de la imagen (Modo de 
    toma panorámica)  (P105)
    Visualización del ajuste del 
    efecto de imagen (filtro)  (P109, 
    125)
    Configuración del efecto de 
    imagen (filtro)  (P125)
    Tarjeta (se visualiza solamente 
    durante la grabación)  (P33)
    Tiempo de grabación 
    transcurrido¢1 (P237)
    Indicador de grabación 
    simultánea  (P244)
    Cambio automático del visor/
    monitor (P44)
    Asistente de enfoque  (P164)
    Resaltar sombra (P128)
    HDR (P137)/iHDR (P89)
    Exposición múltiple  (P204)
    Zoom digital (P223)
    Obturador electrónico  (P172)
    Modo fotografía (prioridad de la 
    foto) (P244)
    Indicador del 
    sobrecalentamiento (P378, 381)
    STD.WIDE
    EXPS
    0é0å0ó 
    						
    							357
    13. Otro
    2
    A›Calidad (P134)
    Modo de enfoque  (P142)
    š 
    ØModo AF  (P144)
    Enfoque gradual  (P248)
    Reconocimiento de la cara 
    (P207)
    Bloqueo AF (P165)
    Ráfaga (P175)
    Foto 4K  (P178)
    Bracketing automático  (P193)
    Autodisparador (P195)
     Indicación de la batería  (P25)
    Estabilizador de imagen 
    (P216)
    Aviso de trepidación (P217)
    Estado de la grabación 
    (Parpadea en rojo.)/Enfoque 
    (Se ilumina en verde.)  (P46)
    Enfoque (Con poca luz)  (P140)
    Enfoque (AF con luz de 
    estrellas) (P141)
    Conectado a Wi-Fi
    Histograma  (P55)
    3
    Nombre¢2 (P212)
    Número de días transcurridos desde la fecha del 
    viaje
    ¢ 3 (P75)
    Edad¢ 2 (P212)
    Ubicación¢ 3 (P75)
    Fecha y hora actual/Ajuste del destino del viaje¢ 3: 
    “  (P74)
    Medición de la exposición  (P95)
    Visualización de la distancia focal  (P224)
    Zoom de pasos  (P224)
    AFFAFC
    AFL
    LOW
    STAR
    4
    Área del enfoque automático 
    (P140, 150)
    Blanco de medición puntual 
    (P171)
    Visualización del marcador 
    central  (P213)
    Disparador automático¢4 (P195)
    Visualización del nivel del 
    micrófono  (P250)
    Modo silencioso  (P206)
    Micrófono externo  (P353)
    Bloqueo AE (P165)
    Modo medición  (P62, 171)
    Cambio programado  (P95)
    3.5Valor de abertura (P46)
    60Velocidad de obturación  (P46)
    Valor de compensación de la 
    exposición (P167)
    Asistencia de la exposición 
    manual (P100)
    Sensibilidad ISO  (P168)
    5
    Muestreo del balance de 
    blancos (P132)
    Ajuste exacto del balance de 
    blancos (P131)
    VÐîÑBalance de blancos  (P129)
    Color (P91)
    98Cantidad de imágenes que 
    pueden grabarse¢5 (P34)
    r20El número máximo de imágenes 
    que se pueden tomar de forma 
    continua  (P176)
    Tiempo de grabación 
    disponible¢1, 5 (P34)
    AEL
    AE
    BKTAWB
    1
    R8m30s 
    						
    							13. Otro
    358
    6
    ¢1 h: hora, m: minuto, s: segundo
    ¢ 2 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si 
    se fija el ajuste [Config. Perfil].
    ¢ 3 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después 
    de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
    ¢ 4 Esto se visualiza durante la cuenta regresiva.
    ¢ 5 Se puede cambiar la visualización entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el 
    tiempo de grabación disponible con el aj uste [Visualización restante] en el menú 
    [Personalizar].
    Pestaña táctil  (P60)
    Zoom táctil (P225)
    Toque del obturador  (P61)
    AE táctil (P62)
    Asistente de enfoque 
    (P164)
    Botón de función  (P71)
    /
    /
     
    (P120)
    Color (P91)
    Función de control de 
    desenfoque  (P90, 109)
    Tipo de desenfoque ([Efecto 
    miniatura])  (P115)
    Color puntual  (P117)
    Posición de la fuente de luz 
    (P118)
    Ajuste del efecto de imagen 
    (filtro) (P110, 125)
    Efecto de imagen (filtro) 
    (P125)
    Valor de abertura  (P46)
    Velocidad de obturación 
    (P46)
    Sensibilidad ISO (P168)
    Ajuste del nivel del 
    micrófono (P250)
    ·
    AE
    Fn8Fn9Fn10
    Fn11SNAPFn12
    MINI MINI
    F
    SS
    ISO 
    						
    							359
    13. Otro
    Información de grabación en el monitor
    En la grabación
    1
    Modo de grabación (P48)
    F3.5Valor de abertura (P46)
    1/60Velocidad de obturación  (P46)
    Indicación de la batería (P25)
    2
    Sensibilidad ISO (P168)
    Valor de compensación de la 
    exposición (P167)
    Asistencia de la exposición 
    manual (P100)
    ‰ŒModo de flash (P229)
    Flash  (P231, 233)
    F 3.5
    98AW B
    1/60
    000
    Fn
    ISOAUTO
    Wi-FiL4:3AFSAFS
    
    
    
    
    C1EXPS EXPS
    ISOAUTO
    00
    WL
    3
    Individual 
    (P174)
    Ráfaga (P175)
    Foto 4K  (P178)
    Bracketing automático  (P193)
    Autodisparador (P195)
    Modo de enfoque  (P142, 158)
    š
    ØModo AF  (P144)
    A›Calidad (P134)
    Tamaño de la imagen/Aspecto 
    (P133)
    Wi-FiWi-Fi (P286)
    Ajuste del botón de función 
    (P70)
    4
    Estilo de foto  (P123)
    VÐîÑBalance de blancos  (P129)
    Control de rango dinámico 
    inteligente (P136)
    Modo de medición  (P171)
    98Cantidad de imágenes que 
    pueden grabarse (P34)
    r20El número máximo de imágenes 
    que se pueden tomar de forma 
    continua (P176)
    Tiempo de grabación disponible 
    (P34)
    AFSAFFAFCMF
    L4:3
    Fn
    AWB1
    AE
    R8m30s 
    						
    							13. Otro
    360
    En la reproducción
    1
    Modo de reproducción (P264)
    Imagen protegida (P282)
    Número de copias  (P281)
    Visualización de información del 
    lugar (P265)
    ÜFavoritas  (P280)
    åIcono de prohibición de desconectar 
    el cable (P345)
    Reproducción de imagen en 
    movimiento  (P253)
    Reproducción de la imagen 
    panorámica  (P106)
    Reproducción continua del grupo de 
    imágenes en el modo de ráfaga 
    (P257)
    Guardar imágenes del archivo de 
    ráfaga 4K (P185, 188)
    Reproducción continua del grupo de 
    imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] 
    (P257)
    Reproducción continua del grupo de 
    animación stop motion  (P257)
    ‘Impreso con indicación del texto 
    (P271)
    Tiempo de reproducción 
    transcurrido¢1 (P253)
    2
    Foto 4K (archivo de ráfaga 4K) 
    (P178)
    60
    60 60
    F3.5 F3.5 F3.50 0AWB
    AWB
    AWB
    1/98
    1/98
    1/98
    200
    00200200
    L4:31
    1
    PHV  G
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gx8 Owners Manualfor Advanced Features Spanish Version