Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

31 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de lutilisation de la machine. Les symboles indiquent: Attention! Avant dutiliser la machine, li- sez attentivement le mode demploi et le manuel de sécurité. Attention! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, retirez le fil de la bougie. IMPORTANT Certains modèles ne comportent pas de commande daccélération. Le régime du moteur est réglé de telle sorte que le moteur travaille à la puissance op- timale tout en réduisant les gaz déchappement. MONTAGE GUIDON Relever la partie inférieure du guidon. Mettre ensuite en place la partie supérieure du gui- don en la fixant avec des vis, des rondelles et des boutons de serrage (fig. 1). Le guidon est réglable dans 4 positions. Débloquer le verrou avec le pied et amener le guidon dans la position voulue (fig. 2). 1. Pour tondage normal. 2. Pour tondage sous les arbres, buissons, etc. 3. Position de parking.4. Position de transport et de rangement. La ma- chine prend moins de place lorsque guidon est rabattau après avoir débloqué les vis de ver- rouillage. PRO 46 Lever le haut du guidon et le ramener derrière la machine. Déplier la partie inférieure du guidon et serrer les molettes de verrouillage A (fig. 3). Monter ensuite la partie supérieure du guidon. Monter également un étrier du côté droit destiné à recevoir le dispositif de démarrage (fig. 1). Position de rangement: Desserrer les molettes de verrouillage de la partie inférieure du guidon et plier celle-ci en avant. Desserrer ensuite les molet- tes de verrouillage de la partie supérieure du gui- don et rabattre celle-ci en arrière (fig. 4). Attention! Vérifier quaucun câble nest coincé ou risque de se casser en manipulant le guidon. SUPPORT DE CÂBLE Installer les câbles dans la fixation de câbles (fig. 5). UTILISATION DE LEQUIPEMENT AVANT LE DEMARRAGE REMPLIR DHUILE LE CARTER DEVILE- BREQUIN La tondeuse est livrée sans huile dans le carter du moteur. Il faut remplir dhuile le carter du moteur avant de démarrer pour la première fois. Retirer la jauge dhuile (fig. 6, 7, 8). Remplir le carter de vilebrequin du moteur avec 0,6 litres dhuile de bonne qualité (classe de service SE, SF ou SG). Utiliser de lhuile SAE 30 ou SAE 10 W-30. Mettre de lhuile jusquà atteindre le repère “FULL/MAX” sur la jauge. Ne pas mettre trop dhuile. CONTROLE DU NIVEAU DHUILE Vérifier avant chaque emploi que le niveau dhuile se trouve entre “FULL/MAX” (plein) et “ADD/ MIN” (ajouter) sur la jauge dhuile. La tondeuse doit reposer sur un sol plan (fig. 6, 7, 8).

32 FRANÇAISFR Briggs & Stratton, Honda: Dévisser, sortir et es- suyer la jauge dhuile (fig. 6, 7). La remettre en pla- ce, lenfoncer bien à fond et la revisser. Puis la dévisser à nouveau, la sortir et vérifier le niveau dhuile. Si le niveau est trop bas, faire lappoint jus- quau repère “FULL/MAX” (plein). Tecumseh: Installez la tondeuse sur une surface plane. Nettoyez soigneusement autourdu bouchon dhuile avant de lenlever (fig. 8). Si le niveau dhuile natteint pas le bord de louverture rajoutez de lhuile. Remettez en place le bouchon. REMPLISSAGE DU RESERVOIR DESSENCE Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage alors que le moteur tourne ou est encore chaud. Ne jamais remplir complètement le ré- servoir de carburant. Y laisser un petit volume libre pour permettre une éven- tuelle expansion de lessence. Nutiliser que de lessence pure sans plomb, jamais de mélange 2 temps (essence et huile). Attention. Lessence est une denrée périssable, ne pas en stocker plus que nécessaire pour 30 jours. MARCHE DU MOTEUR (Briggs & Stratton, Tecuseh) 1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer- me. Ne pas tenter de la mettre en route dans de lherbe haute. 2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie dallumage. 3. Si la tondeuse est équipée dune commande daccélérateur B, la mettre sur plein régime (fig. 9). 4. Pour démarrer le moteur froid: bien appuyer sur la membrane de la pompe (Primer) 3 fois de sui- te (fig. 10, 11). Pour démarrer le moteur chaud, il nest pas né- cessaire dactionner la pompe (Primer). Si le moteur sest arrêté faute de carburant, remettre du carburant dans le réservoir et appuyer à nou- veaux trois fois.5. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt contre la di- rection. Attention! La commande de Marche/ Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le moteur sarrête (fig. 9). 6. Saisir la poignée de démarrage et mettre lemo- teur en marche en tirant vigoureusement surle cordon damorce. 7. Pour avoir la meilleure tonte, travaillertoujours à plein régime. Tenir les mains et les pieds à lécart des parties rotatives. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans léjecteur dherbe quand le moteur est en route. MARCHE DU MOTEUR (Honda) 1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer- me. Ne pas tenter de la mettre en route dans de lherbe haute. 2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie dallumage. 3. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 12). 4. Mettre la commande daccélérateur B en posi- tion . Ne pas utiliser le démarreur avec un moteur chaud (fig. 9). 5. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt contre la di- rection. Attention! La commande de Marche/ Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le moteur sarrête (fig. 9). 6. Saisir la poignée de démarrage et mettre le mo- teur en marche en tirant vigoureusement sur le cordon damorce. 7. Quand le moteur a démarré, tirer en arrière la commande daccélérateur jusquau régime maximal. Attention! Le moteur doit toujours tourner au régime maximal pour éviter des vi- brations anormales dans la machine. Tenir les mains et les pieds à lécart des parties rotatives. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans l’éjecteur dherbe quand le moteur est en route. ARRÊT DU MOTEUR Le moteur peut être très chaud aussitôt après larrêt. Ne pas toucher le silen- cieux, le cylindre ou le radiateur. Il y a risque de brûlures.

33 FRANÇAISFR 1. Lâcher létrier G de Marche/Arrét pour arrêter le moteur. Cet étrier ne doit pas être mis hors fonction (par exemple en lattachant à la direc- tion en position enfoncée) car alors on ne peut pas arrêter le moteur. Honda: Fermer le robinet de carburant. 2. Si la tondeuse doit être laissé sans surveillance, enlever de la bougie le câble dallumage. Si létrier de Marche/Arrêt ne fonction- ne plus, arrêter le moteur en retirant le câble dallumage de la bougie. Amener immédiatement la tondeuse à un centre de service autorisé pour réparation. CONDUITE Avant de tondre le gazon, le débarrasser des pier- res, jouets ou autres objets durs. Une machine munie du système MULCHER (ha- chage-paillage) coupe lherbe, la hache finement puis le rejette par soufflage dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas collectée. Le fonctionnement optimal de ce système MUL- CHER nécessite le respect des règles suivantes: 1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz) 2. Ne pas tondre lherbe lorsquelle est humide. 3. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au maximum que le tiers de sa longueur. 4. Maintenir toujours le dessous du carter de cou- pe en partait état de propreté. 5. Toujours utiliser un couteau bien affuté. HAUTEUR DE COUPE Eteindre le moteur avant de régler la hauteur. Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que le ou les couteaux viennent se heur- ter aux inégalités du terrain. La hauteur de coupe peut être modifiée par dépla- cement des axes des roues qui peuvent prendre 3 positions différentes (fig. 14). ENTRETIEN Aucune opération de service ne doit être entreprise sur le moteur ou la tondeuse si le moteur na pas été arrêté et le câble dallumage enlevé de la bougie. Arrêtez le moteur et desserrez le câble des bougies si la tondeuse doit être sou- levée, par exemple lors dun transport. Dans le cas où la machine doit être incli- née, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant et de maintenir le bougie du moteur vers le haut. NETTOYAGE Nettoyer la tondeuse après chaque tonte et tout particulièrement la face intérieure du carter de la machine. Rincer au jet. Cette simple opération as- surera à la machine une grande longévité et un bon fonctionnement. Attention! Pas de lavage à leau sous pression. Si de lherbe séchée adhère à lappareil, on devra len- lever en grattant. Au besoin, rectifier le dessous du châssis avec de la peinture pour éviter la rouille. Enlever régulièrement du silencieux et autour de celui-ci lherbe sèche, la saleté et les déchets inflammables. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Avant chaque utilisation, nettoyer le système de re- froidissement du moteur. Enlever les restes dher- be, poussières, etc. des brides de refroidissement des cylindres ainsi que de ladmission dair. VIDANGE DHUILE Changez lhuile lorsque le moteur est chaud et lorsque le réservoir dessence est vide. Lhuile chaude sécoule plus facile- ment du moteur. Soyez prudent lorsque vous retirez le bouchon de vidange. Lhui- le chaude peut provoquer des brûlures. Procéder à la première vidange après 5 heures dutilisation, puis toutes les 50 heures de marche ou une fois par saison. Retirer la jauge dhuile, in- cliner la tondeuse et laisser lhuile sécouler dans un récipient. Faire attention à la pelouse.

