Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual

Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    FRANÇAISFR
    SYMBOLES
    Les symboles suivants placés sur la machine indi-
    quent que la plus grande attention et la plus grande 
    prudence sont requises lors de lutilisation de la 
    machine. 
    Les symboles indiquent:
    Attention! Avant dutiliser la machine, li-
    sez attentivement le mode demploi et le 
    manuel de sécurité.
    Attention! Veillez à ce que personne ne se 
    trouve à proximité de la machine. Danger 
    de projection dobjets.
    Attention! Nintroduisez ni la main ni le 
    pied sous le capot lorsque la machine est 
    en marche.
    Attention! Avant de commencer tout travail 
    de réparation, retirez le fil de la bougie.
    IMPORTANT
    Certains modèles ne comportent pas de commande 
    daccélération. Le régime du moteur est réglé de 
    telle sorte que le moteur travaille à la puissance op-
    timale tout en réduisant les gaz déchappement. 
    MONTAGE
    GUIDON
    Relever la partie inférieure du guidon.
    Mettre ensuite en place la partie supérieure du gui-
    don en la fixant avec des vis, des rondelles et des 
    boutons de serrage (fig. 1).
    Le guidon est réglable dans 4 positions. Débloquer 
    le verrou avec le pied et amener le guidon dans la 
    position voulue (fig. 2).
    1. Pour tondage normal.
    2. Pour tondage sous les arbres, buissons, etc.
    3. Position de parking.4. Position de transport et de rangement. La ma-
    chine prend moins de place lorsque guidon est 
    rabattau après avoir débloqué les vis de ver-
    rouillage.
    PRO 46
    Lever le haut du guidon et le ramener derrière la 
    machine. Déplier la partie inférieure du guidon et 
    serrer les molettes de verrouillage A (fig. 3).
    Monter ensuite la partie supérieure du guidon. 
    Monter également un étrier du côté droit destiné à 
    recevoir le dispositif de démarrage (fig. 1).
    Position de rangement: Desserrer les molettes de 
    verrouillage de la partie inférieure du guidon et 
    plier celle-ci en avant. Desserrer ensuite les molet-
    tes de verrouillage de la partie supérieure du gui-
    don et rabattre celle-ci en arrière (fig. 4). 
    Attention! Vérifier quaucun câble nest coincé ou 
    risque de se casser en manipulant le guidon.
    SUPPORT DE CÂBLE
    Installer les câbles dans la fixation de câbles 
    (fig. 5).
    UTILISATION DE LEQUIPEMENT
    AVANT LE DEMARRAGE
    REMPLIR DHUILE LE CARTER DEVILE-
    BREQUIN
    La tondeuse est livrée sans huile dans le 
    carter du moteur. Il faut remplir dhuile 
    le carter du moteur avant de démarrer 
    pour la première fois.
    Retirer la jauge dhuile (fig. 6, 7, 8).
    Remplir le carter de vilebrequin du moteur avec 
    0,6 litres dhuile de bonne qualité (classe de service 
    SE, SF ou SG). Utiliser de lhuile SAE 30 ou SAE 
    10 W-30.
    Mettre de lhuile jusquà atteindre le repère 
    “FULL/MAX” sur la jauge. Ne pas mettre trop 
    dhuile.
    CONTROLE DU NIVEAU DHUILE
    Vérifier avant chaque emploi que le niveau dhuile 
    se trouve entre “FULL/MAX” (plein) et “ADD/
    MIN” (ajouter) sur la jauge dhuile. La tondeuse 
    doit reposer sur un sol plan (fig. 6, 7, 8). 
    						
    							32
    FRANÇAISFR
    Briggs & Stratton, Honda: Dévisser, sortir et es-
    suyer la jauge dhuile (fig. 6, 7). La remettre en pla-
    ce, lenfoncer bien à fond et la revisser. Puis la 
    dévisser à nouveau, la sortir et vérifier le niveau 
    dhuile. Si le niveau est trop bas, faire lappoint jus-
    quau repère “FULL/MAX” (plein).
    Tecumseh: Installez la tondeuse sur une surface 
    plane. Nettoyez soigneusement autourdu bouchon 
    dhuile avant de lenlever (fig. 8). Si le niveau 
    dhuile natteint pas le bord de louverture rajoutez 
    de lhuile. Remettez en place le bouchon.
    REMPLISSAGE DU RESERVOIR DESSENCE
    Remplir de carburant avant de mettre le 
    moteur en marche. Ne jamais enlever le 
    bouchon du réservoir ou procéder au 
    remplissage alors que le moteur tourne 
    ou est encore chaud.
    Ne jamais remplir complètement le ré-
    servoir de carburant. Y laisser un petit 
    volume libre pour permettre une éven-
    tuelle expansion de lessence.
    Nutiliser que de lessence pure sans plomb, jamais 
    de mélange 2 temps (essence et huile).
    Attention. Lessence est une denrée périssable, ne 
    pas en stocker plus que nécessaire pour 30 jours.
    MARCHE DU MOTEUR
    (Briggs & Stratton, Tecuseh)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer-
    me. Ne pas tenter de la mettre en route dans de 
    lherbe haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la 
    bougie dallumage.
    3. Si la tondeuse est équipée dune commande 
    daccélérateur B, la mettre sur plein régime   
    (fig. 9).
    4. Pour démarrer le moteur froid: bien appuyer sur 
    la membrane de la pompe (Primer) 3 fois de sui-
    te (fig. 10, 11).
    Pour démarrer le moteur chaud, il nest pas né-
    cessaire dactionner la pompe (Primer). Si le 
    moteur sest arrêté faute de carburant, remettre 
    du carburant dans le réservoir et appuyer à nou-
    veaux trois fois.5. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt contre la di-
    rection. Attention! La commande de Marche/
    Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le 
    moteur sarrête (fig. 9).
    6. Saisir la poignée de démarrage et mettre lemo-
    teur en marche en tirant vigoureusement surle 
    cordon damorce.
    7. Pour avoir la meilleure tonte, travaillertoujours 
    à plein régime.
    Tenir les mains et les pieds à lécart des 
    parties rotatives. Ne jamais mettre la 
    main ou le pied dans la tondeuse ou dans 
    léjecteur dherbe quand le moteur est 
    en route.
    MARCHE DU MOTEUR (Honda)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer-
    me. Ne pas tenter de la mettre en route dans de 
    lherbe haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la 
    bougie dallumage.
    3. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 12).
    4. Mettre la commande daccélérateur B en posi-
    tion  . Ne pas utiliser le démarreur avec un 
    moteur chaud (fig. 9).
    5. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt contre la di-
    rection. Attention! La commande de Marche/
    Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le 
    moteur sarrête (fig. 9).
    6. Saisir la poignée de démarrage et mettre le mo-
    teur en marche en tirant vigoureusement sur le 
    cordon damorce.
    7. Quand le moteur a démarré, tirer en arrière la 
    commande daccélérateur jusquau régime 
    maximal. Attention! Le moteur doit toujours 
    tourner au régime maximal pour éviter des vi-
    brations anormales dans la machine.
    Tenir les mains et les pieds à lécart des 
    parties rotatives. Ne jamais mettre la 
    main ou le pied dans la tondeuse ou dans 
    l’éjecteur dherbe quand le moteur est 
    en route.
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud aussitôt 
    après larrêt. Ne pas toucher le silen-
    cieux, le cylindre ou le radiateur. Il y a 
    risque de brûlures. 
    						
    							33
    FRANÇAISFR
    1. Lâcher létrier G de Marche/Arrét pour arrêter 
    le moteur. Cet étrier ne doit pas être mis hors 
    fonction (par exemple en lattachant à la direc-
    tion en position enfoncée) car alors on ne peut 
    pas arrêter le moteur.
    Honda: Fermer le robinet de carburant.
    2. Si la tondeuse doit être laissé sans surveillance, 
    enlever de la bougie le câble dallumage.
    Si létrier de Marche/Arrêt ne fonction-
    ne plus, arrêter le moteur en retirant le 
    câble dallumage de la bougie. Amener 
    immédiatement la tondeuse à un centre 
    de service autorisé pour réparation.
    CONDUITE
    Avant de tondre le gazon, le débarrasser des pier-
    res, jouets ou autres objets durs.
    Une machine munie du système MULCHER (ha-
    chage-paillage) coupe lherbe, la hache finement 
    puis le rejette par soufflage dans le gazon. Lherbe 
    coupée nest donc pas collectée.
    Le fonctionnement optimal de ce système MUL-
    CHER nécessite le respect des règles suivantes:
    1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz)
    2. Ne pas tondre lherbe lorsquelle est humide.
    3. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au 
    maximum que le tiers de sa longueur.
    4. Maintenir toujours le dessous du carter de cou-
    pe en partait état de propreté.
    5. Toujours utiliser un couteau bien affuté.
    HAUTEUR DE COUPE
    Eteindre le moteur avant de régler la 
    hauteur.
    Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas 
    que le ou les couteaux viennent se heur-
    ter aux inégalités du terrain.
    La hauteur de coupe peut être modifiée par dépla-
    cement des axes des roues qui peuvent prendre 3 
    positions différentes (fig. 14).
    ENTRETIEN
    Aucune opération de service ne doit être 
    entreprise sur le moteur ou la tondeuse 
    si le moteur na pas été arrêté et le câble 
    dallumage enlevé de la bougie.
    Arrêtez le moteur et desserrez le câble 
    des bougies si la tondeuse doit être sou-
    levée, par exemple lors dun transport.
    Dans le cas où la machine doit être incli-
    née, il est nécessaire de vider le réservoir 
    de carburant et de maintenir le bougie 
    du moteur vers le haut.
    NETTOYAGE
    Nettoyer la tondeuse après chaque tonte et tout 
    particulièrement la face intérieure du carter de la 
    machine. Rincer au jet. Cette simple opération as-
    surera à la machine une grande longévité et un bon 
    fonctionnement.
    Attention! Pas de lavage à leau sous pression. Si 
    de lherbe séchée adhère à lappareil, on devra len-
    lever en grattant. Au besoin, rectifier le dessous du 
    châssis avec de la peinture pour éviter la rouille.
    Enlever régulièrement du silencieux et 
    autour de celui-ci lherbe sèche, la saleté 
    et les déchets inflammables.
    SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
    Avant chaque utilisation, nettoyer le système de re-
    froidissement du moteur. Enlever les restes dher-
    be, poussières, etc. des brides de refroidissement 
    des cylindres ainsi que de ladmission dair.
    VIDANGE DHUILE
    Changez lhuile lorsque le moteur est 
    chaud et lorsque le réservoir dessence est 
    vide. Lhuile chaude sécoule plus facile-
    ment du moteur. Soyez prudent lorsque 
    vous retirez le bouchon de vidange. Lhui-
    le chaude peut provoquer des brûlures.
    Procéder à la première vidange après 5 heures 
    dutilisation, puis toutes les 50 heures de marche 
    ou une fois par saison. Retirer la jauge dhuile, in-
    cliner la tondeuse et laisser lhuile sécouler dans 
    un récipient. Faire attention à la pelouse. 
    						
    							34
    FRANÇAISFR
    Remplir dhuile neuve, en prenant de lhuile SAE 
    30 ou SAE 10W-30. Le carter de villebrequin con-
    tient environ 0,6 litres. Remplir jusquau repère 
    “FULL/MAX” sur la jauge.
    FILTRE A AIR
    Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du 
    moteur et en accroît lusure.
    Briggs & Stratton: Démonter le filtre à air avec 
    précaution de manière quaucune saleté ne tombe 
    dans le carburateur (fig. 15). Sortir le filtre en 
    mousse de plastique et le laver dans du liquide 
    lave-vaisselle mélangé à de leau. Lessuyer, verser 
    un peu dhuile dessus et le presser afin que celle-ci 
    y pénètre bien. Remettre le filtre à air en place.
    Nettoyer le filtre tous les trois mois ou toutes les 25 
    heures de service, suivant la période écoulée la 
    première, et même plus souvent si le moteur opère 
    sur sol poussiéreux.
    Honda: Démonter le couvercle et retirer le filtre 
    (fig 16). Contrôler soigneusement que le filtre ne 
    présente ni trou ni dommage. Remplacer le filtre 
    sil est défectueux ou endommagé. 
    Pour retirer la poussière, frapper le filtre douce-
    ment plusieurs fois contre une base dure ou net-
    toyer la face arrière du filtre avec de lair 
    comprimé. Ne pas essayer de brosser le filtre pour 
    le nettoyer : le brossage fait pénétrer la poussière 
    dans les fibres. Un filtre très encrassé doit être 
    remplacé. 
    Nettoyer le filtre toutes les 25 heures dutilisation 
    ou une fois par saison. Un nettoyage plus fréquent 
    est recommandé si le moteur travaille dans des en-
    vironnements poussiéreux. 
    Tecumseh: Vérifier le filtre à air toutes les 25 heu-
    res de marche, plus souvent si le moteur travaille 
    dans un milieu poussiéreux. Si le filtre en caout-
    chouc mousse est encrassé ou saturé il devra être 
    changé.
    Démonter le couvercle A. Nettoyer lintérieur du 
    couvercle A et le support de filtre E (fig. 13). Met-
    tre deux cuillérées à café (environ 20 ml) dhuile de 
    moteur dans le filtre en caoutchouc mousse C. Pas-
    ser un chiffon propre sur le filtre pour enlever tout 
    excès dhuile. Vérifier également la garniture D et 
    la changer si elle est abimée ou déformée.
    Remonter le couvercle A.
    BOUGIE
    Nessayez jamais de provoquer une étin-
    celle en enlevant la bougie ou le câble 
    dallumage, Utilisez un appareil de con-
    trôle agréé.
    Nettoyer la bougie à intervalles réguliers (toutes 
    les 100 heures de service) et à laide dune brosse 
    métallique. Régler correctement lécartement des 
    électrodes (fig. 17).
    Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop 
    brûlées ou si elle est endommagée. Les recomman-
    dations des constructeurs de moteurs sont les sui-
    vantes:
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM),
    Ecartement des électrodes: 0,76 mm.
    Honda: BPR6ES (NGK),
    Ecartement des électrodes: 0,7-0,8 mm.
    Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM,
    Ecartement des électrodes: 0,6 mm.
    REMPLACEMENT DU COUTEAU
    Portez des gants protecteurs pour rem-
    placer couteau ou lame de couteau, afin 
    déviter de vous couper.
    Les couteaux émoussés et endommagés arrachent 
    lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect 
    après la tonte. Les couteaux neufs, bien affutés, 
    coupent lherbe qui garde un bel aspect de verdure 
    et de fraicheur même après la tonte.
    Contrôler toujours les lames de couteau après une 
    collision. Débrancher dabord le câble de bougie. 
    Si le mécanisme de coupe est endommagé, en 
    échanger les éléments défectueux en nutilisant que 
    des pièces détachées dorigine.
    Pour remplacer la lame, desserrer la vis. Monter la 
    nouvelle lame de façon que le logotype poinçonné 
    STIGA soit tourné vers le haut, vers le support de 
    lame (non vers lherbe). Remonter la rondelle et la 
    vis. Serrer fortement la vis. Couple de serrage 40 
    Nm (fig. 18).
    Lors du remplacement des lames il est également 
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    La garantie ne couvre pas les dommages causés à 
    la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la 
    suite de passages sur des objets durs. 
    						
    							35
    FRANÇAISFR
    En cas de remplacement de la lame, de la fixation 
    et du boulon de lame, utilisez toujours des pièces 
    de rechange dorigine.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    Tout affûtage éventuel doit être effectué à leau à 
    laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à 
    aiguiser.
    Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être 
    affûtée sur une meule démeri. Un affûtage érronné 
    (= à température trop élevée) risque dendommager 
    la lame.
    Après laffûtage la lame doit être équili-
    brée afin déviter tout risque de domma-
    ge dû aux vibrations.
    STOCKAGE
    REMISAGE HIVERNAL
    Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en 
    marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête 
    de luimême. La même essence ne doit pas rester 
    plus dun mois dans le réservoir.
    Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser 
    une cuillerée à bouche dhuile à moteur dans le cy-
    lindre. Tirer la poignée de démarrage lentement, de 
    façon que lhuile se répartisse dans le cylindre. Re-
    visser la bougie.
    Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un en-
    droit sec. 
    						
    							36
    NEDERLANDSNL
    SYMBOLEN
    De volgende symbolen staan op de machine om u 
    eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik vereist zijn.
    De symbolen betekenen:
    Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de 
    machine eerst het instructieboek en de vei-
    ligheidsvoorschriften.
    Waarschuwing! Houd omstanders op af-
    stand. Pas op voor het uitwerpen van voor-
    werpen.
    Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet 
    onder de kap als de machine loopt.
    Waarschuwing! Vóór het verrichten van 
    reparaties eerst de bougiekabel losmaken 
    van de bougie.
    BELANGRIJK
    Sommige modellen hebben geen gashendel. Het 
    toerental van de motor is zodanig ingesteld dat de 
    motor optimaal draait en de uitstoot van uitlaatgas-
    sen minimaal is.
    MONTAGE
    STUUR
    Het onderste deel van het stuur opklappen.
    Monteer vervolgens het bovendeel van het stuur. 
    Dit wordt bevestigd met schroeven, sluitringen en 
    borgmoeren (fig. 1).
    De duwboom heeft 4 verschillende standen. Ont-
    koppel de sper met de voet en zet de stuurstang in 
    de gewenste stand (fig. 2).
    1. Normaal maaien.
    2. Voor het maaien onder bomen, struiken etc.
    3. Parkeerstand.
    4. In transport- en bergingstoestand. De duwboom 
    neemt minder plaats in wanneer de knoppen los 
    zijn en het handvat is opgevouwen.PRO 46
    Til het bovenste gedeelte van het stuur op en plaats 
    het achter de machine. Klap het onderste gedeelte 
    van het stuur omhoog en haal de vergrendelknop-
    pen A aan (afb. 3).
    Monteer daarna het bovenste gedeelte van het 
    stuur. Aan de rechterzijde moet ook een oog voor 
    de starthendel gemonteerd wordt (afb. 1).
    Opbergpositie: Maak de vergrendelknoppen op het 
    onderste gedeelte van het stuur los en klap het naar 
    voren. Maak daarna de vergrendelknoppen op het 
    bovenste gedeelte van het stuur los en klap het naar 
    achteren (afb. 4). 
    N.B.! Zorg ervoor dat de draden niet vast raken en 
    breken wanneer het stuur wordt in- of uitgeklapt.
    KABELHOUDERS
    Bevestig de draden in de kabelhouder (fig. 5).
    GEBRUIK VAN DE MACHINE
    VOOR HET STARTEN
    VUL HET CARTER MET OLIE
    De grasmaaier wordt geleverd zonder 
    olie in het motorcarter. Het carter moet 
    met olie worden gevuld voor de motor 
    de eerste keer wordt gestart.
    Verwijder de oliepeilstok (fig. 6, 7, 8).
    Vul het carter van de motor met 0,6 liter olie van 
    goede kwaliteit (serviceklas SE, SF of SG). Ge-
    bruik SAE 30 of SAE 10W-30 olie.
    Vul olie bij tot de olie tot aan de markering 
    “FULL/MAX” op de oliepeilstok komt. Doe er 
    niet te veel olie in.
    CONTROLEER HET OLIEPEIL
    Controleer voor gebruik op de oliepeilstok of het 
    oliepeil tussen “FULL/MAX” en “ADD/MIN” 
    staat. De maaier moet horizontaal staan (fig. 6, 7, 8).
    Briggs & Stratton, Honda: Maak oliepeilstok los 
    (fig. 6, 7) en droog hem af. Stop de stok er weer he-
    lemaal in en schroef hem vast en trek hem er weer 
    uit. Lees het oliepeil af. Als het peil te laag is, vul 
    dan olie bij tot de “FULL/MAX”-aanduiding.
    Tecumseh: Zet de maaier op een vlakke onder-
    grond. Neem het oppervlak om de olietap af en 
    verwijder deze vervolgens (fig. 8). Als de olie niet  
    						
    							37
    NEDERLANDSNL
    tot aan de rand van de opening komt, langzaam 
    nieuwe olie naar binnen gieten. Schroef de olietap 
    weer vast.
    VUL DE BENZINETANK
    Vul benzine bij voor u de motor start. 
    Verwijder nooit de vuldop of vul nooit 
    benzine bij wanneer de motor draait of 
    nog warm is.
    De benzinetank nooit geheel vullen. 
    Laat altijd wat ruimte voor de benzine 
    om te expanderen.
    Gebruik altijd zuivere loodvrije benzine. U mag geen 
    met olie gemengde tweetaktbenzine gebruiken.
    N.B.! Vergeet niet dat benzine oud kan worden. 
    Koop slechts benzine voor maximum 30 dagen.
    MOTOR STARTEN
    (Briggs & Stratton, Tecumseh)
    1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vasteonder-
    grond. Start niet in hoog gras.
    2. Zorg ervoor dat de bougiekabel aangesloten is 
    op de bougie.
    3. Als de maaimachine is voorzien van een 
    gashendel, zet gashendel B dan in de stand vol 
    gas   (fig 9).
    4. Koude motor starten: druk de pompballon (de 
    Primer) 3-9 keer goed in (fig. 10, 11).
    Als men een warme motor start, hoeft men de 
    pompballon (de Primer) niet in te drukken. Als 
    de motor gestopt is door gebrek aan brandstof, 
    vul dan nieuwe brandstof bij en druk de pomp-
    ballon 3 keer in.
    5. Druk de Start/Stop-beugel G tegen het stuur. 
    N. B.! De Start/Stop-beugel G moet ingedrukt 
    gehouden worden opdat de motor niet zou stop-
    pen (fig. 9).
    6. Grijp het starthandvat beet en start de motor 
    door een snelle ruk aan het startsnoer.
    7. Voor een zo goed mogelijk maairesultaat, moet 
    de motor altijd draaien op volle toeren.
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de machi-
    ne of in de uitwerpopening wanneer de 
    motor draait.
    MOTOR STARTEN (Honda)
    1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder-
    grond. Start niet in hoog gras.
    2. Zorg ervoor dat de bougiekabel aangesloten is 
    op de bougie.
    3. Open de brandstofkraan (fig. 12).
    4. Zet de gashendel B in de chokepositie   N.B.! 
    Een warme motor heeft geen choke nodig 
    (fig. 9).
    5. Druk de Start/Stop-beugel G tegen het stuur. 
    N. B.! De Start/Stop-beugel G moet ingedrukt 
    gehouden worden opdat de motor niet zou stop-
    pen (fig. 9).
    6. Grijp het starthandvat beet en start de motor 
    door een snelle ruk aan het startsnoer.
    7. Duw wanneer de motor gestart is, de gashendel 
    naar achteren tot het max. toerental bereikt is. 
    N.B.! De motor moet altijd op het max. toeren-
    tal draaien om abnormale trillingen op de ma-
    chine te voorkomen.
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de machi-
    ne of in de uitwerpopening wanneer de 
    motor draait.
    MOTOR STOPPEN
    Na het maaien is de motor erg warm. 
    Raak de geluiddemper, de cylinders of 
    de koelribben niet aan. Anders kunt u 
    brandwonden oplopen.
    1. Laat de Start/Stop-beugel G los om de motor te 
    stoppen. Deze beugel mag niet buiten werking 
    gesteld worden (b.v. door hem in ingedrukte 
    stand tegen het stuur te vergrendelen), omdat de 
    motor dan niet kan stoppen.
    Honda: Sluit de brandstofkraan.
    2. Als u de grasmaaier onbeheerd achterlaat, moet 
    u de bougiekabel losmaken van de bougie.
    Indien de start-/stopbeugel niet langer 
    functioneert, moet u de motor afzetten 
    door de bougiekabel los te nemen van de 
    bougie. Breng de maaier direct voor re-
    paratie naar een erkende werkplaats. 
    						
    							38
    NEDERLANDSNL
    TIPS BIJ HET RIJDEN
    Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, ste-
    nen, speelgoed en andere harde voorwerpen te ver-
    wijderen.
    Een machine met MULCHER-systeem maait het 
    gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de gras-
    mat. Het afgeknipte gras hoeft niet opgenomen te 
    worden.
    Het beste MULCHER-effect verkrijgt men als de 
    volgende regels in acht genomen worden.
    1. Gebruik hoog motortoerental (vol gas).
    2. Niet maaien als het gras nat is.
    3. Maai het gras niet te kort. Hoogstens 1/3 van de 
    lengte dient afgemaait te worden.
    4. De onderzijde van de kap altijd schoon houden.
    5. Altijd een scherp mes gebruiken.
    SNIJHOOGTE
    Schakel de motor uit voor u maaihoogte 
    instelt.
    Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het 
    mes/de messen in contact komen met on-
    effenheden op de grond.
    De snijhoogte is regelbaar in 3 standen door de 
    wielassen te verstellen (fig. 14).
    ONDERHOUD
    De motor moet altijd eerst uigeschakeld 
    worden en de bogiekabel moet altijd 
    eerst gedemonteerd worden voor men 
    service uitvoert op de motor of op de 
    maaimachine.
    Schakel de motor uit en demonteer de 
    bougiekabel voor u de grasmaaier optilt 
    om hem te transporteren.
    Als de machine scheef gehouden wordt 
    moet de brandstoftank leeg zijn en de 
    bougie omhoog gehouden worden.
    SCHOONMAKEN
    Na gebruik moet de maaimachine iedere keer 
    schoongemaakt worden. Vooral de onderkant van 
    de kap is belangrijk. Met de tuinslang schoonspoe-
    len. Dan blijft de maaimachine langer goed en 
    werkt beter.N.B.! U mag geen hogedrukreiniger gebruiken. 
    Als het gras vastgedroogd is, kunt u de maaikap 
    schoonschrapen. Werk indien nodig de onderkant 
    bij met lak om roestbeschadigingen te voorkomen.
    Maak de geluiddemper en de directe 
    omgeving regelmatig schoon en verwij-
    der gras, vuil en brandbaar materiaal.
    KOELSYSTEEM
    Voor elk gebruik moet het koelsysteem van de mo-
    tor schoongemaakt worden. Verwijder eventuele 
    grasresten, vuil e.d. van de koelflenzen van de ci-
    linder en van de luchtinlaat.
    OLIE VERVERSEN
    Vervang de olie als de motor warm en de 
    benzinetank leeg is. Hete olie stroomt 
    gemakkelijker uit de motor. Wees voor-
    zichtig bij aftappen, omdat de hete olie 
    brandwonden kan veroorzaken.
    Vervang de olie de eerste keer na 5 uur rijden, daar-
    na om de 50 werkuren of één keer per seizoen. Ver-
    wijder de oliepeilstok, laat de grasmaaier 
    vooroverhellen en de olie uit de maaier in een em-
    mer lopen. Zorg ervoor dat de olie niet in het gras 
    loopt.
    Vul nieuwe olie bij: Gebruik SAE 30 of SAE 10W-
    30 olie. Het carter heeft een inhoud van 0.6 liter. 
    Vul bij tot de olie tot aan de markering “FULL/
    MAX” op de oliepeilstok komt.
    LUCHTFILTER
    Een vervuilde luchtfilter vermindert de kracht van 
    de motor en veroorzaakt slijtage van de motor.
    Briggs & Stratton: De luchtreiniger voorzichtig 
    demonteren, zodat er geen vuil in de carburateur 
    valt (fig. 15). Het schuimplastic filter eruit nemen 
    en in vloeibaar detergent en water wassen. Het fil-
    ter afdrogen. Giet wat olie op het filter en knijp het 
    erin. De luchtreiniger weer monteren.
    Het filter iedere drie maanden of iedere 25 draaiu-
    ren schoonmaken, afhankelijk wat het eerst ge-
    beurt. Vaker als de motor op stofafbe grond werkt.
    Honda: Demonteer het deksel en verwijder het fil-
    ter (fig. 16). Controleer het filter nauwkeurig op 
    gaten of beschadigingen. Een kapot of beschadigd 
    filter moet worden vervangen. 
    						
    							39
    NEDERLANDSNL
    Om vuil te verwijderen dient u het filter eerst voor-
    zichtig tegen een harde ondergrond uit te kloppen. 
    U kunt ook met perslucht tegen de achterkant van 
    het filter blazen. Probeer niet het filter schoon te 
    borstelen, omdat er daardoor vuil in de vezels 
    wordt gedrukt. Als het filter erg vies is, moet het 
    worden vervangen.
    Reinig het filter om de 25 draaiuren of eenmaal per 
    seizoen; echter vaker wanneer de motor op stoffig 
    terrein werkt.
    Tecumseh: Controleer het luchtfilter na elke 25 
    werkuren of vaker als de motor in stoffige omstan-
    digheden moet werken. Als het schuimrubberfilter 
    vies of verstopt is, moet dit worden vervangen.
    Demonteer deksel A. Maak de binnenkant van 
    deksel A en filtersteun E schoon (fig. 13). Verza-
    dig het schuimrubberfilter C met twee theelepels 
    (ca. 20 ml) motorolie. Masseer het filter met een 
    schone doek om overtollige olie te verwijderen. 
    Controleer ook pakking D. Vervang deze ingeval 
    van beschadiging of vervorming.
    Zet deksel A weer op zijn plaats.
    BOUGIE
    Probeer nooit te ontdekken of er vonken 
    zijn door de bougie of de bougiekabel te 
    verwijderen. Gebruik een goedgekeurd 
    testapparaat.
    Maak met regelmatige tussenpozen de bougie 
    schoon (iedere 100 bedrijfsuren). Gebruik een-
    staalborstel voor het schoonmaken. De electro-
    deafstand correct afstellen (fig. 17).
    Verwissel de bougie als de electroden al te veel 
    verbrand zijn of als de bougie beschadigd is. De 
    motorenfabrikanten geven de volgende aanbeve-
    lingen:
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), 
    Electrodenafstand 0,76 mm.
    Honda: BPR6ES (NGK), 
    Electrodenafstand 0,7-0,8 mm.
    Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM, 
    Electrodenafstand 0,6 mm.
    MESSENSCHIJF
    Draag veiligheidshandschoenen wan-
    neer u het mes/de messen vervangt, zo-
    dat u geen snijwonden oploopt.Botte en beschadigde messen rukken het gras af en 
    de grasmat ziet er lelijk uit na het maaien. Nieuwe 
    scherpe messen snijden het gras af. Het ziet er 
    groen en fris uit na het maaien.
    Na een aanrijding moeten het mes/de messen altijd 
    gecontrolleerd worden. Verwijder eerst de bougie-
    kabel. Als het messensysteem beschadigd is moe-
    ten de defecte delen verwisseld worden. Gebruik 
    altijd originele onderdelen.
    Maak schroef los om het mes te vervangen. Mon-
    teer het nieuwe mes zo dat het gestanste STIGA-
    logo naar boven naar de mesbevestiging gericht is 
    (niet naar het gras). Monteer de onderlegring en de 
    schroef terug op hun plaats. Haal de schroef goed 
    aan. Aanhaalmoment 40 Nm (fig. 18).
    Bij het vervangen van een mes moet ook de mes-
    bout worden vervangen.Valt niet onder garantie: 
    schades veroorzaakt door het maaien tegen harde 
    voorwerpen.
    Bij het vervangen van messen, meshouders en 
    mesbouten altijd originele reserveonderdelen ge-
    bruiken. Andere dan originele reserveonderdelen 
    kunnen risicos met zich meebrengen, ook al pas-
    sen ze op de machine.
    HET SLIJPEN VAN MESSEN
    Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden 
    uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen).
    Uit veiligheidsoverwegingen mag het mes niet 
    worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge 
    temperatuur kan het mes broos maken.
    Als het mes wordt geslepen moet het na-
    derhand uitgebalanceerd worden om 
    schade door trillingen te voorkomen.
    OPSLAG
    OPBERGEN TIJDENS HETWIN-
    TERSSEIZON
    Maak de brandstoftank leeg. Start de motor en laat 
    hem draaien tot hij stilvalt. Dezelfde benzine mag 
    niet meer dan één maand in de tank blijven.
    Kantel de motor en draai de bougie eruit. Giet een 
    lepel motorolie in het bougiegat. Trek langzaam de 
    starthandle uit, zodat de olie zich kan verspreiden 
    in de motor. Bougie opnieuw plaatsen.
    De maaier grondig reinigen en hem opbergen op 
    een droge plaats. 
    						
    							40
    ENGLISHGB
    SYMBOLS
    The following symbols are displayed on the ma-
    chine in order to remind you about the safety pre-
    cautions and attention necessary when using the 
    machine. 
    The symbols mean:
    Warning! Read the Instruction Book and 
    Safety Manual before using the machine.
    Warning! Keep spectators away. Beware 
    of objects being flung out.
    Warning! Do not put hands or feet under 
    the cover of the machine when it is run-
    ning.
    Warning! Before starting any repair work, 
    remove the spark plug cable from the 
    spark plugs.
    IMPORTANT
    Certain models do not have a throttle. The motor 
    speed is set for optimal function and minimal ex-
    haust emissions.
    ASSEMBLING
    HANDLEBAR
    Hinge up the lower part of the handlebar.
    Then attach the upper part of the handlebar with 
    screws, washers and locking knobs (fig. 2).
    The handlebar has four different positions. Release 
    the catch with the foot and move the handlebar to 
    the desired position (fig. 3).
    1. For normal mowing.
    2. For mowing under trees, shrubs etc.
    3. Parking position.
    4. Transportation and storage position. The han-
    dlebar takes up less room if the locking knobs 
    are loosened and the handlebar folded in.PRO 46
    Lift the upper part of the handlebar and position it 
    behind the machine. Move the lower part of the 
    handlebar upwards and tighten the locking knobs 
    A (fig. 3).
    Then fit the upper part of the handlebar. A securing 
    eye for the starting handle is fitted on the right-
    hand side (fig. 1).
    Storage position: Slacken the locking knobs on the 
    lower part of the handlebar and move it forwards. 
    Then slacken the locking knobs on the upper part 
    of the handlebar and move it backwards (fig. 4).
    Note that you must check to make sure that the 
    wires do not fasten and break when the steering han-
    dle is moved upwards or into the storage position.
    CABLE BEARER
    Put the wires into the cable holder (fig. 5).
    USING THE MOWER
    BEFORE STARTING
    FILL THE CRANKCASE WITH OIL
    The lawn mower is delivered without 
    any oil in the motor crankcase. The 
    crankcase must, therefore, be filled with 
    oil before the motor is started the first 
    time.
    Remove the oil dipstick  (fig. 6, 7, 8).
    Fill the engines crankcase with 0.6 litres of good 
    quality oil (service class SE, SF or SG) Use SAE 
    30 or SAE 10W-30 oil.
    Fill until the oil reaches the “FULL/MAX” mark 
    on the dip stick. Do not fill with too much oil.
    CHECKING THE OIL LEVEL
    Check before using the machine that the oil level is 
    between “FULL/MAX” and “ADD/MIN” on the 
    dipstick (fig. 6, 7, 8).
    Briggs & Stratton, Honda: Remove and dry the 
    dipstick (fig. 6, 7). Slide it down completely and 
    tighten it. Unscrew and pull it up again. Read-off. 
    If the oil level is low, fill with oil up to the “FULL/
    MAX” mark. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual