Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 FRANÇAISFR prise de la batterie et charger pendant 24 heures (fig. 4). Lorsque la batterie est chargée, branchez la prise de la batterie sur la prise du moteur. REMARQUE ! Le chargeur de batterie ne doit en aucun cas être raccordé directement au contacteur du moteur. Il est impossible de faire démarrer le moteur en le raccordant au chargeur. Le chargeur risquerait en outre d’être endommagé. REMISAGE HIVERNAL Remise la tondeuse pour lhiver avec sa batterie chargée dans un endroit sec et frais...
Page 42
42 NEDERLANDSNL SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Houd omstanders op af- stand. Kijk uit voor uit de machine weg- geslingerde voorwerpen. Waarschuwing! Zorg dat uw handen of vo- eten niet onder het maaidek komen als de machine loopt. Waarschuwing! Vóór...
Page 43
43 NEDERLANDSNL DE BENZINETANK VULLEN Verwijder nooit de vuldop en vul de ma- chine nooit met benzine als de motor loopt of nog warm is. Vul de benzinetank nooit helemaal tot de rand. Laat wat ruimte over zodat de benzine nog wat kan uitzetten. Gebruik bij voorkeur milieuvriendelijke benzine, d.w.z. gealkyleerde benzine. Dit type benzine heeft een samenstelling die minder schadelijk is voor mens en milieu. Deze benzine bevat geen toevoeg- ingen als lood, oxygenatoren (alcohol en ethers), alkenen...
Page 44
44 NEDERLANDSNL MOTOR STOPPEN Direct na gebruik kan de motor bij- zonder heet zijn. Raak de demper, de cil- inder of de koelribben niet aan. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. 1. Laat de start/stop-beugel G los om de motor te laten stoppen (afb. 8, 9). Deze beugel niet los- maken (bijv. door deze in de ingedrukte positie tegen de duwboom vast de zetten), omdat u de motor zo niet kunt uitzetten. Honda: Sluit de brandstofkraan. 2. Als u de machine zonder toezicht achterlaat, moet u de...
Page 45
45 NEDERLANDSNL SMEREN Stel de minimale maaihoogte in. Verwijder de schroeven en de kap van de transmissie. Smeer de aandrijfas en de lagers minstens één keer per seizoen met olie/oliespray (afb. 16). OLIE VERVERSEN Vervang de olie wanneer de motor warm is en de benzinetank leeg is. Ter voorko- ming van brandwonden goed opletten bij het aftappen van hete olie. Vervang de olie de eerste keer na 5 uur gebruik, daarna om de 50 werkuren of één keer per seizoen. Verwijder de oliepeilstok, laat de...
Page 46
46 NEDERLANDSNL KOPPELINGSKABEL AFSTELLEN Wanneer de aandrijving niet wordt ingeschakeld wanneer de koppelingsbeugel tegen de duwboom wordt geknepen, of wanneer de maaier als traag of langzaam wordt ervaren, kan de oorzaak zijn dat de koppeling in de transmissie slipt. Om dit te her- stellen, moet u de koppelingskabel afstellen. Zo gaat u te werk: 1. Wanneer de koppelingsbeugel is losgelaten moet de machine zonder weerstand kunnen rollen. Als dat niet het geval is, schroef dan stelnippel T in...
Page 47
47 ITALIANOIT SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’op- eratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchi- na leggere attentamente il manuale di is- truzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Fare attenzione a eventuali oggetti scagliati fuori dalla macchina. Avvertenza! Non infilare le mani...
Page 48
48 ITALIANOIT RIFORNIMENTO DI BENZINA Non aprire il tappo della benzina né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo. Non riempire completamente il serba- toio della benzina. Lasciare un po’ di spazio libero per consentire l’espansione della benzina. Si consiglia di utilizzare benzina ecologica, cioè benzina di alchilazione. La composizione di questa benzina ha un impatto minore su persone e ambi- ente. Non contiene additivi a base di piombo, ossi- genatori (alcool o eteri), né...
Page 49
49 ITALIANOIT ARRESTO DEL MOTORE Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non toccare la marmitta, il motore o le alette di raf- freddamento. Vi è il pericolo di ustioni. 1. Rilasciare la leva di avvio/arresto G per ar- restare il motore (figg. 8 e 9). Questa leva non deve essere disinnestata (per esempio per rego- lare la posizione in basso contro il manico), poiché non sarebbe più possibile arrestare il motore. Honda: Chiudere il rubinetto della benzina. 2. Se ci si deve...
Page 50
50 ITALIANOIT All’inizio della stagione è necessario pulire all’in- terno delle ruote di trasmissione. Rimuovere il cer- chione, la vite, la rondella e la ruota. Pulire l’ingranaggio e la corona eliminando l’erba e la sporcizia con una spazzola o con aria compressa (fig. 15). Sostituire l’ingranaggio. IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO Prima di utilizzare la macchina, è necessario pulire l’impianto di raffreddamento del motore. Pulire le flange di raffreddamento del motore e la presa d’aria eliminando...