Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga TITAN 8211-0703-20 Instructions Manual

Stiga TITAN 8211-0703-20 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga TITAN 8211-0703-20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    DEUTSCHDE
    Übersetzter Text
    • Säure, die mit Augen oder Haut in Kontakt kommt, verursacht schwere Verletzungen. Ist 
    ein Körperteil mit Säure in Kontakt geraten, so-
    fort mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt 
    aufsuchen.
    • Eingeatmete Sä uredämpfe führen zu schweren 
    Schäden an Schleimhäu ten und anderen inneren 
    Organen. Beim Einatmen von Säuredämpfen ist 
    ein Arzt aufzusuchen.
    • Säure kann Werkzeuge, Bekleidung u.a. Mate- rialien schwer beschädige n. Spülen Sie die Säu-
    re sofort mit Wasser ab.
    • Die Batteriepole dürfen  nicht kurzgeschlossen 
    werden. Dadurch kann es zu Funkenbildung 
    und Bränden kommen. Tragen Sie keinen Me-
    tallschmuck, der mit den Batteriepolen in Kon-
    takt kommen kann.
    • Bei Beschädigungen von Batteriegehäuse, Ab- deckung, Polen oder Eingrif fen in die Ventilab-
    deckleisten ist die Batterie zu wechseln.
    2 SERVICE
    Autorisierte Servicewerkstätten führen Reparatu-
    ren und Garantieleistunge n aus. Sie verwenden 
    ausschließlich Original-Ersatzteile.
    STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind 
    speziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle an-
    deren Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht 
    von STIGA kontrolliert oder zugelassen. 
    Der Einsatz falscher Ersatz- und Zubehörteile 
    kann Funktionsweise und Sicherheit des Geräts 
    beeinträchtigen. STIGA haftet nicht für Schä-
    den, die durch den Einsatz falsch montierter 
    Produkte entstehen.
    Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten 
    Servicewerkstätten und be i vielen Fachhändlern.
    Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten fin-
    den Sie auf der Homepa ge von STIGA unter der 
    Internetadresse:  www.stiga.se (Siehe „Fachhänd-
    ler und Service“).
    3 PRODUKTIDENTITÄT
    Die Produktidentität besteht aus zwei Teilen:
    1. Artikel- und Seriennummer des Geräts. 2. Modell-, Typen- und Seriennummer des Mo-
    tors.
    Bitte geben Sie diese Identitätsbezeichnung bei al-
    len Kontakten mit Servicewerkstätten und beim 
    Kauf von Ersatzteilen an.
    Nach dem Erwerb des Gerä
    ts sollten Sie die oben 
    stehende Nummer auf der letzten Seite dieser 
    Drucksache notieren. 
    4 UMWELT
    Für einen aktiven Umweltschutz bitten wir um Be-
    achtung der folgenden Punkte:
    • Verwenden Sie stets ei nen Trichter und/oder 
    Kraftstoffkanister mit Überfüllungsschutz, da-
    mit beim Nachfüllen kein Kraftstoff verschüttet 
    wird. 
    • Füllen Sie den Benzintank nicht bis zum Rand. 
    • Füllen Sie nicht zu viel  Motor- und/oder Getrie-
    beöl ein (die korrekten Mengen finden Sie in 
    der Bedienungsanleitung). 
    • Fangen Sie bei einem  Ölwechsel das gesamte 
    Altöl auf. Verschütten Sie kein Öl. Entsorgen 
    Sie das Altöl vorschrif tsmäßig bei Altöl-An-
    nahmestellen. 
    • Ausgetauschte Ölfilter gehören nicht in den  Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Filter vor-
    schriftsmäßig bei Altöl-Annahmestellen. 
    • Ausgetauschte Bleibatte rien gehören nicht in 
    den Hausmüll. Entsorgen  Sie die alten Batterien 
    vorschriftsmäßig bei Ba tterie-Annahmestellen.
    • Tauschen Sie defekte  Schalldämpfer umgehend 
    aus. Verwenden Sie bei  Reparaturen ausschließ-
    lich Originalersatzteile. 
    • Reinigen Sie den Luftfilter gemäß den Hinwei- sen in der Bedienungsanleitung. 
    5 VERSICHERN SIE IHR GERÄT
    Versichern Sie Ihren neuen Aufsitzmäher. Nehmen 
    Sie Kontakt mit Ihrer Versicherung auf.
    Wie empfehlen eine um fassende Vollkaskoversi-
    cherung für Unfall, Brand und Diebstahl.
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An-
    kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.  
    						
    							22
    ENGLISHGB
    Original text
    1 SAFETY INSTRUCTIONS
    1.1 GENERAL• Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the 
    machine.
    • Before use, all drivers  must apply for and re-
    ceive practical training  in the operation of the 
    machine. Particular em phasis should be placed 
    on the following:
    •• The use of ride-on lawnmowers requires 
    care and concentration.
    •• On slopes, it is not possible to control a slid- ing ride-on lawnmower by braking. The 
    main reasons for losing control are insuffi-
    cient traction, excessively high speed, insuf-
    ficient braking, the machine not being suited 
    to the task, lack of attention to the surface or 
    incorrect use as a towing vehicle.
    • Never let minors or a nyone who is not familiar 
    with these instructions use the machine. Local 
    regulations may impose restrictions as regards 
    the age of the driver.
    • Never use the machine if others, particularly  minors or animals, are in the vicinity.
    • Remember that the driver is responsible for ac- cidents that happen to other people or their 
    property.
    • Do not let minors or othe r passengers ride with 
    you on the machine. They might fall off and be 
    seriously injured, or they might prevent the ma-
    chine being driven safely.
    • Do not use the machine if you are under the in- fluence of alcohol, drugs  or medication. Neither 
    should you use it when you are tired or feeling 
    unwell.
    • Contaminants must not enter the hydraulic sys- tem or the fuel system. This causes serious 
    damage to components of the systems.
    1.2 PREPARATIONS• Keep all body parts away from the pivot point area when the engine is running. Risk of crush-
    ing injuries. 
    • Wear strong shoes and long trousers when using  the machine. Do not operate the machine bare-
    foot or wearing sandals.
    • Wear appropriate clothing when using the ma- chine. Do not wear loose, hanging clothes, jew-
    ellery, scarves, ties, et c., which can get caught 
    in rotating parts. Tie up long hair. • Carefully check the area that is to be cut/cleared 
    of snow. Remove all loose stones, sticks, steel 
    wire and other foreign objects that the machine 
    could throw out.
    • Caution – Fuel is highly inflammable. Note the  following when handling fuel:
    •• Always store fuel in containers that are made especially for this purpose.
    •• Only fill or top up with fuel outdoors, and 
    never smoke when filling or topping up.
    •• Fill up with fuel before starting the engine.  Never remove the fuel cap or fill with fuel 
    while the engine is running or still warm.
    •• Power take-off (PT)  should be disengaged.
    •• If fuel is spilt, do not try to start the engine 
    but instead move the machine away from the 
    place where the spillage occurred and avoid 
    any possible causes of sparks until the fuel 
    fumes have evaporated.
    •• Do not forget to screw the cap on the fuel  tank and the storage container after filling.
    • Replace faulty silencers.
    • Always check that blades and mounting devices  are not worn or damaged. Replace worn or 
    damage parts as a set so that the correct balance 
    is maintained.
    • The battery gives off  explosive gases. Keep 
    sparks, flames and cigarettes away. Ensure 
    there is sufficient ventilation during charging.
    • The battery contains toxic material. Do not  damage the battery casing. If the casing is dam-
    aged, avoid contact with the content of the bat-
    tery.
    • Do not throw out old, defective batteries with  the rubbish. Contact the local authorities for 
    correct waste management.
    • Do not short circuit the battery. Sparks occur  which can result in fire.
    1.3 OPERATION• Keep all body parts away from the pivot point area when the engine is running. Risk of crush-
    ing injuries. 
    • Caution for leaking hydraulic hoses and leaking  hydraulic connections. Risk of extremely dan-
    gerous oil spray. The machine must never be 
    used if there is leakage in the hydraulic system.
    • All operation must be in accordance with appli- cable laws, regarding w ho operates the machine 
    and where it is operated. Note applicable laws 
    for operator requirements and requirements for 
    public road use. 
    						
    							23
    ENGLISHGB
    Original text
    • Start the engine according to the instructions in the user guide. Keep your feet away from the 
    blades.
    • Do not run the engine in  confined areas where 
    hazardous carbon monoxide gases can collect.
    • Only use the machine in daylight or where there  is good lighting.
    • Always use hearing protectors.
    • Take care when approaching obstacles which  obscure your vision.
    • Always keep minors away from the machine’s  working area. Get an adul t to keep minors under 
    supervision.
    • Take care when revers ing. Look behind you be-
    fore and during reversing to check for any ob-
    stacles. Look out for minors.
    • Keep the brake depressed when starting the en- gine.
    • Never have your hands or  feet near or under ro-
    tating parts. Watch out for the blades. Do not 
    stand right in front of the discharge opening.
    • Avoid using the machine on wet lawns.
    • Be careful when driving on slopes. No sudden  starting or stopping when moving up or down a 
    slope.
    • Never cut across a slope. Move from the top  down, and from the bottom to the top.
    • Use low acceleration wh en engaging the drive, 
    especially in long grass. Reduce the speed on 
    slopes and when making sharp turns to prevent 
    the machine from tipping over or you losing 
    control of the machine.
    • Watch out for holes in the ground and other hid- den dangers.
    • Do not drive too near di tches or high edges. The 
    machine can turn over if  a wheel drives over the 
    edge or the edge breaks.
    • Never tow the machine.
    • Observe the following when the machine is to  tow another item:
    •• Only use an approved towing device.
    •• Limit the load so that it can be controlled safely.
    ••  Do not make any sudden turns. Take care 
    when reversing.
    •• Use extra weights when stated in the instruc- tions for use for th e relevant accessory
    • Look out for traffic at crossings or when driving  near roads.
    • Stop the blade(s) when crossing a surface other  than grass during mowing. • When using any of the ac
    cessories, never direct 
    the discharge at somebody standing beside it, 
    and do not allow anyone to  stand near the ma-
    chine when it is running.
    • Never operate the machine with insufficient  protection or without the safety devices in 
    place.
    • Existing safety devices must not be disconnect- ed or disengaged. Check that the safety devices 
    work each time before using the machine.
    • Do not alter the engine’s regulator settings and  do not race the engine.  The danger of personal 
    injury increases when th e engine is run at high 
    revs.
    • Do not touch engine components because they  become hot during use. Risk of burns.
    • Always carry out the following when leaving  the driver’s seat:
    •• Disengage the power take-off (PTO).
    •• Lower the accessory/accessories.
    •• Activate the parking brake.
    •• Stop the engine and remove the key.
    • Only use accessories that are approved by the  machine’s manufacturer.
    • The stability of the machine is affected differ- ently depending on which accessory is mounted 
    and if no accessory is mounted. Note this when 
    replacing or removing an accessory.
    • Take care when using gr ass collectors and other 
    accessories. These can alter the machine’s sta-
    bility. Particularly on slopes.
    • Power take-off (PTO ) should be disengaged 
    and the ignition key removed when carrying out 
    the following:
    •• Removing sticks and debris.
    •• Clearing the ejector.
    •• Checking, cleaning or servicing the ma- chine.
    •• To check the machine if it begins to vibrate  excessively. (Check immediately).
    • Check the machine immediately if it begins to  vibrate excessively.
    • Check whether damage has occurred and carry  out any repairs before starting and using the ma-
    chine again after a collision with a foreign ob-
    ject.
    • The power take off (PTO) must be disengaged  during transport or when the machine is not in 
    use.
    • Reduce the acceleration when the engine is to  be stopped, and if the engine is equipped with a 
    fuel shut
    
    -off valve, this should be switched off 
    when the work is finished. 
    						
    							24
    ENGLISHGB
    Original text
    • Take care with multiple blade decks as one ro-tating blade can cause other blades to rotate.
    • The machine, equipped with original accesso- ries, must not be driven in any direction on 
    slopes with a gradient  greater than 10º.
    • The cutting deck’s origin al blade(s) may not be 
    replaced with non-original devices intended for 
    e.g. moss scarification. If such devices are used, 
    the guarantee will cease to be valid. There is 
    also a risk of serious injury or damage to people 
    or property. 
    • Take care when unloading and loading the ma- chine onto a trailer or lorry.
    1.4 MAINTENANCE AND STORAGE• Caution for leaking hydraulic hoses and leaking hydraulic connections. Risk of extremely dan-
    gerous oil spray. The machine must never be 
    used if there is leakage in the hydraulic system.
    • Contaminants must not enter the hydraulic sys- tem or the fuel system. This causes serious 
    damage to components of the systems.
    • Tighten all nuts and screws so that the machine  is in safe working condition.
    • At regular intervals check that the cutting  deck’s blade screw(s)  are properly tightened. 
    • Regularly check the operation of the brakes. It  is important to maintain  and repair the brakes if 
    necessary. 
    • Never store the machine with fuel in the tank in  buildings where the fumes can come into con-
    tact with naked flames or sparks.
    • Allow the engine to cool before placing the ma- chine in a store.
    • To reduce the risk of fi re, keep the engine, si-
    lencer, battery and fuel  tank free from grass, 
    leaves and surplus oil.
    • For the sake of safety,  replace worn or damaged 
    parts.
    • Always use genuine spare parts. Non-genuine  spare parts can entail a risk of injury, even if 
    they fit the machine.
    • Replace damaged warning and instruction  stickers.
    • The power take-off  (PTO) should be disen-
    gaged during maintenance and storage.
    • The implement must be lowered when the ma- chine is parked, stored or left unattended.
    • The battery’s main switch must be off during  maintenance and storage.
    • If the fuel tank is to be emptied, this must take  place outdoors. • Store the machine so that minors cannot get to 
    it.
    • The battery contains acid . Acid may leak out in 
    the event of mechanical damage or overcharg-
    ing. 
    • Never overcharge the battery. Overcharging can  cause the battery to explode and disperse the 
    acid in all directions.
    • Acid that comes into contact with eyes or skin  causes serious injury. If you come into contact 
    with acid, immediately  rinse with water and 
    contact a doctor.
    • Acid fumes that are inhaled can cause injury to  mucous membranes and ot her internal organs. 
    Contact a doctor if acid fumes have been in-
    haled.
    • Acid causes serious damage to tools, clothing  and other materials. In the event of acid spill-
    age, rinse with plenty of water.
    • Do not short circuit the battery’s terminals.  Sparks occur which can result in fire. Do not 
    wear metal jewellery that can come into contact 
    with the battery terminals.
    • In the event of damage  to the battery casing, 
    cover, terminals or interference to the strip cov-
    ering the valves, the battery should be replaced.
    2 SERVICE
    Authorised service workshops carry out repairs 
    and guarantee service. They use original spare 
    parts.
    STIGA genuine spare parts and accessories are 
    designed specifically for STIGA machines. 
    Please note that ‘non-g enuine’ spare parts and 
    accessories have not be en checked or approved 
    by STIGA. 
    The use of incorrect parts and accessories can 
    affect the function and safety of the machine. 
    STIGA accepts no responsibility for damage or 
    injuries caused by incorrectly installed parts.
    Genuine spare parts are supplied by service work-
    shops and by many dealers.
    A list of these can be found on STIGA’s Internet
    website at:  www.stiga.se  (See under the heading
    “Dealers & Service”). 
    						
    							25
    ENGLISHGB
    Original text
    3 PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by two 
    parts:
    1. The machine’s item and serial numbers:
    2. The engine’s model,  type and serial numbers
    Use these identification terms during all contact 
    with service workshops and when purchasing 
    spare parts.
    As soon as possible after acquiring the machine, 
    the above number should be written in on the last 
    page of this publication. 
    4 ENVIRONMENT
    For environmental reasons, we recommend that 
    particular attention is  given to the following 
    points:
    • Always use a funnel and/or  a fuel can with over-
    fill protection to avoid spillage when filling 
    with fuel. 
    • Do not fill the fuel tank right to the top. 
    • Do not fill too much engine and/or transmission  oil (see user instructions for the correct 
    amount). 
    • Collect up all oil during oil changes. Do not  spill any. Hand in the oil to a recycling station. 
    • Do not discard replaced oil filters with normal  rubbish. Hand them in to a recycling station. 
    • Do not discard replaced  lead batteries with nor-
    mal rubbish. Hand in to a battery collection 
    point for recycling.
    • Replace the silencer if it is broken. Always use  original spare parts when  carrying out repairs. 
    • Clean the air filter according to the instructions  given (see user instructions). 
    5 INSURE YOUR MACHINE
    Check the insurance for your new ride-on lawn-
    mower. Contact your insurance company.
    You ought to have fully comprehensive insurance 
    for traffic, fire, damage and theft. GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification.  
    						
    							26
    FRANÇAISFR
    Texte traduit
    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    1.1 GÉNÉRALITÉS• Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent. Familiarisez-vous avec les commandes 
    et le maniement correct de la machine avant 
    toute utilisation.
    • Les utilisateurs de la  tondeuse doivent suivre 
    une formation pratique  préalable. Soyez parti-
    culièrement attentif au fait que:
    •• L’utilisation de tondeuses autoportées re- quiert de l’attention et de la concentration.
    •• Si on perd le contrôle d’une tondeuse auto-
    portée sur un terrain en pente, il est impossi-
    ble de le récupérer en  freinant. Principales 
    causes des pertes de contrôle: traction insuf-
    fisante, vitesse excessi ve, freinage insuffi-
    sant, machine inadaptée à la tâche à exécuter, 
    manque d’attention sur les irrégularités du 
    terrain et présence  d’une remorque.
    • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à  des mineurs d’âge ou à  des personnes inexpéri-
    mentées. L’âge minimum  du conducteur est dé-
    terminé par les réglementations en vigueur.
    • Ne pas utiliser la machine à proximité de per- sonnes – en particulier d’enfants – ou d’ani-
    maux.
    • Le conducteur assume se ul la responsabilité des 
    accidents impliquant des personnes ou des 
    biens.
    • Ne pas embarquer de passa gers à bord de la ton-
    deuse. Ils pourraient se  blesser en cas de chute 
    ou gêner les manœuvres du conducteur.
    • Ne pas conduire la machine sous l’influence de  l’alcool, de drogues, de substances médicamen-
    teuses ni en cas de fatigue ou de malaise.
    • La présence de corps étrangers ou d’agents  contaminants dans le fluide hydraulique ou le 
    circuit de carburant pe ut gravement endomma-
    ger le circuit.
    1.2 PRÉPARATION• Rester à distance suffisante de l’articulation 
    lorsque le moteur foncti onne. Risque de blessu-
    re par écrasement. 
    • Pour utiliser la machine, le port de chaussures  renforcées et d’un pantalon est recommandé. 
    Ne pas utiliser la machine à pieds nus ou en san-
    dales. • Porter des vêtements a
    ppropriés. Ne pas porter 
    de vêtements amples ou flottants, de bijoux, 
    écharpes, cravates, etc. susceptibles de se pren-
    dre dans les pièces en ro tation. Attacher les che-
    veux longs.
    • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à  déneiger. Retirer toutes  les pierres, bouts de 
    bois, fils de fer et autres objets étrangers qui 
    pourraient être éjectés par la machine.
    • Attention – le carburant est hautement inflam- mable. Lors de la manipulation du carburant, 
    veiller aux points suivants:
    •• Toujours conserver le  carburant dans des ré-
    cipients spécialement conçus à cet effet.
    •• Faire le plein uniquement à l’extérieur et ne  pas fumer pendant l’opération.
    •• Faire le plein de carb urant avant de démarrer 
    le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du 
    réservoir ni ajouter d’ essence lorsque le mo-
    teur tourne ou tant qu’il est chaud.
    •• Désengager la prise de force.
    •• Si du carburant se répa nd, ne pas démarrer le 
    moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant 
    pour l’éloigner de la flaque et éviter toute 
    étincelle tant que le  carburant ne s’est pas 
    évaporé.
    •• Ne pas oublier de revisser le bouchon du ré- servoir et du jerrycan  après avoir fait le 
    plein.
    • Remplacer les pots d’ échappement défectueux.
    • Vérifier l’état des lames  et de leur support. Si 
    ces éléments sont usés ou endommagés, les 
    remplacer complètement  pour conserver l’équi-
    libre du dispositif.
    • La batterie dégage des gaz explosifs. La conser- ver à l’écart des étincelles, flammes et cigaret-
    tes. Veiller à une bonne aé ration pendant que la 
    batterie est en charge.
    • La batterie contient de s matériaux toxiques. 
    Veiller à ne pas l’endommage r. Si l’extérieur de 
    la batterie est endommagé , éviter tout contact 
    avec son contenu.
    • Ne pas jeter les batteries  usées ou défectueuses 
    dans les poubelles. Rens eignez-vous auprès de 
    votre administration pour savoir comment vous 
    en débarrasser en resp ectant l’environnement.
    • Ne pas provoquer de court- circuit dans la batte-
    rie. Cela provoquerait de s étincelles suscepti-
    bles de mettre le feu.
    1.3 UTILISATION• Rester à distance suffisante de l’articulation  lorsque le moteur foncti onne. Risque de blessu-
    re par écrasement.  
    						
    							27
    FRANÇAISFR
    Texte traduit
    • Attention aux fuites dans les tuyaux et raccords hydrauliques. Risque de projections dhuile 
    hautement dangereuses.  Ne jamais utiliser 
    l’équipement en cas de fuite du système hy-
    draulique.
    • Respecter la législation  et les règlements en vi-
    gueur, notamment concernant l’utilisateur de la 
    machine et le lieu d’utilisation. Respecter les 
    dispositions applicables au conducteur de la 
    machine et à la circula tion sur la voie publique.
    • Suivre les instructions  du manuel pour démarrer 
    le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames.
    • Ne pas démarrer le mo teur dans des espaces 
    confinés où il existe un risque d’intoxication au 
    monoxyde de carbone.
    • Utiliser la machine uniquement à la lumière du  jour ou dans des zones bien éclairées.
    • Porter des protections auditives.
    • Redoubler de vigilance  à proximité d’obstacles 
    qui masquent la vue.
    • Tenir les enfants à l’écart et confier leur sur- veillance à un adulte.
    • Pour passer en marche arri ère, regarder derrière 
    soi avant et pendant la  manœuvre pour vérifier 
    l’absence d’obstacles. Faire particulièrement 
    attention aux enfants.
    • Garder le frein enfoncé pour démarrer le mo- teur.
    • Ne pas approcher les mains et les pieds des piè- ces en rotation. Attenti on aux lames. Ne pas se 
    tenir devant l’orifice d’évacuation.
    • Éviter de tondre les pelouses humides.
    • Être particulièrement vigi lant sur les terrains en 
    pente. Ne pas démarrer  ou s’arrêter brutalement 
    sur un terrain en pente.
    • Ne jamais tondre en suivant une trajectoire  transversale à la pente.  Se déplacer de haut en 
    bas, et de bas en haut.
    • Accélérer lentement pour  engager une vitesse, 
    surtout si la pelouse est haute. Ralentir dans les 
    pentes et dans les vira ges pour éviter de bascu-
    ler ou de perdre le c ontrôle de la machine.
    • Éviter les trous dans le  sol et les autres dangers 
    potentiels.
    • Rester à distance des fo ssés et des bordures hau-
    tes. La machine risque de  se renverser si la roue 
    passe sur la bordure ou si  la bordure s’effondre.
    • Ne jamais remorquer la machine. • Respecter les dispositions suivantes pour re-
    morquer à l’aide  de la machine:
    •• Utiliser exclusivement des dispositifs de re- morquage agréés.
    •• Limiter la charge pour  en garder le contrôle 
    en toute sécurité.
    ••  Ne pas effectuer de  virage brusque. Faire at-
    tention lors de la marche arrière.
    •• Respecter les instructions relatives à l’utili- sation de poids de lestage nécessaires avec 
    certains accessoires (voir le mode d’emploi).
    • Faire preuve de prudenc e à l’approche d’un car-
    refour ou d’une route.
    • Arrêter les lames sur les surfaces autres que de  la pelouse.
    • Lorsque des accessoires sont montés sur la ton- deuse, ne jamais dirige r l’évacuation vers des 
    personnes se trouvant dans  les parages. Écarter 
    toute présence à proxi mité d’une tondeuse en 
    marche.
    • Ne jamais utiliser la machine si les protections  et dispositifs de sécurité sont insuffisants.
    • Il est interdit de déconne cter les dispositifs de 
    sécurité ou d’en empê cher le fonctionnement. 
    Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant 
    chaque utilisation de la machine.
    • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas  pousser le moteur à plein  régime. Le risque de 
    blessure augmente lorsque  le moteur tourne à 
    plein régime.
    •
    
    Certains éléments du moteur chauffent pendant 
    l’utilisation. Risque de brûlure.
    • Avant de quitter la ma chine, procéder comme 
    suit:
    •• Désactiver la prise de force (PTO).
    •• Abaisser les accessoires.
    •• Serrer le frein  de stationnement.
    •• Arrêter le moteur et retirer la clé.
    • Utiliser exclusivement des accessoires approu- vés par le fabricant.
    • La stabilité de la machine varie en fonction des  éventuels accessoires fixés. En tenir compte 
    lors de l’ajout ou du retrait d’un accessoire.
    • Attention: les bacs de ramassage et autres ac- cessoires peuvent modifier la stabilité de la ma-
    chine, surtout sur les terrains en pente.
    • Désactiver la prise de force (PTO) et retirer la  clé de contact pour les opérations suivantes:
    •• Retirer des bâtons et débris.
    •• Nettoyer l’éjecteur.
    •• Vérifier, nettoyer ou entretenir la machine.
    •• Inspecter la machine si elle se met à vibrer 
    excessivement. (Vérifier immédiatement.) 
    						
    							28
    FRANÇAISFR
    Texte traduit
    • Inspecter immédiatement la machine si elle se met à vibrer excessivement.
    • Vérifier les éventuels dégâ ts et procéder aux ré-
    parations qui s’imposent avant de pouvoir réu-
    tiliser la machine à la suite d’un impact avec un 
    corps étranger.
    • Désengager la prise de  force pendant le trans-
    port ou lorsque la machine est arrêtée.
    • Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée  d’essence est équipée d’ un robinet d’arrêt, fer-
    mer celui-ci à la fin du travail.
    • Attention: sur les plateaux à lames multiples,  une lame peut en entraîne r une autre dans sa ro-
    tation.
    • La machine, équipée d’ accessoires d’origine, 
    ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes 
    dont l’inclinaison est supérieure à 10°.
    • Les lames originales ne peuvent être rempla- cées par des systèmes d’autres marques conçus, 
    par ex. pour la scarification de la mousse. En 
    cas d’utilisation de ces systèmes, la garantie 
    cesse d’être valable. En  outre, l’utilisation de 
    matériel non conforme  représente un danger 
    pour les personnes et les biens. 
    • Le chargement et déchar gement de la machine 
    sur un tracteur ou un  camion doit s’effectuer 
    avec prudence.
    1.4 ENTRETIEN ET REMISAGE• Attention aux fuites dans les tuyaux et raccords  hydrauliques. Risque de projections dhuile 
    hautement dangereuses.  Ne jamais utiliser 
    l’équipement en cas de fuite du système hy-
    draulique.
    • La présence de corps étrangers ou d’agents  contaminants dans le fluide hydraulique ou le 
    circuit de carburant pe ut gravement endomma-
    ger le circuit.
    • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sé- curité de la machine.
    • Contrôler régulièrement le serrage des vis des  lames. 
    • Contrôler régulièrement le fonctionnement des  freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des 
    freins est un point vital. 
    • Vider le réservoir de ca rburant avant de remiser 
    la machine dans des bâtiments où les émana-
    tions sont susceptibles d’ entrer en contact avec 
    une flamme nue ou des étincelles.
    • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la  machine dans un local. • Pour réduire le risque 
    d’incendie, dégager l’her-
    be, les feuilles et  l’excédent d’huile se trouvant 
    sur le moteur, le pot d’ échappement, la batterie 
    et le réservoi r de carburant.
    • Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces  usées ou endommagées.
    • Utiliser exclusivement des pièces d’origine.  Lutilisation de pièces de rechange dautres mar-
    ques, même si elles sa daptent à la machine, 
    peut se révéler dangereuse.
    • Remplacer les autocollants d’avertissement et  d’instructions devenus illisibles.
    • Désengager la prise de fo rce lors des entretiens 
    et du remisage.
    • Abaisser les accessoires lorsque la machine est  stationnée, remisée  ou abandonnée sans sur-
    veillance.
    • Couper l’interrupteur prin cipal de la batterie 
    pendant la maintenanc e et le remisage.
    • La vidange éventuelle du  réservoir de carburant 
    doit s’effectuer à l’extérieur.
    • La machine doit être en treposée hors de portée 
    des enfants.
    • La batterie contient de l’acide. En cas de sur- charge ou de dégâts, il peut y avoir une fuite 
    d’acide. 
    • Ne jamais surcharger la batterie pour éviter  qu’elle explose en projetan t de l’acide dans tous 
    les sens.
    • Les projections d’acide dans les yeux ou sur la  peau peuvent provoquer des blessures graves. 
    En cas de contact avec de  l’acide, rincer immé-
    diatement à l’eau claire  et consulter un méde-
    cin.
    • L’inhalation de vapeur s d’acide peuvent provo-
    quer des lésions des muque uses et des organes 
    internes. Consulter un médecin en cas d’inhala-
    tion.
    • L’acide peut endomma ger sérieusement les 
    outils, vêtements et autres éléments. Rincer 
    abondamment à l’eau tout acide renversé.
    •  Ne pas provoquer de c ourt-circuit aux bornes 
    de la batterie. Cela pr ovoquerait des étincelles 
    susceptibles de mettre le feu. Éviter également 
    tout contact entre les bijoux en métal et les bor-
    nes de la batterie.
    • Si l’extérieur, le couve rcle ou les bornes de la 
    batterie sont endommagé s ou qu’il y a des inter-
    férences au niveau des  cosses, remplacer immé-
    diatement la batterie. 
    						
    							29
    FRANÇAISFR
    Texte traduit
    2 ENTRETIEN
    Pour la réparation et l’entretien des machines, 
    s’adresser à un service agréé qui n’utilisera que des 
    pièces d’origine.
    Les pièces de rechange  et accessoires dorigine 
    STIGA sont spécifiquement conçus pour les 
    machines STIGA. Les pièces de rechange et ac-
    cessoires d’autres marques n’ont été ni testés ni 
    approuvés par STIGA. 
    L’utilisation de pièces et accessoires d’autres 
    marques peut affecter le fonctionnement de la 
    machine et en compromettre la sécurité. STIGA 
    décline toute responsabilité pour les dégâts ou 
    blessures occasionnés pa r des pièces incorrecte-
    ment installées.
    Les pièces d’origine sont  fournies par des services 
    spécialisés et par de  nombreux revendeurs.
    Vous trouverez leurs coor données sur le site de
    STIGA:  www.stiga.se  (Voir le chapitre « Points
    de vente »).
    3 IDENTIFICATION
    Le produit est identifié par deux éléments:
    1. La référence et le numéro de série de la ma-
    chine
    2. Le modèle, le type et les numéros de série du 
    moteur:
    Ces numéros d’identifica tion devront être commu-
    niqués pour les entretiens, réparations et achats de 
    pièces.
    Pour la facilité, inscrire  ces numéros sur la dernière 
    page de ce carnet. 
    4 ENVIRONNEMENT
    Par respect de l’environne ment, merci d’accorder 
    une attention particulière aux points suivants:
    • Utiliser un entonnoir et/ou un jerrycan avec 
    protection contre le tr op-plein pour éviter le 
    gaspillage de carburant. 
    • Ne pas remplir le réser voir de carburant à ras 
    bord. 
    • Ne pas trop remplir le ré servoir d’huile moteur 
    et/ou de transmission (voir le manuel de l’utili-
    sateur pour les quantités exactes). 
    • Lors des vidanges, collecter l’huile usagée sans  en renverser. Déposer l’ huile usagée dans une 
    station de recyclage. 
    • Ne pas jeter les anciens filtres à huile à la pou- belle. Les déposer dans un  centre de recyclage. 
    • Ne pas jeter les batterie s au plomb à la poubelle. 
    Les déposer dans une  station de recyclage.
    • Remplacer le pot d’éc happement lorsqu’il est 
    endommagé. Utiliser exclusivement des pièces 
    d’origine pour effect uer les réparations. 
    • Nettoyer le filtre à air suivant les instructions  (voir manuel). 
    5 ASSURANCES
    Votre tondeuse autoportée  doit être couverte par 
    une assurance. Contactez  votre compagnie d’assu-
    rances.
    L’assurance doit couvrir co mplètement les risques 
    d’accident sur la voie pub lique, d’incendie, de dé-
    gâts et de vol.
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans 
    avis préalable.  
    						
    							30
    NEDERLANDSNL
    Vertaalde tekst
    1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    1.1 ALGEMEEN• Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de we rking van alle bedien-
    ingsmechanismen en het juiste gebruik van de 
    machine.
    • Alle bestuurders moeten zich voor gebruik aan- melden voor praktische tr aining in de bediening 
    van de machine, en de ze ook volgen. Hierbij 
    moet met name op het volgende worden gelet:
    •• Bij het bedienen van een zitmaaier moet u  zorgvuldig en geconcentreerd te werk gaan.
    •• Op hellingen is het onmogelijk een schuiv- ende zitmaaier onder controle te houden 
    door te remmen. De belangrijkste redenen 
    voor het verliezen van de  controle zijn: te 
    weinig tractie, een  uitzonderlijk hoge snel-
    heid, te weinig remmen, het feit dat de ma-
    chine niet geschikt is voor de taak, te weinig 
    aandacht aan het grondoppervlak of onjuist 
    gebruik als een sleepvoertuig.
    • Laat de machine nooit  gebruiken door kinderen 
    of door iemand die niet  op de hoogte is van deze 
    instructies. In gemeentelijke verordeningen 
    kunnen beperkingen worden aangegeven voor 
    de leeftijd van de bestuurder.
    • Gebruik de machine noo it wanneer anderen, 
    met name kinderen of dier en, in de buurt zijn.
    • De bestuurder is aans prakelijk voor ongelukken 
    bij anderen of schade aan het eigendom van an-
    deren.
    • Laat nooit kinderen of a ndere passagiers op de 
    machine met u meerijden.  Ze kunnen er van af 
    vallen en ernstig gew ond raken, of u kunt de 
    machine hierdoor niet meer veilig besturen.
    • Gebruik de machine niet wanneer u onder inv- loed bent van alcohol,  drugs of geneesmidde-
    len. Gebruik de machine ook niet wanneer u 
    moe bent of zich niet lekker voelt.
    • Zorg dat er geen vuilres ten in het hydraulische 
    systeem of het brandsto fcircuit van de machine 
    komen. Daardoor kunnen onderdelen van de 
    machine ernstig worden beschadigd.
    1.2 VOORBEREIDING• Blijf met uw lichaamsdel en uit de buurt van het 
    knikpunt als de motor van de machine loopt. U 
    kunt bekneld raken! 
    • Draag stevige schoenen en een lange broek  wanneer u de machine gebruikt. Gebruik de ma-
    chine niet op blote voeten of met sandalen. • Draag geschikte kledi
    ng wanneer u de machine 
    gebruikt. Draag geen losh angende kleding, sier-
    aden, een sjaal, een da s enzovoort. Deze kunnen 
    in de draaiende onderdelen  vast komen te zitten. 
    Steek lang haar op.
    • Controleer zorgvuldig het gebied dat u wilt  maaien/sneeuwvrij wilt maken. Verwijder alle 
    losse stenen, takjes, stukken ijzerdraad of an-
    dere vreemde voorwerpen  die door de machine 
    kunnen worden uitgeworpen.
    • Waarschuwing - benzine is uiterst brandbaar.  Let bij het omgaan met benzine altijd op het 
    volgende:
    •• Bewaar brandstof altijd in een speciaal daar-voor bestemde tank.
    •• Vul de brandstof alleen bij in de buitenlucht  en rook niet tijdens het bijtanken.
    •• Vul de tank voordat u de  motor start. Verwi-
    jder nooit de brandstofdop en vul de machine 
    nooit met brandstof wanneer de motor loopt 
    of nog warm is.
    •• De krachtafnemer uitgeschakeld zijn.
    •• Start nooit de motor wanneer u benzine hebt  gemorst, maar verwijder de machine van de 
    plaats waar u benzine hebt gemorst en 
    probeer te voorkomen dat er vonken 
    ontstaan voordat de benzine is verdampt.
    •• Vergeet niet na het vullen de dop op de ben- zinetank en het vat te schroeven.
    • Vervang defecte dempers.
    • Controleer altijd of de messen en de bevestig- ingsonderdelen niet zijn  versleten of beschad-
    igd. Vervang versleten of beschadigde 
    onderdelen als één set, z odat de juiste balans 
    behouden blijft.
    • De accu geeft explosie ve gassen af. Houd de 
    machine uit de buurt van vonken, vuur en siga-
    retten. Zorg dat er bij het opladen voldoende 
    ventilatie is.
    • De accu bevat giftige st offen. Beschadig de ac-
    cubehuizing niet. Zorg wanneer de behuizing is 
    beschadigd dat u niet in  aanraking komt met de 
    inhoud van de accu.
    • Gooi oude, defecte accus niet bij het afval.  Vraag bij uw gemeente na hoe u de accu op de 
    juiste manier moet weggooien.
    • Zorg dat de accu geen kortsluiting maakt.  Hierdoor kunnen vonken optreden en brand 
    ontstaan.
    1.3 GEBRUIK• Blijf met uw lichaamsdelen uit de buurt van het knikpunt als de motor van de machine loopt. U 
    kunt bekneld raken!  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga TITAN 8211-0703-20 Instructions Manual