Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual

GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							171501072/0Realizzazione: EDIPROM / bergamo
    GGP ITALY 
    SPA
    Via del Lavoro, 6
    I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
    NODACSSVFI
    Motosega - MANUALE DI ISTRUZIONI
    ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere
    attentamente il presente libretto.
    Chain-saw - OPERATOR’S MANUAL
    WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using
    this machine.
    Scie à chaîne - MANUEL D’UTILISATION
    ATTENTION: lire attentivement le manuel avant dutiliser cette
    machine.
    Motorsäge - GEBRAUCHSANWEISUNG
    ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die
    Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
    Motosierra - MANUAL DE INSTRUCCIONES
    CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el
    manual de instrucciones.
    Kettingzaag - GEBRUIKERSHANDLEIDING
    LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst
    deze handleiding aandachtig door te lezen.
    Motosserra - MANUAL DE INSTRUÇÕES
    ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
    este manual de instruções.
    ∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ - ∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡
    ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
    ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
    Motorlu testere - KULLANIM KILAVUZU
    D‹KKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu
    dikkatle okuyun.
    Spalinowa piła łańcuchowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI
    UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
    instrukcję.
    Motorna verižna žaga - PRIROČNIK ZA UPORABU
    POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
     z navodili.
    ÅÂÌÁÓÔË· - êìKéÇéÑëíÇé èé ùKëèãìÄíÄñàà
    ÇçàåÄçàÖ: èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ,
    ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÁÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
    Motorna pila - PRIRUČNIK ZA UPORABO
    POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte
    upute.
    Kedjesåg - BRUKSANVISNING
    VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
    maskinen.
    Moottorisaha - KÄYTTÖOHJEET
    VAROITUS:
    lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
    Kædesav - BRUGSANVISNING
    ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før
    du tager denne maskine i brug.
    Motorsag - INSTRUKSJONSBOK
    ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
    maskinen.
    Motorová pila - NÁVOD K POUŽITÍ
    POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
    k použití.
    FRENITNLDEESPTELTRSLPLRUHR 
    						
    							1IT1. Per la vostra sicurezza
    Gentile Cliente,
    vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso
    di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo
    manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di
    sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a
    portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui
    dovesse cederla o prestarla ad altri.
    Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura
    ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto);
    qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione
    indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di
    ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni pro-
    prie o a terzi.
    Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo
    possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute
    in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo
    restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dub-
    bio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!
    SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI
    SICUREZZA
    Leggere il manuale di uso e
    manutenzione prima di utilizzare
    questa macchina.
    Usare la motosega con due
    mani.
    Leggere con attenzione e segui-
    re tutte le avvertenze.
    Indossare casco, occhiali e cuf-
    fie di protezione.
    Attenzione! pericolo di contrac-
    colpo.ATTENZIONE!!!
    RISCHIO DI DANNO UDITIVO
    NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTI-
    LIZZO, QUESTA MACCHINA PUÒ
    COMPORTARE PER L’OPERATORE
    ADDETTO, UN LIVELLO DI ESPOSI-
    ZIONE PERSONALE E GIORNALIERA
    A RUMORE PARI O SUPERIORE
    85 dB(A)
    1.Per la vostra sicurezza ................................................................ 12.Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ................................... 43.Installazione della barra guida e della catena ............................. 54.Carburante e olio catena ............................................................. 65.Uso del motore ............................................................................ 86.Taglio.......................................................................................... 117.Manutenzione ............................................................................ 138.Manutenzione della catena e della barra guida ........................ 159.Localizzazione guasti................................................................. 16
    Indice
    1. Per la vostra sicurezza
    Gentile Cliente,
    vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso
    di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo
    manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di
    sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a
    portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui
    dovesse cederla o prestarla ad altri.
    Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura
    ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto);
    qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione
    indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di
    ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni pro-
    prie o a terzi.
    Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo
    possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute
    in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo
    restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dub-
    bio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!    
    						
    							1.Non usate mai la motosega se
    siete stanco, malato o irritato,
    sotto l’influenza di un farmaco che
    vi renda sonnolento, o di alcool e
    droghe.
    2.Usate calzature di sicurezza,
    abiti attillati e protezioni per gli
    occhi, l’udito e la testa.
    Utilizzare guanti antivibrazione.
    3.Mantenete la catena sempre
    affilata e la motosega, incluso il
    sistema Anti-Vibrazione (AV), sem-
    pre in buone condizioni. Una cate-
    na non affilata aumenterà i tempi
    di taglio e aumenterà le vibrazioni
    trasmesse alle mani dell’operatore
    durante il taglio.
    Una motosega con componenti
    allentati, o cuscinetti anti-vibrazio-
    ne logorati o danneggiati tende-
    ranno ad aumentare il livello di
    vibrazione.
    4.Tutte le precauzioni summen-
    zionate non garantiscono la pre-
    venzione dal rischio del fenomeno
    di Raynaud o della sindrome del
    tunnel carpale. Si raccomanda
    pertanto a chi fa un uso prolunga-
    to di questa macchina, di control-
    lare periodicamente la condizione
    delle mani e delle dita.
    Se alcuni dei sintomi sopra indica-
    ti appaiono, consultate immedia-
    tamente un medico.
    5.Trattate il combustibile con la
    dovuta cautela. Asciugatelo se lo
    versate e, prima di accendere il
    motore, allontanate di almeno 3
    metri la motosega dal punto di
    rifornimento del carburante.
    6.Eliminate tutte le sorgenti di
    scintille o fiamme (ad esempio
    sigarette, fiamme libere o attrezzi
    che possono generare scintille)
    nell’area dove il carburante viene
    miscelato, versato, o immagazzi-
    nato.
    7.Non fumate né durante il riforni-
    mento di carburante né durante illavoro con la motosega.
    8.Non lasciate che nessuno si
    avvicini alla motosega quando
    questa è in moto. Tenete persone
    ed animali lontano dal luogo dove
    lavorate.
    Bambini, animali e persone adulte
    dovrebbero trovarsi ad almeno 10
    m dalla motosega in moto.
    9.Non iniziate il lavoro se non
    dopo aver sgomberato l’area di
    lavoro, esservi assicurati un
    appoggio per i piedi ed aver predi-
    sposto una via di fuga dall’albero
    in caduta.
    10.A motore acceso tenete sem-
    pre la motosega con due mani.
    Afferrate saldamente con il pollice
    e le altre dita le maniglie, stringen-
    dole con fermezza.
    11.Durante il lavoro, tenete la
    motosega lontana da tutte le parti
    del vostro corpo.
    12.Prima di accendere la motose-
    ga, controllate che la lama non sia
    a contatto con altri oggetti.
    13.Trasportate la motosega solo
    a motore spento, con la barra
    guida e la catena all’indietro e con
    la marmitta lontana da voi.
    14.Prima del lavoro, controllate
    che la catena non sia lenta, dan-
    neggiata o consumata. Non usate
    mai una catena che sia danneg-
    giata, aggiustata in maniera
    impropria o non completamente e
    sicuramente assemblata. 
    Controllate che la catena si fermi
    quando il tasto di comando del-
    l’acceleratore viene abbandonato.
    15.Tutti gli interventi sulla moto-
    sega, salvo quelli specificamente
    indicati in questo manuale, devo-
    no essere eseguiti solo da perso-
    nale specializzato (altrimenti, se
    ad esempio il volano fosse tolto o
    1. Per la vostra sicurezza2MM2IT
    1. Per la vostra sicurezza 
    						
    							bloccato per togliere la frizione
    servendosi di attrezzi inadatti,
    esso potrebbe danneggiarsi, nel
    quale caso potrebbe disintegrarsi
    durante il lavoro).
    16.Prima di deporre la motosega,
    spegnetela.
    17.Fate molta attenzione nel
    tagliare arbusti e simili, dato che la
    catena potrebbe impigliarsi e lan-
    ciarli verso di voi, facendovi per-
    dere l’equilibrio.
    18.Quando tagliate rami in tensio-
    ne, fate attenzione a non venirne
    colpiti quando la tensione viene a
    mancare.
    19.Non tagliate quando c’é vento,
    cattivo tempo, scarsa visibilità,
    temperature troppo rigide o eleva-
    te. Assicurarsi che non ci siano
    rami secchi che possono cadere.
    20.Mantenete le maniglie pulite,
    asciutte e pulite da olio e carbu-
    rante.
    21.Lavorate solo in ambienti bene
    aerati. Non utilizzate la motosega
    in luoghi chiusi. I gas di scarico
    contengono monossido di carbo-
    nio velenoso.
    22.Non lavorate all’interno della
    chioma di un albero a meno che
    non siate stati addestrati a farlo.
    23.Fate attenzione al contraccol-
    po. Esso consiste in uno scatto
    verso l’alto della barra guida che
    ha luogo quando la catena all’e-
    stremità della barra guida incontra
    un oggetto. Questo potrebbe farvi
    perdere il controllo della motose-
    ga.
    24.Quando trasportate la moto-
    sega, coprite la catena con l’ap-
    posita custodia.
    PRECAUZIONI CONTRO CONTRACCOLPO
    DURANTE IL LAVORO CON LA MOTOSEGA
    Il contraccolpo si ha quan-
    do l’estremità della catena incontra un ogget-
    to o quando il legno stringe e blocca la cate-
    na nel taglio. Il contatto con oggetti all’estre-
    mità della catena a volte causa un rapidissi-
    mo scatto in direzione
    inversa, spingendo la
    barra guida verso l’alto
    e verso di voi.
    Se la catena viene
    bloccata lungo la parte
    superiore della barra
    guida essa potrebbe
    venire verso di voi. In ambedue i casi, potre-
    ste perdere il controllo della motosega, con
    possibili gravissime conseguenze.
    • Non affidatevi ai soli dispositivi di sicurezza
    incorporati dalla motosega. Prendete tutte le
    precauzioni che potete per evitare ogni possi-
    bile incidente.
    1. Comprendendo come agisce il contraccolpo
    potete eliminare quasi totalmente l’elemento
    sorpresa. 
    Questo costituisce un grave pericolo in caso di
    incidente.
    2. Se è accesa, tenete sempre la
    motosega con due mani, quella
    destra sulla maniglia posteriore e
    quella sinistra su quella anteriore.
    Serrate le maniglie con pollici e
    dita, stringendo con forza.
    Ridurrete così il contraccolpo e
    manterrete il controllo della moto-
    sega.
    3. Liberate l’area di lavoro da
    oggetti ed ostacoli. Evitate che la
    sommità della barra guida entri in
    contatto con tronchi, rami o altri
    ostacoli durante il lavoro.
    4. Tagliate solo con il motore al
    massimo dei giri.
    5. Non protendetevi troppo e non
    tagliate più in alto delle vostre
    spalle.
    6. Per l’affilatura e la manutenzio-
    ne della catena, seguite le istru-
    zioni del fabbricante.
    7. Usate solo barre e catene del
    tipo consigliato dal fabbricante o
    equivalenti.
    !ATTENZIONE! 1. Per la vostra sicurezza
    3IT 
    						
    							2. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio4MM4IT
    Per una operazione e ma-
    nutenzione sicura, i simboli sono incisi in
    altorilievo sull’apparecchio.
    Seguite queste indicazioni e non commettete
    errori.
    Apertura per rifornimento di
    carburante
    Posizione:Vicino al tappo del
    carburante
    Apertura per rifornimento olio
    alla catena
    Posizione:Vicino al tappo del-
    l’olio
    Con l’interruttore nella posizio-
    ne “I”, il motore si avvia.
    Portando l’interruttore nella
    posizione “O”; il motore si
    arresta immediatamente.
    Posizione:Anteriore, sopra
    l’impugnatura.
    All’avviamento dell’apparec-
    chio, se si tira la manopola
    dello starter (nella parte destra
    sul retro dell’impugnatura
    posteriore) nella posizione
    indicata dalla freccia, potete
    impostare il modo di avvio
    come segue:
    •Prima posizione – modo di
    avvio a motore caldo.
    •Seconda posizione – modo
    di avvio a motore freddo.
    Posizione:Parte superiore di
    destra della copertura del filtro
    dell’aria 
    !ATTENZIONE!La vite sotto l’indicazione “H”
    regola l’alta velocità.
    La vite sotto l’indicazione “L”
    regola la bassa velocità.
    La vite a sinistra dell’indicazio-
    ne “T” è la vite di regolazione
    del minimo.
    Posizione:Parte sinistra del-
    l’impugnatura posteriore
    Mostra la direzione in cui il
    freno della catena viene rila-
    sciato (freccia bianca) e
    attivato (freccia nera).
    Posizione:Parte frontale della
    copertura della catena
    Se girate l’asta con un caccia-
    vite, seguendo la freccia verso
    la posizione “MAX”, l’olio flui-
    rà in quantità maggiore nella
    catena; 
    se la girate verso la posizione
    “MIN”, fluirà in quantità mino-
    re.
    Posizione:Fondo dell’unità di
    potenza
    2. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio   
    						
    							3. Installazione della barra guida e della catena5IT
    Un normale kit di taglio contiene le seguenti
    parti.
    Aprite la scatola ed installate la barra guida e la
    catena sul motore nel modo che segue:
    La catena ha bordi molto
    affilati. Per la vostra sicurezza, usate guanti di
    protezione pesanti.
    1. Tirare la protezione verso l’impugnatura ante-
    riore per verificare che il freno catena non sia
    inserito.
    2. Allentate i dadi e togliete il copricatena.
    3. Montate la catena sulla ruota dentata e,
    tenendo la catena in posizione sulla barra
    guida, installate quest’ultima sul motore.
    Regolate la posizione del dado tendicatena.
    !ATTENZIONE!
    Verificate che l’orientamento
    della catena sia corretto.
    4. Installate il copricatena sul motore e serrate a
    mano i dadi.
    5. Sollevate la sommità della barra e contempo-
    raneamente regolate la tensione della catena
    con la vite tendicatena sino a che le maglie di
    collegamento toccano appena il lato inferiore
    della barra.
    6. Stringete bene i dadi con la sommità della
    barra spinta verso l’alto (12 ~ 15 Nm).
    Controllate quindi che la catena scorra bene
    e sia tesa al punto giusto muovendola a
    mano. Se necessario, regolatene nuovamen-
    te la tensione allentando prima il copricatena.
    7. Serrate la vite tendicatena.
    Una catena nuova tende ad
    allungarsi leggermente con l’uso. Controllate e
    regolate nuovamente la tensione con frequenza,
    dato che, allentandosi, la catena potrebbe fuo-
    riuscire o consumarsi rapidamente insieme alla
    barra guida.
    NOTA
    NOTA
    3. Installazione della barra guida e della catena
    (1) Coperchio della
    catena
    (2) Dado di messa in
    tensione della
    catena
    (1) Direzione di
    movimento
    (1) Allentare
    (2) Stringere
    (3) Vite tendicatena
    (1) Motore
    (2) Protezione barra
    (3) Barra guida
    (4) Catena
    (5) Chiave a bussola
    (6) Cacciavite di regolazione del carburatore     
    						
    							• CARBURANTE
    La benzina è estremamen-
    te infiammabile. Evitate di fumare o avvicina-
    re fiamme libere o scintille al carburante.
    Spegnete il motore e lasciatelo raffreddare
    prima di effettuare il rifornimento.
    Il rifornimento deve avvenire all’aperto su un
    terreno privo di vegetazione e prima di avvia-
    re il motore occorre spostarsi ad almeno 3 m
    dal punto di rifornimento.
    •I motori sono lubrificati con olio formulato
    appositamente per motori a benzina a 2 tempi
    raffreddati ad aria. Utilizzate un olio antiossi-
    dante di alta qualità omologato per motori a 2
    tempi raffreddati ad aria (OLIO JASO FC
    GRADE oppure ISO EGC GRADE).
    •Non utilizzate olio miscelato BIA o TCW (per
    motori a 2 tempi raffreddati ad acqua).
    •RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCO-
    MANDATO 50 BENZINA: 1 OLIO
    •Le emissioni di scarico sono controllate da
    parametri e componenti fondamentali del
    motore (ad es. carburazione, fasatura di
    accensione e fasatura delle luci) senza l’ag-
    giunta di altri componenti o l’introduzione di
    un materiale inerte durante la combustione.
    •Questi motori sono omologati per funzionare
    con benzina senza piombo.
    •Accertatevi di utilizzare una benzina con un
    numero minimo di ottani di 89RON
    (USA/Canada: 87AL).
    •L’uso di una benzina con numero di ottani
    !ATTENZIONE!
    inferiore a quello indicato può provocare il sur-
    riscaldamento del motore e problemi come il
    grippaggio del pistone.
    •Si raccomanda l’uso di benzina senza piombo
    per motivi di riduzione dell’inquinamento
    atmosferico, per la vostra salute e per l’am-
    biente.
    •Benzine oppure olii di scarsa qualità possono
    danneggiare i segmenti, i tubi del carburante
    oppure il serbatoio del carburante del motore.
    •MISCELAZIONE DEL CARBURANTE
    Prestate attenzione duran-
    te l’agitazione.
    1. Misurate le quantità di olio e benzina da
    miscelare.
    2. Versate parte della benzina in un contenitore
    per carburante adeguato e pulito.
    3. Versate tutto l’olio ed agitate bene.
    4. Versate il resto della benzina ed agitate nuo-
    vamente per almeno un minuto. Poiché alcu-
    ni oli possono essere difficili da miscelare, per
    garantire la massima durata del motore è
    necessario agitare bene. In caso di miscela-
    zione insufficiente, aumenta il rischio di grip-
    paggio prematuro del pistone a causa della
    miscela eccessivamente povera.
    5. Marcate chiaramente il contenitore per evita-
    re di confondere il contenuto con quello di
    altri contenitori.
    6. Annotate il contenuto all’esterno del conteni-
    tore per identificarlo facilmente.
    •RIFORNIMENTO
    1. Svitate e togliete il tappo del carburante.
    Appoggiatelo su una superficie priva di pol-
    vere.
    2.Versate il carburante nel serbatoio fino
    all’80% della sua capacità.
    3. Fissate saldamente il tappo del carburante e
    rimuovete l’eventuale carburante fuoriuscito
    intorno all’unità.
    !ATTENZIONE!4. Carburante e olio catena
    6MM6IT
    4. Carburante e olio catena  
    						
    							1. l rifornimento deve avvenire su un terreno
    pianeggiante e privo di vegetazione.
    2. Prima di avviare il motore, spostatevi ad
    almeno 3 metri dal punto di rifornimento.
    3. Spegnete il motore prima di iniziare il rifor-
    nimento. Accertatevi di aver agitato suffi-
    cientemente la miscela nel contenitore.
    •PER LA MASSIMA DURATA DEL MOTORE,
    EVITATE:
    1.CARBURANTE SENZA OLIO (BENZINA
    GREZZA) – Provocherà velocemente gravi
    danni ai componenti interni del motore.
    2. GASOLIO – Può deteriorare le parti in gomma
    e/o plastica e compromettere la lubrificazione
    del motore.
    3. OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI – Può imbrat-
    tare la candela, intasare la luce di scarico o
    incollare i segmenti del pistone.
    4.
    Miscele rimaste inutilizzate per più di un
    mesepossono intasare il carburatore com-
    promettendo il corretto funzionamento del
    motore.
    5. In caso di inutilizzo prolungato del motore,
    svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo.
    Successivamente, accendete il motore e
    svuotate il carburatore dalla miscela.
    6. Per l’eventuale smaltimento, i contenitori con
    la miscela di olio esausto devono essere con-
    segnati ad un centro di raccolta autorizzato.
    La garanzia non copre la
    normale usura e le eventuali modifiche al pro-
    dotto che ne influenzano la funzionalità. La ga-
    ranzia viene invalidata anche nel caso di manca-
    to rispetto delle istruzioni di miscelazione del
    carburante ecc. contenute in questo manuale.
    •OLIO CATENA
    Utilizzare esclusivamente
    olio specifico per motoseghe o olio adesivo per
    motoseghe. Non utilizzare olio contenente impu-
    rità per non otturare il filtro nel serbatoio ed evi-
    tare di danneggiare irrimediabilmente la pompa
    dell’olio.IMPORTANTE
    NOTA
    !ATTENZIONE!L’olio specifico per la lubrifi-
    cazione della catena è biodegradabile. L’uso di
    un olio minerale o di olio per motori arreca gravi
    danni all’ambiente.
    L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamen-
    tale per ottenere una efficace lubrificazione degli
    organi di taglio; un olio usato o di scarsa qualità
    compromette la lubrificazione e riduce la durata
    della catena e della barra.
    È sempre opportuno riempire completamente il
    serbatoio dell’olio (mediante un imbuto) ogni
    volta che si effettua il rifornimento di carburante;
    dato che la capacità del serbatoio dell’olio è cal-
    colata per esaurire il carburante prima dell’olio,
    in questo modo si evita il rischio di far funziona-
    re la macchina senza lubrificante.IMPORTANTE
    4. Carburante e olio catena7IT 
    						
    							5. Uso del motore8MM8IT
    È pericoloso utilizzare una
    motosega che abbia qualche parte danneg-
    giata o mancante. Prima di avviare il motore,
    assicurarsi che tutte le parti, inclusa la barra
    e la catena, siano montate correttamente.
    •AVVIAMENTO DEL MOTORE
    1. Fare il rifornimento del carburante e dell’olio
    della catena, e serrare bene i tappi.
    2. Portate l’interruttore su “I”.
    3. Tirare il pomello dell’aria portandolo in secon-
    da posizione. L’aria si chiuderà e l’accelerato-
    re sarà regolato in posizione di accensione.
    !ATTENZIONE!Quando riavviate il motore
    subito dopo averlo fermato, lasciate il pomello
    dell’aria in prima posizione (aria aperta ed acce-
    leratore in posizione di accensione).
    Una volta tirato il pomello
    dell’aria, esso non tornerà in posizione di funzio-
    namento neanche premendolo con le dita. Per
    riportare il pomello dell’aria in posizione di fun-
    zionamento, tirate invece l’acceleratore.
    4.
    Nei modelli che ne sono provvisti, premere
    il pulsante del dispositivo di adescamento
    (primer) (3) per 3-4 volte per favorire l’innesco
    del carburatore.
    5. Tirate la fune di avviamento tenendo la moto-
    sega ben ferma sul terreno.
    Non avviate la motosega
    tenendola in mano. La catena potrebbe toc-
    care il vostro corpo, con gravissime conse-
    guenze.
    6. Quando il motore ha girato una volta, preme-
    te il pomello dell’aria in prima posizione e tira-
    te di nuovo la fune per accendere il motore.
    7. Lasciate scaldare il motore con l’acceleratore
    leggermente tirato.
    Tenetevi lontano dalla ca-
    tena, dato che essa inizierà a girare all’accen-
    sione del motore.
    •CONTROLLO DELL’AFFLUSSO D’OLIO 
    Assicurarsi che la barra e
    la catena siano ben posizionate quando si
    effettua il controllo dell’afflusso dell’olio.
    In caso contrario, le parti rotanti possono
    sporgere. E’ molto pericoloso.
    Acceso il motore, tenetelo sui medi regimi e con-
    trollate se l’olio della catena viene sparso come
    indicato nella figura.
    !ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!
    NOTA
    NOTA
    5. Uso del motore
    (1) Olio catena
    (2) Carburante
    (1) Interruttore
    (2) Leva acceleratore
    (3) Bloccaggio acce-
    leratore
    (1) Pomello dell’aria:
    (a) a motore freddo
    (b) a morore caldo
    (c) dopo che il moto-
    re è avviato     
    						
    							5. Uso del motore9IT
    Il flusso dell’olio della catena può essere cam-
    biato inserendo un cacciavite nel foro in basso
    sul lato della frizione. Regolatelo come necessa-
    rio.
    Il serbatoio dell’olio potrebbe
    svuotarsi quasi completamente ogni volta che il
    combustibile si esaurisce. Assicuratevi di rab-
    boccare il serbatoio dell’olio ogni volta che effet-
    tuate il rifornimento della motosega.
    •REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
    Il carburatore è stato regolato nella fabbrica. Se
    questa motosega necessita una nuova regola-
    zione a causa dei cambiamenti delle condizioni
    di lavoro o di altitudine, si prega di rivolgersi al
    distributore qualificato per le regolazioni neces-
    sarie. Una regolazione sbagliata potrà danneg-
    giare la motosega. 
    Se si vuole eseguire la regolazione da solo,
    seguire con cura le istruzioni seguenti.
    Prima di regolare il carburatore, controllate che i
    filtri dell’aria e del carburante siano puliti e che il
    carburante sia ben miscelato e non contenga
    impurità.
    NOTA
    Regolate il carburatore come segue:
    Regolate il carburatore con
    la catena installata.
    1. La regolazione degli spilli “H” e “L” è limitata
    al il numero di giri sotto indicato.
    Spillo “H”: -1/4
    Spillo “L”: -1/4
    2. Avviate il motore e lasciatelo scaldare a bassa
    velocità per alcuni minuti.
    3. Ruotate la vite di registro del minimo (T) in
    senso antiorario in modo che la catena non
    giri. Se il regime di minimo è troppo basso,
    ruotate la vite in senso orario.
    4. Fate un taglio di prova e regolate lo spillo “H”
    per ottenere non la velocità massima, bensì
    una migliore capacità di taglio.
    Una rotazione eccessiva
    dello spillo “H” porterà ad una perdita di poten-
    za o una cattiva accelerazione. In questo caso
    occorre ruotare leggermente lo spillo “H” in
    senso antiorario.
    •FRENO CATENA
    Questa macchina è dotata di un freno automati-
    co per interrompere la rotazione della catena nel
    caso di un colpo di ritorno della motosega,
    durante le operazioni di taglio. Il freno viene atti-
    vato automaticamente dalla forza di inerzia che
    agisce sul peso posto all’interno del riparo ante-
    riore.
    Questo freno può essere anche azionato
    manualmente, con il riparo anteriore ruotato in
    basso verso la barra di guida. Per liberare il
    freno, tirare in alto il riparo anteriore verso l’im-
    pugnatura fino ad avvertire lo scatto in posizio-
    ne.
    PrecauzioneVerificare il funzionamento del freno con control-
    li giornalieri.
    Procedura di verifica
    1. Avviare il motore
    NOTA
    NOTA
    (1) Impugnatura
    anteriore
    (2) Rilasciato
    (3) Frenatura
    (4) Leva del
    freno
    (1) Spillo “L”
    (2) Spillo “H”
    (3) Vite del minimo
    (1) Olio catena
    (1) Asta di regolazio-
    ne del flusso del-
    l’olio della catena
    (2) Abbondante
    (3) Leggero     
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual