Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Tractor 8211 0010 70 Ready HST Operators Manual

Stiga Lawn Tractor 8211 0010 70 Ready HST Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0010 70 Ready HST Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    POLSKIPL
    3.7 STACYJKA (7:U)
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Występują cztery pozycje:
    1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2/3. Pozycja robocza. 
    4. Pozycja start – elektryczne 
    uruchamianie silnika jest włączone, kiedy 
    kluczyk zostanie przekręcony do pozycji 
    startowej. Po uruchomieniu silnika 
    kluczyk powinien powrócić do pozycji 
    roboczej 2/3.
    3.8 DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW 
    (7:R) (Ready)
    Dźwignia służąca do wybierania jednego z pięciu 
    biegów ruchu naprzód w skrzyni biegów (1-2-3-4-
    5), biegu jałowego (N) lub wstecznego (R).
    Przy zmianie biegu należy wcisnąć pedał sprzęgła.
    UWAGA! Przed zmianą biegu wstecznego na bieg 
    do przodu i odwrotnie należy się upewnić, że 
    maszyna całkowicie się zatrzymała. Jeśli bieg nie 
    załączy się od razu, należy zwolnić pedał sprzęgła 
    i wcisnąć go ponownie. Ponownie załączyć bieg. 
    Nigdy nie należy załączać biegu na siłę.
    3.9 POBÓR MOCY (7:Q)
    Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 
    mocy do obsługi platformy koszącej. Wyróżniamy 
    dwie pozycje:
    1.Pozycja wysunięta – pobór mocy jest 
    wyłączony.
    2. Pozycja cofnięta – pobór mocy jest 
    włączony.
    3.10 DWIGNIA ZWALNIANIA 
    SPRZĘGŁA (rys. 8) (Ready HST)
    Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych 
    biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny 
    bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia wciśnięta – 
    przekładnia włączona do 
    normalnej pracy.
    2. Dźwignia wyciągnięta – 
    przekładnia wyłączona. 
    Maszynę można przesuwać 
    ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do uszkodzenia przekładni. 
    4 OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych, 
    oryginalnych akcesoriów firmy STIGA.
    Koszenie: 
    Z platformą koszącą 13-2940 (85M). 
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze 
    strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.
    UWAGA! Maszyna ta nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    5 URUCHAMIANIE I PRACA
    5.1 OSŁONA SILNIKA
    Patrz “2.2 OSŁONA SILNIKA”.
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    opuszczeniem osłony silnika. Istnieje 
    ryzyko oparzeń i zgniecenia.
    5.2 UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Otworzyć osłonę silnika, zgodnie z opisem 
    powyżej. Odkręcić korek wlewu paliwa i nalać 
    czystej benzyny bezołowiowej. Nigdy nie należy 
    używać benzyny do silników dwusuwowych 
    zmieszanej z olejem (rys. 9).
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować 
    więcej paliwa, niż można zużyć w ciągu 
    trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i 
    przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do 
    tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy 
    nie należy palić. Paliwo należy 
    uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować 
    korka wlewu lub uzupełniać paliwa 
    podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły. 
    						
    							32
    POLSKIPL
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej 2 -3 cm od góry zbiornika), aby 
    benzyna mogła rozszerzać się bez przelewania się, 
    gdy się ogrzeje. 
    5.3 SPRAWDZANIE POZIOMU 
    OLEJU W SILNIKU
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 30.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. 
    Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
    ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
    do znaku „FULL” (pełno), jeśli poziom oleju 
    spadnie poniżej tego znaku (rys. 10).
    5.4 SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
    Maszyna ta wyposażona jest w system 
    bezpieczeństwa, składający się z: 
    -wyłącznika na skrzyni biegów (tylko Ready).
    -wyłącznika na pedale hamulca (tylko Ready 
    HST). 
    -wyłącznika w fotelu/na wsporniku fotela 
    (wszystkie modele).
    W celu uruchomienia maszyny, należy sprawdzić 
    czy: 
    -dźwignia biegów powinna być w pozycji 
    neutralnej (tylko Ready).
    -pedał hamulca jest wciśnięty. 
    - kierowca zajął miejsce na fotelu. 
    - pobór mocy wyłączony.
    Zawsze należy sprawdzać działanie 
    systemu bezpieczeństwa przed użyciem 
    maszyny!
    Przy uruchomionym silniku i kierowcyna fotelu, 
    należy sprawdzić następujące rzeczy: 
    - wybrać bieg, wstać z fotela – silnik powinien 
    się zatrzymać (tylko Ready). 
    -wcisnąć pedał gazu tak, żeby maszyna ruszyła, 
    po czym zwolnić go – maszyna powinna się 
    zatrzymać (tylko Ready HST). 
    -włączyć pobór mocy, wstać z fotela – silnik 
    powinien się zatrzymać. 
    Nie wolno używać maszyny, jeśli system 
    bezpieczeństwa nie działa! Należy 
    zawieźć maszynę do serwisu! 
    5.5 URUCHAMIANIE SILNIKA
    1. Otworzyć zawór paliwowy (rys. 11).
    2. Sprawdzić, czy kabel świecy zapłonowej jest na 
    miejscu.
    3. Sprawdzić, czy pobór mocy jest wyłączony. 
    4a. Ready: Ustawić dźwignię zmiany biegów w 
    pozycji neutralnej. 
    4b. Ready HST: Nie trzymać stopy na pedale 
    gazu. 
    5. Uruchamianie zimnego silnika – ustawić cięgło 
    gazu w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego 
    silnika – całkowicie wyciągnąć cięgło gazu (ok. 1 
    cm za pozycją ssania).
    6. Wcisnąć pedał hamulca do oporu.
    7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik.
    8. Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    wyciągać cięgło gazu, jeśli wcześniej włączone 
    było ssanie. 
    9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, żeby 
    silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to 
    rozgrzanie się oleju. 
    Zawsze należy pracować przy silniku z cięgłem 
    gazu całkowicie wyciągniętym.
    5.6 ZATRZYMYWANIE
    Wyłączyć pobór mocy. Zaciągnąć hamulec 
    postojowy. 
    Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach 
    przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając 
    kluczyk rozrusznika.
    Zakręcić zawór paliwowy. Jest to szczególnie 
    ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na 
    przykład na przyczepie).
    Zostawiając maszynę bez nadzoru 
    należy wyjąć kluczyk zapłonu. Należy 
    również zdjąć kabel świecy zapłonowej 
    ze świecy.
    Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
    być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
    tłumika, cylindra ani żeber 
    chłodzących. Może to spowodować 
    oparzenia. 
    						
    							33
    POLSKIPL
    5.7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 
    JAZDY
    Sprawdzić, czy w silniku jest prawidłowa ilość 
    oleju, na wypadek poruszania się po 
    pochyłościach (poziom oleju na „FULL” (pełno)). 
    Zachować ostrożność podczas jazdy po 
    pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub 
    w górę pochyłości należy unikać 
    nagłego zatrzymywania się lub 
    ruszania. Nigdy nie należy jeździć w 
    poprzek pochyłości. Zawsze należy 
    poruszać się z góry na dół i z dołu pod 
    górę. 
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem 
    dodatkowym w żadnym kierunku po 
    pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10°.
    Podczas jazdy po pochyłościach i na 
    ostrych zakrętach należy zmniejszyć 
    prędkość, aby uniknąć przewrócenia 
    się maszyny lub utraty panowania nad 
    nią.
    Nie należy maksymalnie skręcać 
    kierownicy podczas jazdy na 
    najwyższym biegu przy cięgle gazu 
    całkowicie wyciągniętym. Istnieje 
    niebezpieczeństwo przewrócenia się 
    maszyny.
    Należy trzymać dłonie i palce z dala od 
    wspornika fotela. Istnieje ryzyko 
    zgniecenia. Nigdy nie należy jeździć z 
    otwartą osłoną silnika.
    Nigdy nie należy jeździć z uniesioną 
    platformą koszącą. Spowoduje to 
    uszkodzenie paska napędowego 
    platformy. 
    6 SERWIS I KONSERWACJA
    6.1 PROGRAM SERWISOWY
    W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie, 
    gwarantującym niezawodność i bezpieczeństwo 
    pracy oraz zachowanie parametrów dotyczących 
    ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z 
    programem serwisowym firmy STIGA.
    Zalecamy, aby wszystkie prace serwisowe były 
    wykonywane przez autoryzowany warsztat. 
    Gwarantuje to wykonanie prac przez wyszkolony 
    personel oraz użycie oryginalnych części 
    zamiennych.
    6.2 PRZYGOTOWANIA
    Wszystkie czynności związane z serwisem i 
    konserwacją powinny być przeprowadzane na 
    nieruchomej maszynie przy wyłączonym silniku, 
    chyba, że instrukcja zaleca inaczej.
    Zablokować koła maszyny, zaciągając 
    hamulec postojowy.
    Uniemożliwić przypadkowe 
    uruchomienie silnika, wyłączając 
    napęd, silnik i odłączając kabel świecy 
    zapłonowej lub wyjmując kluczyk 
    zapłonu. 
    6.3 CZYSZCZENIE
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, 
    silnik, tłumik, akumulator i zbiornik 
    paliwa należy czyścić z trawy, liści i 
    nadmiaru oleju.
    Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, 
    należy regularnie sprawdzać maszynę 
    pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. 
    Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim 
    ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody 
    bezpośrednio na przekładnię.
    Nie należy kierować strumienia wody 
    bezpośrednio na silnik. Do jego czyszczenia 
    należy stosować szczotkę lub sprężone powietrze.
    6.4 OLEJ SILNIKOWY
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 
    5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz 
    na sezon. 
    Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach 
    pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik 
    pracuje w trudnych warunkach lub jeśli 
    temperatura otoczenia jest wysoka.
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.  
    Zawsze należy stosować olej syntetyczny dobrej 
    jakości (typu SF, SG lub SH). 
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, 
    jeśli jest spuszczany bezpośrednio po 
    wyłączeniu silnika. Dlatego przed 
    spuszczeniem oleju należy pozostawić 
    silnik na kilka minut, aby ostygł.
    Odkręcić korek króćca spustowego oleju (rys. 12). 
    Znajduje się on po lewej stronie silnika (patrząc na 
    maszynę z tyłu).
    Olej należy spuścić do przygotowanego 
    wcześniej naczynia. Zabrać olej do punktu 
    utylizacji odpadów. Nie dopuścić, żeby olej 
    zabrudził paski klinowe. 
    						
    							34
    POLSKIPL
    Wkręcić korek króćca spustowego oleju. 
    Wy jąć wskaźnik poziomu oleju i nalać nowy olej 
    do znaku „FULL” (pełno).
    Pojemność oleju: 1,4 litra
    Typ oleju, lato (> 4°C): SAE-30
    (można również stosować SAE 10W-30. 
    Jakkolwiek, używając oleju 10W-30 należy się 
    liczyć z jego zwiększonym zużyciem. Dlatego też, 
    używając tego typu oleju należy częściej 
    sprawdzać jego poziom).
    Typ oleju, zima (< 4°C): SAE 5W-30 
    (jeśli nie jest dostępny, należy stosować SAE 
    10W-30).
    Należy stosować czysty olej bez żadnych 
    domieszek.
    Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. 
    6.5 FILTR POWIETRZA - SILNIK
    Wkładkę filtra wstępnego należy wymieniać raz w 
    roku lub co 25 godzin pracy.
    Wkładkę papierową filtra należy czyścić raz w 
    roku lub po każdych 100 godzinach pracy, zależnie 
    od tego, co nastąpi wcześniej.
    UWAGA! Oba filtry należy wymieniać/czyścić 
    częściej, jeśli maszyna pracuje na pylistym 
    podłożu.
    1. Zdjąć pokrywę ochronną filtra powietrza (rys. 
    13). 
    2. Rozebrać wkładkę papierową filtra i filtr 
    wstępny piankowy. Upewnić się, że żaden brud 
    nie dostanie się do gaźnika. Wyczyścić 
    obudowę filtra powietrza.
    3.  Założyć filtr wstępny.
    4. Wyczyścić wkładkę papierową filtra w 
    następujący sposób: postukać nią delikatnie o 
    płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo 
    brudny, należy go wymienić.
    5. Złożyć całość powtarzając czynności w 
    odwrotnej kolejności.
    Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie 
    wolno używać rozpuszczalników 
    benzynopochodnych. Rozpuszczalniki te mogą 
    zniszczyć filtr.
    Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie 
    należy używać sprężonego powietrza. Wkładki 
    papierowej filtra nie należy smarować olejem. 
    6.6ŚWIECA ZAPŁONOWA
    Świecę zapłonową należy czyścić po każdych 100 
    godzinach pracy lub raz na sezon. 
    Producent silnika zaleca:
    Champion RC12YC.
    Prawidłowa przerwa iskrowa: 0,7 - 0,8 mm.
    6.7 WLOT POWIETRZA 
    CHŁODZĄCEGO - SILNIK
    Silnik jest chłodzony powietrzem. Zablokowany 
    system chłodzenia może go uszkodzić. Silnik 
    należy czyścić przynajmniej raz w roku lub co 100 
    godzin pracy.
    Zdjąć obudowę wentylatora. Wyczyścić łopatki 
    chłodzące cylindra, wentylator i obrotową kratę 
    ochronną. Przy koszeniu suchej trawy należy 
    częściej przeprowadzać czyszczenie. 
    6.8 Akumulator
    Nie należy zwierać zacisków 
    akumulatora. Powstałe iskry mogą 
    spowodować pożar. Nie należy nosić 
    metalowej biżuterii, która może 
    zetknąć się z zaciskami akumulatora.
    W razie uszkodzenia obudowy, osłony, 
    zacisków lub paska osłaniającego 
    zawory akumulatora, należy go 
    wymienić.
    Jest to akumulator z możliwością regulacji 
    zaworów o napięciu nominalnym 12 V. 
    Sprawdzanie lub uzupełnianie płynu w 
    akumulatorze jest niepotrzebne i niemożliwe. 
    Jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną jest 
    ładowanie, na przykład po długim 
    przechowywaniu.
    Po naładowaniu należy przechowywać akumulator 
    w chłodnym miejscu.
    Przed pierwszym użyciem akumulator 
    należy maksymalnie naładować. 
    Zawsze należy go przechowywać po 
    maksymalnym naładowaniu. Jeśli 
    akumulator będzie przechowywany w 
    stanie rozładowanym, może dojść do 
    poważnego uszkodzenia. 
    6.8.1Ładowanie za pomocą silnika
    Akumulator można ładować za pomocą prądnicy 
    silnika w następujący sposób:
    1. Zamocować akumulator w maszynie, jak 
    pokazano poniżej.
    2. Ustawić maszynę na zewnątrz lub założyć wąż 
    odprowadzający spaliny.
    3. Uruchomić silnik zgodnie z opisem w instrukcji 
    obsługi.
    4. Zostawić uruchomiony silnik na 45 minut.
    5. Zatrzymać silnik. Akumulator powinien być 
    maksymalnie naładowany. 
    						
    							35
    POLSKIPL
    6.8.2Ładowanie za pomocą ładowarki do 
    akumulatorów
    Ładując akumulator za pomocą ładowarki należy 
    stosować ładowarkę o stałym napięciu.
    Aby zakupić taką ładowarkę należy skontaktować 
    się z lokalnym sprzedawcą.
    W przypadku używania ładowarki 
    standardowej, akumulator może ulec 
    uszkodzeniu. 
    6.8.3 Demontaż/Montaż
    Akumulator znajduje się pod osłoną silnika. W 
    trakcie demontażu/montażu należy stosować się 
    do następujących wskazówek przy odłączaniu/
    podłączaniu kabli:
    •Demontaż
    . Najpierw odłączyć czarny kabel od 
    ujemnego zacisku akumulatora (-). Następnie 
    odłączyć czerwony kabel od dodatniego 
    zacisku akumulatora (+).
    • Montaż
    . Najpierw podłączyć czerwony kabel 
    do dodatniego zacisku akumulatora (+). 
    Następnie podłączyć czarny kabel do ujemnego 
    zacisku akumulatora (-).
    Jeśli kable zostaną odłączone/
    podłączone nieprawidłowo, istnieje 
    ryzyko zwarcia i uszkodzenia 
    akumulatora.
    W przypadku zamiany kabli dojdzie do 
    uszkodzenia prądnicy i akumulatora.
    Nigdy nie wolno uruchamiać silnika 
    przy odłączonym akumulatorze. Grozi 
    to poważnym uszkodzeniem prądnicy i 
    instalacji elektrycznej.
    6.8.4 Czyszczenie
    Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem, 
    należy je oczyścić. Końcówki należy oczyścić 
    szczotką drucianą, a następnie nasmarować.
    6.9 SMAROWANIE - PODWOZIE
    Maszyna wyposażona jest w trzy smarowniczki na 
    tylnej osi, które należy smarować smarem 
    uniwersalnym co 25 godzin pracy 
    (rys. 12).
    Łożyska plastikowe należy smarować smarem 
    uniwersalnym kilka razy na sezon. 
    Złącza dźwigni regulacyjnej należy smarować 
    smarem uniwersalnym kilka razy w ciągu sezonu 
    (rys. 18).
    Złącza dźwigni napinającej należy pokrywać 
    warstwą oleju silnikowego kilka razy na sezon.
    Należy nanieść kilka kropel oleju silnikowego na 
    obydwa końce linek cięgła gazu kilka razy na 
    sezon (rys. 17).Ready HST: 
    Oryginalnie przekładnia hydrostatyczna jest 
    wypełniona olejem (10W-40). Jeśli nie zostanie 
    otwarta (co może zrobić tylko specjalista) oraz 
    jeśli nie doszło do wycieku, nie należy uzupełniać 
    oleju. Olej przekładniowy zazwyczaj nie wymaga 
    wymiany.
    6.10 LINKA KIEROWNICY
    Pierwszą regulację linek kierownicy należy 
    przeprowadzić po 2-3 godzinach pracy maszyny, a 
    następnie po każdych 25 godzinach pracy.
    Napinać linki kierownicy, dokręcając nakrętkę 
    (rys. 16). Ważne! Podczas regulacji należy mocno 
    trzymać śruby na obu końcach linki, unikając w 
    ten sposób jej poskręcania. Używając klucza 
    nastawnego lub podobnego narzędzia, należy 
    chwycić kluczem końcówki śrub na końcu linki.
    Napinać linki kierownicy, aż zostanie 
    zlikwidowany cały luz.
    Nie należy napinać linek sterowania zbyt mocno. 
    W przeciwnym razie kierowanie będzie 
    utrudnione i zwiększy się zużycie i tarcie linek.
    7 REJESTRACJA PATENTU - 
    PROJEKTU
    Niniejsza maszyna lub części są objęte następującą 
    rejestracją patentu i projektu:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    Firma GGP zastrzega sobie prawo do 
    wprowadzania zmian w produkcie bez 
    powiadomienia.  
    						
    							36
    РУССКИЙRU
    1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    Этот символ соответствует 
    предупреждению „ОСТОРОЖНО!“ 
    Во избежание травм и повреждения 
    оборудования необходимо строго 
    соблюдать данные инструкции.
    Прежде чем включить двигатель, 
    обязательно изучите данное 
    руководство по эксплуатации и 
    инструкцию по технике 
    безопасности.
    1.1ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
    Указанные ниже знаки нанесены на машину. 
    Эти знаки указывают, на что следует обратить 
    внимание при эксплуатации машины.
    Ниже пояснено, что означают знаки:
    Осторожно!
    До начала эксплуатации внимательно 
    изучите руководство по эксплуатации и 
    инструкцию по технике безопасности.
    Осторожно!
    Внимательно следите за тем, чтобы под 
    работающей машиной не оказались 
    посторонние предметы. На участке 
    выполнения работы не должно быть 
    посторонних лиц.
    Осторожно!
    Обязательно используйте средства 
    защиты слуха.
    Данная машина не предназначена для 
    передвижения по дорогам общего 
    пользования.
    Внимание!
    Не допускается движение машины, 
    оснащенной стандартными 
    приспособлениями, в любом 
    направлении по склонам с уклоном 
    свыше 10°.
    Осторожно!
    Возможны ожоги. Не прикасайтесь к 
    глушителю. 
    1.2Общие положения
    Выпускается две версии машины.
    •Коробка передач с ручным управлением, 
    обозначена Ready.
    •Гидростатическая трансмиссия обозначена 
    как Ready HST.
    1.3СсылкиРисунки в настоящих инструкциях по 
    эксплуатации нумеруются как 1, 2, 3 и т. д.
    Комп о н е н т ы, показанные на рисунках, 
    нумеруются как А, В, С и т. д.
    Ссылка на компонент С на рис. 2 записывается 
    как “2:C”.
    2 СБОРКА
    Во избежание травм и повреждения 
    оборудования не используйте 
    машину, пока не будут выполнены 
    все меры, указанные в разделе 
    „СБОРКА“.
    2.1КОМПЛЕКТ 
    ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
    В ком плекте машины поставляется 
    пластиковый футляр с компонентами, которые 
    необходимо установить до начала 
    эксплуатации машины. В ком п л е кт 
    принадлежностей входят (см. рис. 1):
    Поз.Номер.Обозначение Размер
    A1Табличка с чертежом
    B2Винт8 x 20
    C1Натяжной штифт6 x 36
    D1Прокладочная шайба16 x 38 x 0,5
    E1Прокладочная шайба16 x 38 x 1,0
    F2Шайба с буртиком
    G4Винт8 x 20
    H2головок винтов
    I2Шайба8,4 x 24 x 2,0
    J1Запасной ключ
    K1Ремень аккумуляторной батареи
    2.2КОЖУХ ДВИГАТЕЛЯ
    Для того чтобы залить топливо и осмотреть и 
    проверить двигатель и аккумуляторную 
    батарею, откройте кожух двигателя. 
    Эксплуатация с открытым кожухом 
    двигателя не допускается. 
    2.2.1Открывание:
    1. Уб е д и т е с ь, что ручки управления находятся 
    в переднем положении.
    2. Освободите фиксатор сиденья (2:S) и 
    сложите сиденье вперед.
    3. Возьмитесь за передний край кожуха 
    двигателя и сложите его (рис. 3). 
    						
    							37
    РУССКИЙRU
    2.2.2Закрывание
    Возьмитесь за передний край кожуха двигателя 
    и разложите его (рис. 3).
    Запрещается эксплуатировать 
    машину со сложенным кожухом. 
    Возможны ожоги и травмы.
    2.3Аккумуляторная батареяРазместите аккумуляторную(14:L) батарею в 
    соответствующем месте под кожухом 
    двигателя, закрепите ремнем и подключите 
    кабели (14:K). 
    Cм “6.8 АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ”.
    Перед первым применением 
    аккумуляторная батарея должна 
    быть полностью заряжена. 
    Хранить аккумуляторную батарею 
    следует в полностью заряженном 
    состоянии. Хранение разряженной 
    аккумуляторной батареи может 
    вызвать серьезные повреждения. 
    2.4СиденьеОсвободите защелку (2:S) и откиньте 
    кронштейн сиденья.
    Ус т а н о в и т е держатель в задние (верхние) 
    отверстия следующим образом:
    1.Наденьте шайбы с выступом (2:F) на винты 
    (2:G).
    2.Вставьте винты через прорези в 
    кронштейне. Ус т а н о в и т е шайбу (2:I) между 
    сиденьем и кронштейном.
    3.Затяните винты в сиденье. Момент затяжки: 
    9±1,7 Нм.
    При перетяжке винтов с усилием 
    более 9±1,7 Нм сиденье будет 
    повреждено.
    4.Проверьте свободное перемещение сиденья 
    в прорезях кронштейна.
    Ус т а н о в и т е держатель в передние (нижние) 
    отверстия следующим образом:
    1.Ус т а н о в и т е головки (2:H) на винты (2:G).
    2.Ус т а н о в и т е шайбу (2:I) на каждый винт.
    3.Вставьте винты через прорези в кронштейне 
    и выполните их затяжку в сиденье от руки.
    4.Наклоните сиденье вниз и установите в 
    требуемое положение.
    5.Произведите затяжку головок винтов (2:H) 
    от руки.
    При использовании для затяжки 
    инструментов головки винтов (2:H) 
    и сиденье повреждаются.Сиденье можно сложить. При парковке 
    машины на стоянке под дождем сложите 
    сиденье в переднем направлении, чтобы 
    подушка сиденья не промокла.
    Сиденье зафиксировано. Для откидывания или 
    складывания сиденья освободите защелку 
    (2:S).
    2.5Рулевое колесоДля сведения к минимуму осевого люфта 
    рулевой колонки регулировочные шайбы (4:D) 
    и/или (4:E) должны быть установлены на 
    рулевой кол о н ке между рубашкой рулевой 
    колонки и кронштейном следующим образом.
    1.Ус т а н о в и т е рубашку на рулевую кол онку и 
    зафиксируйте шплинтом 4:C), забитым 
    примерно на 1/3 его длины.
    2.Потяните вверх рулевую кол о н ку вместе с 
    рубашкой.
    3.Произведя наружный осмотр, убедитесь в 
    том, что в зазор либо вообще не могут быть 
    вставлены шайбы, либо могут быть 
    вставлены шайбы толщиной 0,5 мм, 1,0 мм 
    или одновременно обе эти шайбы. Шайбу/
    шайбы не следует вставлять с усилием, так 
    как должен оставаться небольшой осевой 
    люфт.
    4.Вытяните шплинт и снимите рубашку 
    рулевого кол е с а.
    5.Ус т а н о в и т е шайбу/шайбы в соответствии с 
    п. 3 выше.
    6.Ус т а н о в и т е рубашку на рулевую кол онку и 
    зафиксируйте шплинтом, забив его до упора. 
    Ус т а н о в и т е контрящий фиксатор.
    2.6БУКСИРНАЯ СЦЕПКАЗакрепите буксирную сцепку (5:A) при помощи 
    винтов (5:B), устанавливаемых в два отверстия 
    в нижней части задней оси. Затяните винты. 
    Момент затяжки: 22 Nm.
    2.7ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХПроверьте давление воздуха в шинах. 
    Отрегулируйте давление. 
    В передних шинах: 0,4 бар, 
    в задних шинах: 1,2 бар (1,2 кгс/см2)
    2.8ПРИНАДЛЕЖНОСТИВ ком плекте с каждой принадлежностью 
    поставляется руководство по ее установке.
    Примечание: Режущий блок в данном случае 
    относится к принадлежностям. 
    						
    							38
    РУССКИЙRU
    3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И 
    ПРИБОРЫ
    3.1Механический подъемник 
    приспособления  (6:P)
    Для перевода из рабочего в транспортное 
    положение:
    1.Полностью утопите педаль. 
    2.Медленно отпустите педаль.
    3.2РА Б О Ч И Й ТОРМОЗ/МУФТА 
    СЦЕПЛЕНИЯ (6:M) (Ready)
    Педаль служит для управления и рабочим 
    тормозом, и муфтой сцепления. Имеется 3 
    положения:
    1. Педаль отпущена – 
    передача движения вперед 
    включена. Машина будет 
    двигаться вперед, если 
    включено сцепление. Рабочий 
    тормоз не включен.
    2. Педаль наполовину нажата 
    – передача движения вперед 
    выключена, можно 
    переключать скорость. 
    Рабочий тормоз не включен.
    3. Педаль нажата полностью – 
    передача движения вперед 
    выключена. Рабочий тормоз 
    полностью включен.
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Никогда не 
    регулируйте скорость движения методом 
    пробуксовки муфты сцепления. Регулируйте 
    скорость движения включением нужной 
    передачи.
    3.3Муфта-стояночный тормоз  
    (6:M) (Ready HST)
    Педаль (6:M) имеет три 
    положения:
    •Отпущено. Муфта выключена. Стояночный 
    тормоз не включен.
    •Нажато не до конца. Передний привод не 
    включен. Стояночный тормоз не включен.
    •Нажато. Передний привод не включен. 
    Стояночный тормоз полностью отжат, но не 
    заблокирован.
    3.4Блокиратор, стояночный 
    тормоз (6:N)
    Блокиратор фиксирует педаль (6:M) в 
    нажатом состоянии. Эта функция 
    применяется для блокировки машины 
    на склонах, при транспортировке и т.д.
    При эксплуатации стояночный 
    тормоз всегда должен быть отжат.
    Блокировка:
    1.Полностью нажать педаль (6:M). 
    2.Переместить блокиратор (6:N) вверх.
    3.Отпустить педаль (6:M).
    4.  Отпустить замедлитель (6:N).
    Разблокировка:
    Нажать и  отпустить педаль (6:M).
    3.5Рабочий тормоз 
    (6:O) (Ready HST)
    Педаль (4) определяет передаточное 
    соотношение между двигателем и ведущими 
    кол е с а м и  ( =  скорость). При отпускании педали 
    включается рабочий тормоз.
    1. Нажать педаль вперед – 
    машина двигается вперед.
    2. Отпустите педаль машины – 
    движение прекращается.
    3. Отжать педаль машина 
    двигается .
    4. Уменьшение усилия 
    нажатия на педаль – машина 
    тормозит. 
    						
    							39
    РУССКИЙRU
    3.6РЕГУЛЯТОР ПОЛОЖЕНИЯ 
    ДРОССЕЛЬНОЙ/ВОЗДУШНОЙ 
    ЗАСЛОНКИ (7:T)
    Регулятор служит для регулирования оборотов 
    двигателя и для обогащения топливной смеси 
    при запуске холодного двигателя.
    1. Регулятор положения воздушной 
    заслонки – для запуска холодного 
    двигателя. Рукоятка дроссельной 
    заслонки расположена в вершине паза. 
    Не работайте на машине, если рукоятка 
    регулятора находится в этом положении. После 
    того как двигатель прогреется, не забудьте 
    перевести рукоятку в положение полного 
    открытия дроссельной заслонки (см. ниже).
    2. Дроссельная заслонка полностью 
    открыта – при работе с машиной 
    рукоятка управления дроссельной 
    заслонкой должна всегда быть в 
    полностью открытом положении.
    3. Хол о с т о й ход.
    3.7ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ (7:U)
    Замок зажигания служит для запуска/
    остановки двигателя. Четыре положения ключа 
    зажигания:
    1. Положение „Стоп” – двигатель 
    выключен. Ключ можно извлечь из 
    замка зажигания.
    2/3. Рабочее положение 
    4. Положение „Запуск” – при повороте 
    ключа в подпружиненное положение 
    „Запуск” включается стартер. Как 
    только двигатель запустится, отпустите 
    ключ, он возвратится в рабочее 
    положение 2/3.
    3.8РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ 
    ПЕРЕДАЧ (7:R) (Ready)
    Рычаг для выбора одной из пяти скоростей 
    коробки передач (1-2-3-4-5), нейтрального 
    положения (N) или заднего хода (R).
    При переключении скоростей нужно 
    уд е р ж и ват ь педаль сцепления в нажатом 
    положении.
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Направление 
    движения машины разрешается изменять 
    только после полной остановки. Если передача 
    не переключается сразу, отпустите педаль 
    муфты сцепления, затем нажмите ее снова. 
    Попытайтесь переключить передачу еще раз. 
    Никогда не прикладывайте чрезмерных усилий 
    при переключении передач. 
    3.9МЕХАНИЗМ ОТБОРА 
    МОЩНОСТИ (7:Q)
    Рычаг для включения и отключения механизма 
    отбора мощности для стригущего полотна. Два 
    положения:
    1.Переднее положение – отбор 
    мощности отключен.
    2. Заднее положении рычага – отбор 
    мощности включен.
    3.10РЫЧАГ ВЫКЛЮЧЕНИЯ 
    СЦЕПЛЕНИЯ (рис. 8)
    (Ready HST)
    Рычаг отключения бесступенчатой 
    трансмиссии. Позволяет перемещать машину 
    вручную, не включая двигатель. Два 
    положения:
    1. Рычаг нажат - трансмиссия 
    включена для нормальной 
    работы.
    2. Рычаг отпущен – 
    трансмиссия отключена. 
    Машину можно перемещать 
    вручную.
    Машина не должна буксироваться на большие 
    расстояния или на высокой скорости. Это 
    может привести к повреждению трансмиссии.  
    						
    							40
    РУССКИЙRU
    4 ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
    Машина может использоваться только в 
    следующих целях и при использовании 
    указанных принадлежностей компании STIGA.
    Стрижка газонов: 
    При помощи стригущего полотна 13-2940 
    (85M). 
    Максимальная вертикальная нагрузка на 
    буксировочное устройство не должна 
    превышать 100 Н.
    Максимальное превышение нагрузки на 
    буксировочное устройство не должно 
    превышать 500 Н.
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Перед 
    использованием трейлера обратитесь в 
    страховую ком панию.
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Настоящая машина 
    не предназначена для передвижения по 
    дорогам общего пользования.
    5 ПУСК И РА Б ОТ А
    5.1КОЖУХ ДВИГАТЕЛЯ
    Cм “2.2 КОЖУХ ДВИГАТЕЛЯ”.
    Запрещается эксплуатировать 
    машину со сложенным кожухом. 
    Возможны ожоги и травмы.
    5.2ЗАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВНОГО 
    БАКА
    Откройте кож ух двигателя, как описано выше. 
    Отверните крышку заливной горловины и 
    залейте чистый неэтилированный бензин. Не 
    используйте бензино-масляную смесь для 2-
    тактных двигателей (рис. 9).
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Помните, что 
    неэтилированный бензин – скоропортящийся 
    продукт; не покупайте бензина больше, чем Вы 
    сможете использовать в течение тридцати дней.
    Также может использоваться экологически 
    чистый бензин, например, алкилатный. 
    Благодаря своему составу этот бензин менее 
    опасен для людей и окружающей среды.
    Бензин является 
    легковоспламеняющейся 
    жидкостью. Храните топливо только 
    в емкостях, специально 
    предназначенных для этой цели. Заправлять или дозаправлять 
    машину бензином следует только на 
    открытом воздухе, и ни в коем случае 
    при заправке или дозаправке нельзя 
    курить. Перед запуском двигателя 
    залейте топливо в топливный бак. 
    Запрещается снимать крышку 
    заливной горловины или заливать 
    бензин, пока двигатель работает или 
    не остыл.
    Не заполняйте бензобак полностью. Оставьте 
    пустое пространство (не менее 2 - 3 см от 
    верхней части топливного бака), чтобы при 
    объемном расширении бензина при нагревании 
    он не выливался бы через крышку заливной 
    горловины (рис. 16). 
    5.3  ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА 
    ДВИГАТЕЛЯ
    Картер двигателя заполнен на заводе-
    изготовителе маслом SAE 30.
    Перед запуском двигателя каждый раз 
    проверяйте уровень масла, чтобы убедиться, 
    что он в норме. Машина должна стоять на 
    ровной площадке.
    Протрите поверхности вокруг 
    масляного щупа. Выверните и 
    извлеките его. Протрите щуп. Вставьте 
    щуп до конца и заверните. 
    Затем выверните и извлеките его снова. 
    Определите уровень масла. Долейте масло до 
    отметки „FULL“, если уровень масла ниже 
    (рис. 10).
    5.4СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ
    Машина оборудована системой безопасности, 
    которая состоит из: 
    -переключателя на коробке передач (только 
    Ready).
    -переключения на педали тормоза (только 
    Ready HST). 
    -переключателя в скобе сиденья (все модели).
    Для запуска двигателя машины необходимо, 
    чтобы: 
    -рычаг переключения скоростей был 
    установлен в нейтральное положение 
    (только в модели Ready).
    -была нажата педаль тормоза. 
    -водитель находится на своем месте. 
    - Механизм отбора мощности отключен
    Перед эксплуатацией машины 
    всегда проверяйте работу системы 
    безопасности! 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Tractor 8211 0010 70 Ready HST Operators Manual