Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual

GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3. A¤acın düflme yönünde 1/3 a¤aç yönünde
    çentik oluflturunuz.
    4. Çenti¤in karflısından düflme kesimini yapınız
    ve çenti¤in afla¤ısına do¤ru yükseklik seviye-
    sinde ayarlayınız
    Bir a¤acı kesip
    düflürece¤iniz zaman insanları ve hayvanları o
    bölgeden uzak durma konusunda uyarınız.
    Soyma ve kesme
    •Bastı¤ınız yere dikkat. A¤acın gövdesinin
    arkasında durmayınız.
    •Kesilmifl bir a¤aç dalının devrilme ihtimali-
    ne karflı hazırlıklı olunuz. Özellikle kaygan
    bir zeminde çalıflırken a¤aç gövdesinin
    veya dalının üstünde olunuz.
    •Cihazın geri tepmeyle ilgili talimatlarını
    güvenli çalıflma bölümünden okuyup uygu-
    layınız.
    Çalıflmaya bafllamadan evvel, kesim
    yapaca¤ınız yönü iyi belirleyiniz. Her zaman
    e¤im tarafının tam tersi tarafında çalıflınız ki
    palayı kesime yakalanmasından korumufl olursu-
    nuz.
    Yerin üstündeki a¤aç gövdesi
    Cihazı ortadan afla¤ıya do¤ru kullanınız sonra
    üstten çeviriniz ve ters taraftan kesim yapınız.
    Yerin dıflında duran a¤aç gövdesi
    “A” alanında, afla¤ıdan üçte bir oranında ve biti-
    rerek afla¤ıdan yukarıya do¤ru yapınız. “B”
    alanında, yukarıdan üçte bir oranında yukarıdan
    afla¤ıya do¤ru ifllem yapılır.
    !D‹KKAT!
    !D‹KKAT!Düflen a¤acın dallarını kesmek
    |lk önce düflen tarafı kontrol ediniz. Sonra iç
    taraftan kemeye devam ediniz ve ters taraftan
    keserek kesimleri bitiriniz.
    Kesim sırasında geri tep-
    meye dikkat ediniz.
    Duran a¤acın budanması
    Afla¤ıdan bafllayarak kesiniz, bitimi yukarıdan
    afla¤ıya yapınız.
    •Yükse¤e uzanmayınız.
    •Omuz yüksekli¤inin üstünden kesim
    yapmayınız.
    •Kesim yaparken cihazı iki elle tutunuz.
    •Testereyi her zaman iki eliniz ile tutunuz.
    !D‹KKAT!
    !D‹KKAT!
    6. Kesme ifllemi12TR     
    						
    							Temizlikten evvel, cihazın
    kontrol veya tamiri motor so¤uduktan sonra
    ve motor durur pozisyonundayken yapılır.
    Cihazın kazara çalıfltırmamak için bujiyi devre
    dıflı bırakmak gerekir.
    •HER KULLANIMDAN SONRA BAKIM
    1. Hava Filtresi
    Vidayı gevfletiniz ve hava temizleme kapa¤ını
    çıkarınız. Filtre unsurlarını dıfları çıkarınız ve
    tozlu yerleri siliniz. 
    Filtre aflırı tozlanma olursa parçalara ayırıp ben-
    zinle silebilirsiniz.
    Basınçlı hava kullandı¤ınızda bunu içten uygu-
    layınız.
    Filtrenin iki yarısını yeniden monte etmek için bir
    klik sesi duyana kadar kenara kuvvetle bastırınız.
    Ana filtreyi kurdu¤unuzda, filtrenin üzerindeki
    yivlerin silindirin gövdesi üzerindeki korumalar ile
    hizalandı¤ını kontrol ediniz.
    2. Ya¤ Pompası
    Palayı afla¤ı do¤ru indiriniz ve ya¤ pompasını
    tutukluk için kontrol ediniz.
    NOT
    !D‹KKAT!3. Pala
    Pala afla¤ı do¤ru indirilince, pala kanalının için-
    deki testere talaflını ve ya¤ pompasını çıkarınız 
    Palanın ucundaki besleme pompasından zincir
    difllisi burnunu ya¤layınız.
    4. Di¤erleri
    Yakıt sızıntısını ve ba¤lardaki gevflemeyi ana
    parçalara zarar vermemesi için özellikle tutma
    ba¤lantılarını ve pala montajını kontrol ediniz.
    E¤er herhangi bir sorun görülürse, cihazı
    çalıfltırmadan evvel bu sorunların giderildi¤ine
    emin olunuz.
    •DÖNEMSEL BAKIM NOTLARI
    1. Silindir yüzgeci
    Silindir yüzgecinin arasında toz tutuklu¤u moto-
    run aflırı ısınmasına sebep olur. Silindir yüzgeci-
    ne yapılan dönemsel bakımlar ve temizlik hava
    temizleme kapa¤ı ve silindir kapa¤ı çıkarıldıktan
    sonra yapılır. 
    Silindir kapa¤ını monte ederken tetik tellerinin
    do¤ru olarak yerlefltirildi¤ine emin olunuz.
    Hava girifl deli¤inin kapalı oldu¤una emin olunuz
    NOT
    7. Bakım13TR
    7. Bakım
    (1) Ya¤lama pompası
    (2) Ya¤ pompası
    (3) Zincir difllisi
    (1) Ya¤ Pompası     
    						
    							2. Benzin Filtresi
    1. Tel çengeli kullanarak, filtre pompasından fil-
    treyi çıkarınız.
    2. Filtreyi sökünüz ve benzinle yıkayınız veya
    e¤er gerekliyse yenisiyle de¤ifltiriniz.
    •Filtreyi çıkardıktan sonra, emme borusunun
    sonundan tutmak için pense kullanınız.
    •Filtreyi monte ederken, emme borusunun için-
    de toz kalmadı¤ına emin olunuz.
    3. Buji
    Elektrotları tel fırçayla siliniz ve gerekti¤i gibi
    aralı¤ı 0.65 mm ye getiriniz.
    4. Zincir difllisi
    Difllide çatlama, ayrılma veya aflırı aflınma olup
    olmadı¤ına emin olunuz. E¤er aflınmanın çok
    oldu¤unu fark ederseniz yenisiyle de¤ifltiriniz.
    Yeni zinciri, aflınmıfl zincir difllisine yerlefltirmeyi-
    niz veya aflınmıfl zinciri yeni zincir difllisine
    yerlefltirmeyiniz.
    NOT
    5. Ön ve arka amortisör
    Herhangi bir aralık veya probelem varsa lastik
    tarafından de¤ifltiriniz. E¤er arka amortisör metal
    parçası cıvata tıpası tarafından yenmiflse ve
    metalin temizli¤i arttıysa yenisi ile de¤ifltiriniz.
    7. Bakım14TR
    (1)Benzin Filtresi    
    						
    							TR158. Zincir ve pala bakımı
    1. Zincir
    Güvenli ve yumuflak
    çalıflma için kesim araçlarını keskin tutunuz.
    Kesim aletleri keskinlefltirilmesi durumları;
    •Aflırı tozlanma olursa•Cihazı çalıfltırmak için e¤er ekstra güç gereki-
    yorsa
    •Kesim parçası düz hareket etmityorsa•Titreflim arttıysa•Yakıt tüketimi arttıysa
    Kesici alet ayarlama standartları
    Güvenli eldivenleri
    giydi¤iize emin olunuz.
    Doldurmadan evvel:
    •Cihazı güvenli olarak tuttu¤unuza emin olunuz.
    •Cihazın durdu¤una emin olunuz.
    •Zincir için uygun ölçüde e¤e kullanınız.
    (bakınız “Zincir bakım tablosu”)
    E¤eyi kesim yerinin üstüne yerlefltiriniz ve ileri
    do¤ru itiniz. E¤eyi flekilde gösterildi¤i gibi tutu-
    nuz.
    Her kesim aracı e¤elendikten sonra, derinlik
    ölçüsünü kontrol ediniz ve flekilde gösterildi¤i gibi
    e¤eleyiniz.
    Geri tepme ihtimalini azalt-
    mak için ön köflenin etrafında durmayınız.!D‹KKAT!
    !D‹KKAT!
    !D‹KKAT!
    fiekillerde gösterildi¤i gibi her kesim aracının
    aynı uzunlukta ve aynı köfle açısında olması
    gerekir.
    2. Pala
    •
    Sadece belli yerlerin aflınmasını önlemek
    amacıyla palayı ara sıra ters çeviriniz.
    •Pala makarası standart olmalıdır. 
    Palanın makarasının aflınmıfl olup ılmıyaca¤ını
    kontrol ediniz. Kesim araçlarının dıflına cetvelle
    aralarındaki boflluk normalmi bakınız. Aksi takdir-
    de, pala makarası aflınır. Makara düzgün
    yerlefltirilmeye ve düzeltilmeye ihtiyacı vardır.
    (1) Uygun derinlik
    kontrolü 
    (2) Cihazı, omuz
    yüksekli¤inin
    afla¤ısında kul-
    lanınız
    (3) Standart derinlik
    ölçüsü (bakınız
    “Zincir bakım
    tablosu”)
    (A) Kesim uzunlu¤u
    (30°) E¤e açısı
    (85°) Köfle açısı ölçüsü
    (60°) Yukarı köfle açısı
    ölçüsü
    (1) Cetvel tahtası
    (2) Aralıklı
    (3) Aralıksız
    (4) Zincir e¤imi
    8. Zincir ve pala bakımı     
    						
    							TR168. Zincir ve pala bakımı / 9. Sorun giderme yolları 
    9. Sorun giderme yolları
    ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM
    1)Çalıflma hatasıUYARI!
    Buzdan
    koruma sistemi-
    nin çalıflmadı¤ına
    emin olunuz.
    2)
    Güçten düflme/
    yavafl hızlanma/
    iniflli çıkıfllı rölanti
    3)Ya¤ dıfları gelmi-
    yorsa–Benzini veya karıflımı kontrol ediniz 
    –Motorda taflma veya problem varmı
    kontrol ediniz
    –Buji atefllemesini kontrol ediniz. 
    –Benzini veya karıflımı kontrol ediniz 
    –Tıkanıklık için hava ve yakıt filtreleri-
    ni kontrol ediniz  
    –Uygunsuz ayaralamalar için karbüra-
    törü kontrol ediniz.
    –Özellik olarak ya¤ın standartın
    altında olup olmadı¤ını kontrol edi-
    niz.. 
    –Tıkanıklık için ya¤ geçiflini ve ya¤
    pompasını kontrol ediniz. –Yeni düzgün benzinle de¤ifltiriniz.
    –Bujiyi çıkarıp kurutunuz. 
    –Daha sonra jiglesiz starteri çekiniz. 
    –Yeni bujiyle de¤ifltiriniz 
    –Yeni taze benzinble de¤ifltiriniz
    –Temizleyiniz
    –Hızı tutturmak için tekrar ayarlama-
    lar yapınız 
    –De¤ifltiriniz. 
    –Temizleyiniz.
    E¤er cihaz daha sonra tekrar servise
    ihtiyacı varsa, size yakın yetkili servise
    baflvurunuz.
    3. Zincir bakım tablosu
    Bu makine için onaylanmıfl zincirin ve palanın teknik verileri, makine berabe-
    rindeki “AB Uygunluk Beyannamesinde” belirtilmifltir. Güvenlik nedenlerinden, farklı tip zincir
    veya pala kullanmayınız.
    Tablo, farklı tip zincirlerin bileme verilerini belirtir; ancak bu bilgiler, onaylanmıfl zincirden farklı
    zincirleri kullanma olasılı¤ını belirtmez.
    !D‹KKAT!
    Zincir adımı Sınırlandırıcı difl seviyesi (a) Bıçak çapı (d)
    ‹nç mm ‹nç mm ‹nç mm
    3/8 Mini9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
    0,3258,25 0,026 0,65 3/16 4,8
    3/89,32 0,026 0,65 13/64 5,2
    0,40410,26 0,031 0,80 7/32 5,6
    ad 
    						
    							1PL1. Dla waszego bezpieczeństwa
    Szanowny Kliencie,
    Przede wszystkim dziękujemy za wybranie naszego produktu i życzymy Ci, by użytkowanie niniejszego urządze-
    nia dostarczyło Ci dużej satysfakcji oraz by urządzenie w pełni spełniło Twoje oczekiwania. Niniejsza instrukcja
    została tak napisana, by umożliwić Ci dokładne poznanie Twojego urządzenia i by nauczyć Cię posługiwania się
    nim w sposób bezpieczny i wydajny. Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja stanowi jedną z części urządzenia i
    dlatego należy ją przechowywać w zasięgu ręki, by w razie potrzeby móc z niej skorzystać; w przypadku przeka-
    zania lub wypożyczenia urządzenia osobom trzecim, należy także przekazać im instrukcję obsługi.
    Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane zgodnie z obowiązującymi normami, dlatego jest to
    urządzenie bezpieczne i pewne dopóty, dopóki będzie wykorzystywane zgodnie ze wszystkimi zaleceniami
    zawartymi w niniejszej instrukcji (przeznaczenie urządzenia); wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu
    lub niezastosowanie się do zawartych w instrukcji norm bezpieczeństwa użycia, konserwacji lub naprawy będzie
    traktowane jako “niewłaściwe użycie” i spowoduje utratę gwarancji oraz zwolni Producenta od wszelkiej odpo-
    wiedzialności, przenosząc na użytkownika zobowiązania powstałe w wyniku wyrządzonych szkód lub obrażeń
    wobec osób trzecich.
    W przypadku stwierdzenia występowania niewielkich różnic między opisem a posiadanym urządzeniem, należy
    pamiętać, że ze względu na stałe udoskonalanie urządzenia, informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
    mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia i bez obowiązku ich uaktualniania, jednakże podstawowe charakterysty-
    ki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia pozostają niezmienione.
    WYJAŚNIENIE SYMBOLI I  INSTRUKCJE BEZ-
    PIECZEŃSTWA
    Przeczytać podręcznik użytkowa-
    nia i konserwacji przed
    rozpoczęciem stosowania tej
    maszyny.
    Korzystać z piły silnikowej dwiema
    rękami.
    Uważnie przeczytać i postępować
    zgodnie z wszystkimi instrukcjami.
    Nałożyć kask, okulary i osłony
    zabezpieczające.
    Uwaga! Niebezpieczeństwo odrzu-
    tu.
    OSTRZEŻENIE!!!
    RYZYKO USZKODZENIA SŁUCHU
    W NORMALNYCH WARUNKACH STOSO-
    WANIA, TA MASZYNA MOŻE POWODO-
    WAĆ, ŻE OPERATOR JEST NARAŻONY NA
    POZIOM EKSPOZYCJI OSOBISTEJ I
    DZIENNEJ HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY
    85 dB(A)
    1.Dla waszego bezpieczeństwa.......................................................... 12.Wyjaśnienie symboli na przyrządzie................................................. 43.Instalacja drążka prowadzącego i łańcucha ..................................... 54.Paliwo i olej do łańcucha ................................................................ 65.Używanie silnika............................................................................. 86.Cięcie.......................................................................................... 117.Konserwacja................................................................................ 138.Konserwacja łańcucha i drążka prowadzącego .............................. 159.Lokalizacja uszkodzeń ................................................................. 16
    Spis treści
    1. Dla waszego bezpieczeństwa    
    						
    							2PL1. Dla waszego bezpieczeństwa
    1.Nigdy nie używać piły silnikowej w
    stanie zmęczenia, choroby lub zde-
    nerwowania, pod wpływem leków
    uspokajających lub alkoholu i nar-
    kotyków.
    2.Stosować obuwie zabezpieczające,
    ubranie obcisłe i zabezpieczenia na
    oczy, uszy i głowę. Stosować rękawi-
    ce antywibracyjne.
    3.Utrzymywać łańcuch zawsze
    zaostrzony i piłę silnikową, włącznie z
    systemem Anty-Wibracji (AV), zawsze
    w dobrym stanie. Łańcuch nie zaostr-
    zony wydłuży czasy cięcia i zwiększy
    wibracje przenoszone na ręce opera-
    tora podczas cięcia. Piła silnikowa z
    komponentami zluzowanymi, lub
    łożyskami antywibracyjnymi zużytymi
    albo uszkodzonymi będzie miała ten-
    dencję do zwiększenia poziomu
    wibracji.
    4. Wszystkie te wyżej wzmiankowane
    środki zabezpieczające nie dają pełnej
    gwarancji uchronienia się przed
    ryzykiem objawów zespołu Raynauda
    lub zespołu cieśni nadgarstka. Zaleca
    się osobom, które przez długi okres
    pracują przy użyciu tej maszyny, okre-
    sową kontrolę stanu rąk i palców. Jeśli
    pojawią się niektóre wyżej podane
    symptomy, natychmiast skonsulto-
    wać się z lekarzem.
    5.Obchodzić się z paliwem z należytą
    ostrożnością. Wysuszyć je, jeśli
    zostało wylane i przed włączeniem sil-
    nika odsunąć przynajmniej 3 metry
    piłę silnikową od miejsca tankowania.
    6.Usunąć wszystkie źródła iskier lub
    ognia (na przykład papierosy, ogień
    otwarty lub przyrządy, które mogą
    generować iskry) w obszarze, gdzie
    paliwo jest mieszane, wlewane, lub
    magazynowane.
    7.Nie palić ani podczas tankowania,
    ani podczas pracy z piłą silnikową.
    8.Nikomu nie pozwolić zbliżać się do
    piły silnikowej, kiedy jest w ruchu.
    Trzymać osoby lub zwierzęta z dala
    od miejsca pracy. Dzieci, zwierzęta i
    osoby dorosłe powinny znajdować się
    przynajmniej 10 m od piły silnikowej
    będącej w ruchu.
    9.Nie rozpoczynać pracy przed
    oczyszczeniem miejsca pracy, upew-
    nieniem się odnośnie podpory na nogi
    i przygotowaniem drogi ucieczki
    przed upadającym drzewem.
    10.Przy włączonym silniku trzymać
    zawsze piłę silnikową dwiema rękami.
    Mocno chwycić kciukiem i innymi pal-
    cami uchwyty, ściskając je stanowc-
    zo.
    11.Podczas pracy trzymać piłę silni-
    kową z dala od wszystkich części
    ciała.
    12.Przed włączeniem piły silnikowej
    sprawdzić, czy brzeszczot nie jest w
    kontakcie z innymi przedmiotami.
    13.Transportować piłę silnikową tylko
    przy wyłączonym silniku, z drążkiem
    prowadzącym i łańcuchem do
    wewnątrz i z tłumikiem daleko siebie.
    14.Przed pracą sprawdzić, czy
    łańcuch nie jest luźny, uszkodzony lub
    zużyty. Nigdy nie stosować łańcucha
    uszkodzonego, ustawionego w
    sposób niewłaściwy lub niecałkowicie
    i pewnie zmontowanego. Sprawdzić,
    czy łańcuch zatrzyma się, gdy
    przycisk sterujący pedał przyspiesze-
    nia zostaje zwolniony.
    15.Wszystkie interwencje wykonywa-
    ne na pile silnikowej, za wyjątkiem
    interwencji wymienionych w tym
    podręczniku, muszą być przeprowad-
    zane tylko przez personel wyspecjali-
    zowany (w przeciwnym wypadku,
    gdyby na przykład koło zamachowe
    było usunięte lub zablokowane, aby
    usunąć sprzęgło, posługując się
    nieodpowiednimi narzędziami,
    1. Dla waszego bezpieczeństwa 
    						
    							3PL1. Dla waszego bezpieczeństwa
    mogłoby one zostać uszkodzone, i w
    takim przypadku mogłoby rozpaść się
    podczas pracy).
    16.Przed odłożeniem piły silnikowej,
    wyłączyć ją.
    17.Szczególnie uważać przy cięciu
    krzewów i podobnych, zważywszy że
    łańcuch mógłby wplątać się i rzucić je
    w kierunku operatora, powodując
    utratę jego równowagi.
    18.Kiedy ścina się gałęzie w
    naprężeniu, zwrócić uwagę, aby nie
    zostać uderzonym, kiedy tego
    naprężenia już nie będzie.
    19.Nie ciąć, gdy jest wiatr, zła pogo-
    da, ograniczona widoczność, tempe-
    ratury zbyt ostre lub zbyt wysokie.
    Upewnić się, czy nie ma suchych
    gałęzi, które mogą upaść.
    20.Utrzymywać uchwyty w czystości,
    suche i oczyścić je z oleju i paliwa.
    21.Pracować tylko w otoczeniu dobr-
    ze przewietrzanym. Nie stosować piły
    silnikowej w miejscach zamkniętych.
    Spaliny zawierają trujący tlenek
    węgla.
    22. Nie pracować wewnątrz korony
    drzewa, chyba że operator jest do
    tego przeszkolony.
    23. Uważać na odrzut. Polega on na
    wyzwoleniu w górę drążka pro-
    wadzącego, które ma miejsce, gdy
    łańcuch na końcówce drążka pro-
    wadzącego napotyka na przedmiot.
    Mogłoby to spowodować utratę kon-
    troli nad piłą silnikową.
    24.Przy transporcie piły silnikowej,
    nakryć łańcuch odpowiednim
    futerałem.
    ŚRODKI ZABEZPIECZAJĄCE PRZED ODRZUTEM
    PODCZAS PRACY Z PIŁĄ SILNIKOWĄ
    Odrzut występuje wtedy, gdy
    końcówka łańcucha napotyka na przedmiot lub
    kiedy drewno ściska i blokuje łańcuch w cięciu.
    Zetknięcie z przedmiotami na końcówce łańcucha
    niekiedy powoduje gwałtowne wyzwolenie w prze-
    ciwnym kierunku, popy-
    chając drążek pro-
    wadzący w górę i w kie-
    runku operatora.
    Jeśli łańcuch zostaje
    zablokowany wzdłuż
    górnej części drążka pro-
    wadzącego, mógłby on
    skierować się na operatora.
    W obydwu przypadkach można utracić kontrolę
    nad piłą silnikową, z możliwymi bardzo poważnymi
    konsekwencjami.
    ¤Nie zawierzać tylko urządzeniom zabezpiec-
    zającym wbudowanym do piły silnikowej.
    Przedsięwziąć wszystkie możliwe środki zabez-
    pieczające, aby uniknąć możliwego wypadku.
    1. Rozumiejąc jak działa odrzut, można wyeliminować
    prawie całkowicie zaskoczenie.
    Stanowi to poważne niebezpieczeństwo w razie
    wypadku.
    2. Jeśli piła silnikowa jest włączona,
    trzymać ją zawsze dwiema rękami,
    prawa ręka na uchwycie tylnym, lewa
    ręka na uchwycie przednim. Po
    objęciu uchwytów kciukami i palcami,
    ścisnąć je z całej siły. W ten sposób
    zredukuje się odrzut i utrzyma kon-
    trolę nad piłą silnikową.
    3. Opróżnić strefę pracy z przed-
    miotów i przeszkód. Unikać, aby
    wierzchołek drążka prowadzącego
    stykał się z pniami, gałęziami lub inny-
    mi przeszkodami podczas pracy.
    4. Ciąć tylko wtedy, gdy silnik pracuje
    na najwyższych obrotach.
    5. Nie wychylać się zbytnio i nie
    ścinać powyżej ramion operatora.
    6. W sprawie ostrzenia i konserwacji
    łańcucha należy postępować według
    instrukcji producenta.
    7. Stosować tylko drążki i łańcuchy
    zalecane przez producenta lub
    równoważne. 
    !OSTRZEŻENIE! 
    						
    							4PL2. Wyjaśnienie symboli na przyrządzie
    Dla pewnego działania i kon-
    serwacji, symbole są wygrawerowane na
    przyrządzie.
    Postępować według tych wskazówek i nie
    popełniać błędów.
    Otwarcie do tankowaniaPołożenie:Blisko korka wlewu
    paliwa
    Otwarcie do tankowania oleju do
    łańcucha
    Położenie:Blisko korka oleju
    Przy wyłączniku w położeniu “I”,
    silnik uruchamia się.
    Ustawiając wyłącznik w położeniu
    “O”; silnik zatrzymuje się natych-
    miast.
    Pozycja: Przednia, powyżej
    uchwytu. 
    Przy uruchomieniu urządzenia,
    jeżeli pociągnie się za uchwyt roz-
    rusznika (w prawej części na
    odwrocie uchwytu tylniego) do
    pozycji wskazanej przez strzałkę,
    możecie ustawić następujące
    sposoby uruchomienia: 
    – Pozycja pierwsza – sposób uru-
    chomienia przy silniku ciepłym. 
    – Pozycja druga - sposób urucho-
    mienia przy silniku zimnym.
    PołożenieGórna część z prawej
    strony pokrywy filtra powietrza
    !OSTRZEŻENIE!Śruba pod wskazówką “H” usta-
    wia wysoką prędkość.
    Śruba pod wskazówka “L” usta-
    wia niską prędkość.
    Śruba po lewej od wskazówki “T”
    to jest śruba ustawienia minimum.
    Położenie:lewa strona tylnego
    uchwytu
    Pokazuje kierunek, w którym
    hamulec łańcucha zostaje zwol-
    niony (strzałka biała) i włączony
    (strzałka czarna).
    PołożenieCzęść czołowa
    pokrywy łańcucha 
    Jeżeli przekręcicie drążek
    śrubokrętem podążając za
    strzałką w kierunku pozycji
    “MAX”, olej popłynie do łańcucha
    w dużej ilości; 
    jeżeli przekręcicie w kierunku
    pozycji “MIN”, popłynie w ilości
    małej. 
    Położenie:Spód jednostki mocy 
    2. Wyjaśnienie symboli na przyrządzie   
    						
    							5PL3. Instalacja drążka prowadzącego i łańcucha
    Normalny kit do ścinania zawiera następujące części.
    Otworzyć skrzynkę i zainstalować drążek prowadzący
    i łańcuch na silniku w następujący sposób:
    Łańcuch ma krawędzie bard-
    zo ostre. Dla waszego bezpieczeństwa stosować
    ciężkie rękawice ochronne.
    1. Pociągnąć zabezpieczenie w kierunku uchwytu
    przedniego, aby sprawdzić, czy hamulec łańcucha
    nie jest włączony.
    2. Zluzować nakrętki i zdjąć osłonę łańcucha.
    3.Założyć łańcuch na koło zębate i trzymając
    łańcuch w położeniu na drążku prowadzącym,
    zainstalować go na silniku. Ustawić położenie
    nakrętki napinacza łańcucha.
    !OSTRZEŻENIE!
    Sprawdzić, czy kierunek
    łańcucha jest prawidłowy.
    4. Zainstalować osłonę łańcucha na silniku i ręką
    dokręcić nakrętki.
    5. Podnieść wierzchołek drążka i równocześnie usta-
    wić naprężenie łańcucha śrubą napinacza
    łańcucha aż ogniwa połączenia dotkną dolną
    stronę drążka.
    6. Dokręcić dobrze nakrętki do wierzchołka drążka
    przesuniętego w górę (12 ~ 15 Nm). Następnie
    sprawdzić, czy łańcuch dobrze się przesuwa i jest
    napięty we właściwym miejscu poruszając nim za
    pomocą ręki. Jesli to konieczne, ustawić ponownie
    naprężenie zluzowując najpierw osłonę łańcucha.
    7. Dokręcić śrubę napinacza łańcucha.
    Nowy łańcuch ma tendencję do
    niewielkiego wydłużenia się w trakcie użytkowania.
    Sprawdzić i ponownie ustawić naprężenie z pewną
    częstotliwością, zważywszy że łańcuch poluzowując
    się mógłby spaść lub szybko zużyć się razem z
    drążkiem prowadzącym.
    UWAGA
    UWAGA
    3. Instalacja drążka prowadzącego i łańcucha
    (1) Osłona łańcucha
    (2) Nakrętka
    ustawienia
    naprężenia
    łańcucha
    (1) Kierunek
    ruchu
    (1) Zluzować
    (2) Dokręcić
    (3) Śruba napinacza
    łańcucha.
    (1) Silnik
    (2) Zabezpieczenie drążka
    (3) Drążek prowadzący
    (4) Łańcuch
    (5) Klucz z tulejką
    (6) Śrubokręt do ustawienia gaźnika     
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual