Stiga Lawn Mower SENATOR, CLASSIC Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Mower SENATOR, CLASSIC Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
47 FRANÇAISFR E (fig 7). Ôter le capot en soulevant vers le haut et vers lar- rière. Avant lutilisation - installer la fenêtre noire du moteur sur le capot. La machine ne doit pas être utilisée sans que le capot du moteur ne soit installé. Risques de brûlures et décrasement. BATTERIE La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre- tien. Inutile de vérifier ou compléter les niveaux d’électrolyte. À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte...
Page 52
48 FRANÇAISFR 1. Pédale relevée - entraîne- ment avant enclenché. Si une vitesse est en prise, la machine avancera. Frein de service non activé. 2. Pédale à moitié enfoncée - entraînement au point mort, il est possible de passer une vites- se. Frein de service non activé. 3. Pédale entièrement enfoncée - entraînement au point mort. Frein de service totalement ac- tivé. 4. FREIN DE STATIONNEMENT Levier permettant de serrer le frein de stationne- ment mécanique. Enfoncer la pédale entièrement....
Page 53
49 FRANÇAISFR 2. Position de conduite (aucun symbole). 3. Position de démarrage - le démarreur électrique sactive lorsque la clé est ame- née dans la position de démarrage. Après démarrage du moteur, ramener la clé à la position de conduite. UTILISATION DE LEQUIPEMENT DOMAINE DUTILISATION - VILLA La machine doit être utilisée uniquement pour les travaux suivants avec les accessoires STIGA dori- gine: 1. Tonte de lherbe Avec équipement de coupe 13-2916 (85M) ou 13-2910 (102M). 2. Balayage Avec brosse...
Page 54
50 FRANÇAISFR Le fonctionnement du système de sécu- rité devra être contrôlé avant chaque utilisation! Le contrôle du système de sécurité seffectue de la façon suivante: - mettre le moteur en marche, s’asseoir sur le siège et passer une vitesse, soulever légèrement le corps de sur le siège - le moteur doit s’arrêter. - mettre de nouveau le moteur en marche, sasseoir sur le siège et embrayer la prise de force, soulever légèrement le corps de sur le siège - la prise de force doit débrayée. Ne pas...
Page 55
51 FRANÇAISFR NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie: - débarrasser le moteur, le silencieux, la batterie et le réservoir d’essence de l’herbe, des feuilles et de l’huile. - contrôler régulièrement que la machi- ne ne présente aucune fuite d’huile et/ ou de carburant. Important! En cas de nettoyage sous pression, ne pas diriger le jet directement sur la transmission. VIDANGE DHUILE MOTEUR Effectuer la première vidange dhuile après 5 heu- res de service, puis toutes les 50 heures de service ou...
Page 56
52 FRANÇAISFR 4. Nettoyer le filtre en papier de la manière suivan- te: Le frapper légèrement contre une surface plane. Sil est très encrassé, le remplacer. 5. Remonter les différentes pièces dans lordre in- verse de leur démontage. Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole, com- me le kérosène, pour le nettoyage du filtre en pa- pier qui est en effet détérioré par ce type de produit. Ne pas utiliser dair comprimé pour le nettoyage du filtre en papier et ne pas huiler non plus ce dernier. PRISE...
Page 57
53 FRANÇAISFR Tendre le câble de direction en vissant lécrou R (fig 20). IMPORTANT! Lextrémité filetée du câ- ble doit être tenue pendant le réglage. Utiliser pour cela une clé à molette ou autre outil similaire que lon placera à lendroit prévu à cet effet sur lextré- mité filetée. Régler le câble de direction jusquà élimination to- tale du jeu. REMPLACEMENT DU CABLE DE DIRECTION Le câble de direction est une pièce qui suse et qui doit être remplacé en cas de besoin. 1. Démonter le câble de...
Page 58
54 NEDERLANDSNL ALGEMEEN Dit symbool betekent WAARSCHU- WING. Als u de instructies niet nauwkeu- rig volgt, kunt u verwondingen oplopen of kan dit tot materiële schade leiden. SYMBOLEN De volgende symbolen staan op de machine om u eraan te herinnern dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik vereist zijn. De symbolen betekenen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine eerst het instructieboek en de veiligheidsvoor- schriften. Waarschuwing! Pas op voor het uitwerpen van voorwer- pen. Houd...
Page 59
55 NEDERLANDSNL Haak daarna de drie rubberen lussen D en E los (afb 7). Verwijder de motorkap schuin omhoog/naar achte- ren. Voor gebruik - monteer de zwarte motorplaat op de motorkap. De machine mag uitsluitend worden ge- bruikt wanneer de motorkap is gemon- teerd. Er bestaat anders risico op letsel door brand of beklemming. ACCU De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft een uitgangsspanning van 12 V. De accu is onder- houdsvrij. U hoeft het electrolytniveau niet te con- troleren of te...
Page 60
56 NEDERLANDSNL 1. Pedaal omhoog - voor- aandrijving ingeschakeld. De machine beweegt wanneer er een versnelling ingeschakeld is. De bedrijfsrem is niet geac- tiveerd. 2. Pedaal voor de helft inge- drukt - vooraandrijving ont- koppeld, er kan geschakeld worden. De bedrijfsrem is niet geactiveerd. 3. Pedaal volledig ingedrukt - vooraandrijving ontkoppeld. Bedrijfsrem volledig geacti- veerd. 4. PARKEERREM Hendel om de mechanische parkeerrem te active- ren. Trap het koppelingspedaal tot op de bo-...