34 FRANÇAISFR Remplir dhuile neuve, en prenant de lhuile SAE 30 ou SAE 10W-30. Le carter de villebrequin con- tient environ 0,6 litres. Remplir jusquau repère “FULL/MAX” sur la jauge. FILTRE A AIR Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du moteur et en accroît lusure. Briggs & Stratton: Démonter le filtre à air avec précaution de manière quaucune saleté ne tombe dans le carburateur (fig. 15). Sortir le filtre en mousse de plastique et le laver dans du liquide lave-vaisselle mélangé à de leau. Lessuyer, verser un peu dhuile dessus et le presser afin que celle-ci y pénètre bien. Remettre le filtre à air en place. Nettoyer le filtre tous les trois mois ou toutes les 25 heures de service, suivant la période écoulée la première, et même plus souvent si le moteur opère sur sol poussiéreux. Honda: Démonter le couvercle et retirer le filtre (fig 16). Contrôler soigneusement que le filtre ne présente ni trou ni dommage. Remplacer le filtre sil est défectueux ou endommagé. Pour retirer la poussière, frapper le filtre douce- ment plusieurs fois contre une base dure ou net- toyer la face arrière du filtre avec de lair comprimé. Ne pas essayer de brosser le filtre pour le nettoyer : le brossage fait pénétrer la poussière dans les fibres. Un filtre très encrassé doit être remplacé. Nettoyer le filtre toutes les 25 heures dutilisation ou une fois par saison. Un nettoyage plus fréquent est recommandé si le moteur travaille dans des en- vironnements poussiéreux. Tecumseh: Vérifier le filtre à air toutes les 25 heu- res de marche, plus souvent si le moteur travaille dans un milieu poussiéreux. Si le filtre en caout- chouc mousse est encrassé ou saturé il devra être changé. Démonter le couvercle A. Nettoyer lintérieur du couvercle A et le support de filtre E (fig. 13). Met- tre deux cuillérées à café (environ 20 ml) dhuile de moteur dans le filtre en caoutchouc mousse C. Pas- ser un chiffon propre sur le filtre pour enlever tout excès dhuile. Vérifier également la garniture D et la changer si elle est abimée ou déformée. Remonter le couvercle A. BOUGIE Nessayez jamais de provoquer une étin- celle en enlevant la bougie ou le câble dallumage, Utilisez un appareil de con- trôle agréé. Nettoyer la bougie à intervalles réguliers (toutes les 100 heures de service) et à laide dune brosse métallique. Régler correctement lécartement des électrodes (fig. 17). Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop brûlées ou si elle est endommagée. Les recomman- dations des constructeurs de moteurs sont les sui- vantes: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Ecartement des électrodes: 0,76 mm. Honda: BPR6ES (NGK), Ecartement des électrodes: 0,7-0,8 mm. Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM, Ecartement des électrodes: 0,6 mm. REMPLACEMENT DU COUTEAU Portez des gants protecteurs pour rem- placer couteau ou lame de couteau, afin déviter de vous couper. Les couteaux émoussés et endommagés arrachent lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect après la tonte. Les couteaux neufs, bien affutés, coupent lherbe qui garde un bel aspect de verdure et de fraicheur même après la tonte. Contrôler toujours les lames de couteau après une collision. Débrancher dabord le câble de bougie. Si le mécanisme de coupe est endommagé, en échanger les éléments défectueux en nutilisant que des pièces détachées dorigine. Pour remplacer la lame, desserrer la vis. Monter la nouvelle lame de façon que le logotype poinçonné STIGA soit tourné vers le haut, vers le support de lame (non vers lherbe). Remonter la rondelle et la vis. Serrer fortement la vis. Couple de serrage 40 Nm (fig. 18). Lors du remplacement des lames il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. La garantie ne couvre pas les dommages causés à la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la suite de passages sur des objets durs.

35 FRANÇAISFR En cas de remplacement de la lame, de la fixation et du boulon de lame, utilisez toujours des pièces de rechange dorigine. AFFÛTAGE DES LAMES Tout affûtage éventuel doit être effectué à leau à laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser. Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage érronné (= à température trop élevée) risque dendommager la lame. Après laffûtage la lame doit être équili- brée afin déviter tout risque de domma- ge dû aux vibrations. STOCKAGE REMISAGE HIVERNAL Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête de luimême. La même essence ne doit pas rester plus dun mois dans le réservoir. Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser une cuillerée à bouche dhuile à moteur dans le cy- lindre. Tirer la poignée de démarrage lentement, de façon que lhuile se répartisse dans le cylindre. Re- visser la bougie. Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un en- droit sec.

36 NEDERLANDSNL SYMBOLEN De volgende symbolen staan op de machine om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik vereist zijn. De symbolen betekenen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine eerst het instructieboek en de vei- ligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Houd omstanders op af- stand. Pas op voor het uitwerpen van voor- werpen. Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. Waarschuwing! Vóór het verrichten van reparaties eerst de bougiekabel losmaken van de bougie. BELANGRIJK Sommige modellen hebben geen gashendel. Het toerental van de motor is zodanig ingesteld dat de motor optimaal draait en de uitstoot van uitlaatgas- sen minimaal is. MONTAGE STUUR Het onderste deel van het stuur opklappen. Monteer vervolgens het bovendeel van het stuur. Dit wordt bevestigd met schroeven, sluitringen en borgmoeren (fig. 1). De duwboom heeft 4 verschillende standen. Ont- koppel de sper met de voet en zet de stuurstang in de gewenste stand (fig. 2). 1. Normaal maaien. 2. Voor het maaien onder bomen, struiken etc. 3. Parkeerstand. 4. In transport- en bergingstoestand. De duwboom neemt minder plaats in wanneer de knoppen los zijn en het handvat is opgevouwen.PRO 46 Til het bovenste gedeelte van het stuur op en plaats het achter de machine. Klap het onderste gedeelte van het stuur omhoog en haal de vergrendelknop- pen A aan (afb. 3). Monteer daarna het bovenste gedeelte van het stuur. Aan de rechterzijde moet ook een oog voor de starthendel gemonteerd wordt (afb. 1). Opbergpositie: Maak de vergrendelknoppen op het onderste gedeelte van het stuur los en klap het naar voren. Maak daarna de vergrendelknoppen op het bovenste gedeelte van het stuur los en klap het naar achteren (afb. 4). N.B.! Zorg ervoor dat de draden niet vast raken en breken wanneer het stuur wordt in- of uitgeklapt. KABELHOUDERS Bevestig de draden in de kabelhouder (fig. 5). GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET STARTEN VUL HET CARTER MET OLIE De grasmaaier wordt geleverd zonder olie in het motorcarter. Het carter moet met olie worden gevuld voor de motor de eerste keer wordt gestart. Verwijder de oliepeilstok (fig. 6, 7, 8). Vul het carter van de motor met 0,6 liter olie van goede kwaliteit (serviceklas SE, SF of SG). Ge- bruik SAE 30 of SAE 10W-30 olie. Vul olie bij tot de olie tot aan de markering “FULL/MAX” op de oliepeilstok komt. Doe er niet te veel olie in. CONTROLEER HET OLIEPEIL Controleer voor gebruik op de oliepeilstok of het oliepeil tussen “FULL/MAX” en “ADD/MIN” staat. De maaier moet horizontaal staan (fig. 6, 7, 8). Briggs & Stratton, Honda: Maak oliepeilstok los (fig. 6, 7) en droog hem af. Stop de stok er weer he- lemaal in en schroef hem vast en trek hem er weer uit. Lees het oliepeil af. Als het peil te laag is, vul dan olie bij tot de “FULL/MAX”-aanduiding. Tecumseh: Zet de maaier op een vlakke onder- grond. Neem het oppervlak om de olietap af en verwijder deze vervolgens (fig. 8). Als de olie niet

37 NEDERLANDSNL tot aan de rand van de opening komt, langzaam nieuwe olie naar binnen gieten. Schroef de olietap weer vast. VUL DE BENZINETANK Vul benzine bij voor u de motor start. Verwijder nooit de vuldop of vul nooit benzine bij wanneer de motor draait of nog warm is. De benzinetank nooit geheel vullen. Laat altijd wat ruimte voor de benzine om te expanderen. Gebruik altijd zuivere loodvrije benzine. U mag geen met olie gemengde tweetaktbenzine gebruiken. N.B.! Vergeet niet dat benzine oud kan worden. Koop slechts benzine voor maximum 30 dagen. MOTOR STARTEN (Briggs & Stratton, Tecumseh) 1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vasteonder- grond. Start niet in hoog gras. 2. Zorg ervoor dat de bougiekabel aangesloten is op de bougie. 3. Als de maaimachine is voorzien van een gashendel, zet gashendel B dan in de stand vol gas (fig 9). 4. Koude motor starten: druk de pompballon (de Primer) 3-9 keer goed in (fig. 10, 11). Als men een warme motor start, hoeft men de pompballon (de Primer) niet in te drukken. Als de motor gestopt is door gebrek aan brandstof, vul dan nieuwe brandstof bij en druk de pomp- ballon 3 keer in. 5. Druk de Start/Stop-beugel G tegen het stuur. N. B.! De Start/Stop-beugel G moet ingedrukt gehouden worden opdat de motor niet zou stop- pen (fig. 9). 6. Grijp het starthandvat beet en start de motor door een snelle ruk aan het startsnoer. 7. Voor een zo goed mogelijk maairesultaat, moet de motor altijd draaien op volle toeren. Houd handen en voeten uit de buurt van het/de roterende mes(sen). Steek uw handen of voeten nooit onder de machi- ne of in de uitwerpopening wanneer de motor draait. MOTOR STARTEN (Honda) 1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder- grond. Start niet in hoog gras. 2. Zorg ervoor dat de bougiekabel aangesloten is op de bougie. 3. Open de brandstofkraan (fig. 12). 4. Zet de gashendel B in de chokepositie N.B.! Een warme motor heeft geen choke nodig (fig. 9). 5. Druk de Start/Stop-beugel G tegen het stuur. N. B.! De Start/Stop-beugel G moet ingedrukt gehouden worden opdat de motor niet zou stop- pen (fig. 9). 6. Grijp het starthandvat beet en start de motor door een snelle ruk aan het startsnoer. 7. Duw wanneer de motor gestart is, de gashendel naar achteren tot het max. toerental bereikt is. N.B.! De motor moet altijd op het max. toeren- tal draaien om abnormale trillingen op de ma- chine te voorkomen. Houd handen en voeten uit de buurt van het/de roterende mes(sen). Steek uw handen of voeten nooit onder de machi- ne of in de uitwerpopening wanneer de motor draait. MOTOR STOPPEN Na het maaien is de motor erg warm. Raak de geluiddemper, de cylinders of de koelribben niet aan. Anders kunt u brandwonden oplopen. 1. Laat de Start/Stop-beugel G los om de motor te stoppen. Deze beugel mag niet buiten werking gesteld worden (b.v. door hem in ingedrukte stand tegen het stuur te vergrendelen), omdat de motor dan niet kan stoppen. Honda: Sluit de brandstofkraan. 2. Als u de grasmaaier onbeheerd achterlaat, moet u de bougiekabel losmaken van de bougie. Indien de start-/stopbeugel niet langer functioneert, moet u de motor afzetten door de bougiekabel los te nemen van de bougie. Breng de maaier direct voor re- paratie naar een erkende werkplaats.

38 NEDERLANDSNL TIPS BIJ HET RIJDEN Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, ste- nen, speelgoed en andere harde voorwerpen te ver- wijderen. Een machine met MULCHER-systeem maait het gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de gras- mat. Het afgeknipte gras hoeft niet opgenomen te worden. Het beste MULCHER-effect verkrijgt men als de volgende regels in acht genomen worden. 1. Gebruik hoog motortoerental (vol gas). 2. Niet maaien als het gras nat is. 3. Maai het gras niet te kort. Hoogstens 1/3 van de lengte dient afgemaait te worden. 4. De onderzijde van de kap altijd schoon houden. 5. Altijd een scherp mes gebruiken. SNIJHOOGTE Schakel de motor uit voor u maaihoogte instelt. Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het mes/de messen in contact komen met on- effenheden op de grond. De snijhoogte is regelbaar in 3 standen door de wielassen te verstellen (fig. 14). ONDERHOUD De motor moet altijd eerst uigeschakeld worden en de bogiekabel moet altijd eerst gedemonteerd worden voor men service uitvoert op de motor of op de maaimachine. Schakel de motor uit en demonteer de bougiekabel voor u de grasmaaier optilt om hem te transporteren. Als de machine scheef gehouden wordt moet de brandstoftank leeg zijn en de bougie omhoog gehouden worden. SCHOONMAKEN Na gebruik moet de maaimachine iedere keer schoongemaakt worden. Vooral de onderkant van de kap is belangrijk. Met de tuinslang schoonspoe- len. Dan blijft de maaimachine langer goed en werkt beter.N.B.! U mag geen hogedrukreiniger gebruiken. Als het gras vastgedroogd is, kunt u de maaikap schoonschrapen. Werk indien nodig de onderkant bij met lak om roestbeschadigingen te voorkomen. Maak de geluiddemper en de directe omgeving regelmatig schoon en verwij- der gras, vuil en brandbaar materiaal. KOELSYSTEEM Voor elk gebruik moet het koelsysteem van de mo- tor schoongemaakt worden. Verwijder eventuele grasresten, vuil e.d. van de koelflenzen van de ci- linder en van de luchtinlaat. OLIE VERVERSEN Vervang de olie als de motor warm en de benzinetank leeg is. Hete olie stroomt gemakkelijker uit de motor. Wees voor- zichtig bij aftappen, omdat de hete olie brandwonden kan veroorzaken. Vervang de olie de eerste keer na 5 uur rijden, daar- na om de 50 werkuren of één keer per seizoen. Ver- wijder de oliepeilstok, laat de grasmaaier vooroverhellen en de olie uit de maaier in een em- mer lopen. Zorg ervoor dat de olie niet in het gras loopt. Vul nieuwe olie bij: Gebruik SAE 30 of SAE 10W- 30 olie. Het carter heeft een inhoud van 0.6 liter. Vul bij tot de olie tot aan de markering “FULL/ MAX” op de oliepeilstok komt. LUCHTFILTER Een vervuilde luchtfilter vermindert de kracht van de motor en veroorzaakt slijtage van de motor. Briggs & Stratton: De luchtreiniger voorzichtig demonteren, zodat er geen vuil in de carburateur valt (fig. 15). Het schuimplastic filter eruit nemen en in vloeibaar detergent en water wassen. Het fil- ter afdrogen. Giet wat olie op het filter en knijp het erin. De luchtreiniger weer monteren. Het filter iedere drie maanden of iedere 25 draaiu- ren schoonmaken, afhankelijk wat het eerst ge- beurt. Vaker als de motor op stofafbe grond werkt. Honda: Demonteer het deksel en verwijder het fil- ter (fig. 16). Controleer het filter nauwkeurig op gaten of beschadigingen. Een kapot of beschadigd filter moet worden vervangen.

39 NEDERLANDSNL Om vuil te verwijderen dient u het filter eerst voor- zichtig tegen een harde ondergrond uit te kloppen. U kunt ook met perslucht tegen de achterkant van het filter blazen. Probeer niet het filter schoon te borstelen, omdat er daardoor vuil in de vezels wordt gedrukt. Als het filter erg vies is, moet het worden vervangen. Reinig het filter om de 25 draaiuren of eenmaal per seizoen; echter vaker wanneer de motor op stoffig terrein werkt. Tecumseh: Controleer het luchtfilter na elke 25 werkuren of vaker als de motor in stoffige omstan- digheden moet werken. Als het schuimrubberfilter vies of verstopt is, moet dit worden vervangen. Demonteer deksel A. Maak de binnenkant van deksel A en filtersteun E schoon (fig. 13). Verza- dig het schuimrubberfilter C met twee theelepels (ca. 20 ml) motorolie. Masseer het filter met een schone doek om overtollige olie te verwijderen. Controleer ook pakking D. Vervang deze ingeval van beschadiging of vervorming. Zet deksel A weer op zijn plaats. BOUGIE Probeer nooit te ontdekken of er vonken zijn door de bougie of de bougiekabel te verwijderen. Gebruik een goedgekeurd testapparaat. Maak met regelmatige tussenpozen de bougie schoon (iedere 100 bedrijfsuren). Gebruik een- staalborstel voor het schoonmaken. De electro- deafstand correct afstellen (fig. 17). Verwissel de bougie als de electroden al te veel verbrand zijn of als de bougie beschadigd is. De motorenfabrikanten geven de volgende aanbeve- lingen: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Electrodenafstand 0,76 mm. Honda: BPR6ES (NGK), Electrodenafstand 0,7-0,8 mm. Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM, Electrodenafstand 0,6 mm. MESSENSCHIJF Draag veiligheidshandschoenen wan- neer u het mes/de messen vervangt, zo- dat u geen snijwonden oploopt.Botte en beschadigde messen rukken het gras af en de grasmat ziet er lelijk uit na het maaien. Nieuwe scherpe messen snijden het gras af. Het ziet er groen en fris uit na het maaien. Na een aanrijding moeten het mes/de messen altijd gecontrolleerd worden. Verwijder eerst de bougie- kabel. Als het messensysteem beschadigd is moe- ten de defecte delen verwisseld worden. Gebruik altijd originele onderdelen. Maak schroef los om het mes te vervangen. Mon- teer het nieuwe mes zo dat het gestanste STIGA- logo naar boven naar de mesbevestiging gericht is (niet naar het gras). Monteer de onderlegring en de schroef terug op hun plaats. Haal de schroef goed aan. Aanhaalmoment 40 Nm (fig. 18). Bij het vervangen van een mes moet ook de mes- bout worden vervangen.Valt niet onder garantie: schades veroorzaakt door het maaien tegen harde voorwerpen. Bij het vervangen van messen, meshouders en mesbouten altijd originele reserveonderdelen ge- bruiken. Andere dan originele reserveonderdelen kunnen risicos met zich meebrengen, ook al pas- sen ze op de machine. HET SLIJPEN VAN MESSEN Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen). Uit veiligheidsoverwegingen mag het mes niet worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge temperatuur kan het mes broos maken. Als het mes wordt geslepen moet het na- derhand uitgebalanceerd worden om schade door trillingen te voorkomen. OPSLAG OPBERGEN TIJDENS HETWIN- TERSSEIZON Maak de brandstoftank leeg. Start de motor en laat hem draaien tot hij stilvalt. Dezelfde benzine mag niet meer dan één maand in de tank blijven. Kantel de motor en draai de bougie eruit. Giet een lepel motorolie in het bougiegat. Trek langzaam de starthandle uit, zodat de olie zich kan verspreiden in de motor. Bougie opnieuw plaatsen. De maaier grondig reinigen en hem opbergen op een droge plaats.

40 ENGLISHGB SYMBOLS The following symbols are displayed on the ma- chine in order to remind you about the safety pre- cautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is run- ning. Warning! Before starting any repair work, remove the spark plug cable from the spark plugs. IMPORTANT Certain models do not have a throttle. The motor speed is set for optimal function and minimal ex- haust emissions. ASSEMBLING HANDLEBAR Hinge up the lower part of the handlebar. Then attach the upper part of the handlebar with screws, washers and locking knobs (fig. 2). The handlebar has four different positions. Release the catch with the foot and move the handlebar to the desired position (fig. 3). 1. For normal mowing. 2. For mowing under trees, shrubs etc. 3. Parking position. 4. Transportation and storage position. The han- dlebar takes up less room if the locking knobs are loosened and the handlebar folded in.PRO 46 Lift the upper part of the handlebar and position it behind the machine. Move the lower part of the handlebar upwards and tighten the locking knobs A (fig. 3). Then fit the upper part of the handlebar. A securing eye for the starting handle is fitted on the right- hand side (fig. 1). Storage position: Slacken the locking knobs on the lower part of the handlebar and move it forwards. Then slacken the locking knobs on the upper part of the handlebar and move it backwards (fig. 4). Note that you must check to make sure that the wires do not fasten and break when the steering han- dle is moved upwards or into the storage position. CABLE BEARER Put the wires into the cable holder (fig. 5). USING THE MOWER BEFORE STARTING FILL THE CRANKCASE WITH OIL The lawn mower is delivered without any oil in the motor crankcase. The crankcase must, therefore, be filled with oil before the motor is started the first time. Remove the oil dipstick (fig. 6, 7, 8). Fill the engines crankcase with 0.6 litres of good quality oil (service class SE, SF or SG) Use SAE 30 or SAE 10W-30 oil. Fill until the oil reaches the “FULL/MAX” mark on the dip stick. Do not fill with too much oil. CHECKING THE OIL LEVEL Check before using the machine that the oil level is between “FULL/MAX” and “ADD/MIN” on the dipstick (fig. 6, 7, 8). Briggs & Stratton, Honda: Remove and dry the dipstick (fig. 6, 7). Slide it down completely and tighten it. Unscrew and pull it up again. Read-off. If the oil level is low, fill with oil up to the “FULL/ MAX” mark.