Home > AEG > Cooker hood > AEG Dk4460-m User Manual

AEG Dk4460-m User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual AEG Dk4460-m User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    41
    SUOMI
    Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos 
    johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä 
    tuelta.
    Lieden keittotason tukipinnan ja 
    keittiötuulettimen alimman osan välinen 
    minimietäisyys on oltava vähintään 50cm 
    sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja 
    sekaliesien osalta.
    Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan 
    suurempi etäisyys, on se otettava 
    huomioon.
    HUOLTOHuomio!  Irroita laite aina  virtalähteestä  
    ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, 
    irrota virtajohdon pistoke 
    verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta 
    kodin sähköverkosta.
    Tuuletin on puhdistettava usein sekä 
    sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä 
    usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä 
    puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä 
    pesuaineessa kostutettua kangasta. 
    Vältä hankaavia pesuaineita. 
    ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA 
    PUHDISTUSAINEITA!
    Huomio!  Laitteen puhdistusta ja 
    suodattimien vaihtoa koskevien määräysten 
    noudattamattajättäminen voi aiheuttaa 
    tulipalovaaran. On siis suositeltavaa 
    noudattaa määräyksiä.
    Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä 
    huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen 
    normien noudattamattajättämisestä 
    aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
    Rasvasuodatin -  Rasvasuodatin  on 
    puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla 
    pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa 
    alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä 
    pesuohjelmalla.
    Metallinen rasvasuodatin voi haalistua 
    astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta 
    sen suodatustehoon millään tavallla. 
    Hiilisuodatin  - Hiilisuodattimen  kyllästys 
    tapahtuu pidemmän käytön jälkeen 
    riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen 
    puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa 
    suodatin on vaihdettava vähintään neljän 
    kuukauden välein.
    Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
    OHJAIMETLiesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, 
    josta voidaan säätää imun nopeuksia ja 
    kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
    Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on 
    erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa 
    käynnistää tuuletus  5 minuuttia ennen 
    ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen 
    toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton 
    lopettamisesta.
    Laitteen etuosassa olevat ohjaimet:
    1. Moottorin ON/OFF
     Painiketta painamalla liesituuletin  käynnistyy nopeudella 1.
      Painiketta painamalla toiminnan aikana  liesituuletin sammuu (OFF).
    2. Nopeuden lisäys
     Painiketta painamalla liesituuletin  käynnistyy nopeudella 1.
      Painiketta painamalla (liesituuletin  toiminnassa) moottorin nopeus 
    muuttuu:
     Nopeus 1:  näytölle tulee näkyviin 
    numero “ 1”
      Nopeus 2:  näytölle tulee näkyviin 
    numero “ 2” 
    						
    							
    42
     Nopeus 3:  näytölle tulee näkyviin 
    numero “ 3”
     Tehonopeus:  näytölle tulee näkyviin 
    numero “ 4” (vilkkuva)
      Tehonopeus on ajastettu. Perusajoitus  on 5 minuuttia, jonka kuluttua liesituuletin 
    siirtyy automaattisesti nopeuteen 2.
      Toiminnon kytkemiseksi pois päältä  ennen ajan kulumista loppuun paina 
    näppäintä 2, liesituuletin siirtyy 
    nopeuteen 1, näppäintä 1 painamalla 
    liesituuletin sammuu.
    3. Valojen ON/OFF
    4. Nopeuden ajastus
    5. Näyttö
    Nopeuden ajastus
    Nopeuksien ajastus asetetaan päälle 
    painaen näppäintä “4” ja ajan kuluttua 
    loppuun liesituuletin sammuu.
    Ajastus jakautuu seuraavasti:
    •  Nopeus 1  - 20 minuuttia (näytölle tulee 
    näkyviin numero “ 1” ja pieni vilkkuva 
    merkkivalo)
    •  Nopeus 2  - 15 minuuttia (näytölle tulee 
    näkyviin numero “ 2” ja pieni vilkkuva 
    merkkivalo)
    •  Nopeus 3  - 10 minuuttia (näytölle tulee 
    näkyviin numero “ 3” ja pieni vilkkuva 
    merkkivalo)
    •  Tehonopeus  - 5 minuuttia (näytölle 
    tulee näkyviin numero “ 4” ja pieni vilkkuva 
    merkkivalo)
    Ajastetun toiminnan aikana painettaessa 
    näppäintä 1 tai näppäintä 4 liesituuletin 
    sammuu, jos painetaan näppäintä 2, 
    liesituuletin palautuu asetettuun nopeuteen.
    Rasvasuodattimen ilmoitus
    Noin 80 toimintatunnin kuluttua näytöllä 
    alkaa vilkkua numero “ 1”.
    Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna 
    näppäintä  1 vähintään 3 sekuntia.
    Suorita rasvasuodattimen huolto tämän 
    oppaan ohjeiden mukaisesti.
    Hiilisuodattimen ilmoitus
    Noin 320 toimintatunnin kuluttua näytöllä 
    alkaa vilkkua numero “ 2”.
    Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna 
    näppäintä  1 vähintään 3 sekuntia.
    Suorita hiilisuodattimen huolto tämän 
    oppaan ohjeiden mukaisesti. Mikäli ilmoitetaan samanaikaisesti 
    molemmista suodattimista, näytöllä näkyvät 
    vuorotellen molemmat numerot “
    1” ja “ 2”.
    Nollaus tapahtuu suorittaen 2 kertaa yllä 
    kuvattu nollausmenetelmä.
    Ensimmäinen nollaus poistaa 
    rasvasuodattimen ilmoituksen ja toinen kerta 
    nollaa hiilisuodattimen ilmoituksen.
    Perustilassa hiilisuodattimen ilmoitusta ei 
    ole kytketty päälle.
    Mikäli liesituuletinta käytetään suodattavana 
    versiona, tulee ehdottomasti kytkeä päälle 
    hiilisuodattimen ilmoitus.
    Hiilisuodattimen ilmoituksen päälle 
    kytkentä:
    Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä 
    samanaikaisesti painettuna näppäimiä  2 ja 
    3  noin 3 sekuntia.
    Numerot “ 1” ja “ 2” vilkkuvat noin 2 sekuntia 
    osoittaen tapahtuneen päälle kytkennän.
    Hiilisuodattimen ilmoituksen pois päältä 
    kytkentä:
    Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä 
    samanaikaisesti painettuna näppäimiä  1 ja 
    2  noin 3 sekuntia.
    Numero “ 1” vilkkuu noin 2 sekuntia osoittaen 
    tapahtuneen pois päältä kytkennän.
    VALAISTUSIrrota laite sähköverkosta.
    Huomio!  Tarkista että lamput eivät ole 
    kuumia ennen kuin kosket niihin.
    Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 
    halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä 
    käsin. 
    						
    							
    43
    DANSK
    FOR PERFEKTE RESULTATER
    Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du ka\
    n nyde en ulastelig 
    funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet l\
    ettere – funktioner, som 
    du ikke  fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere\
     – så du kan få 
    det bedste ud af det.
    Besøg vores websted for at:
    Få rådgivning, brochurer, fejl fi nding, serviceinformation:
    www.aeg.com
    Registrere dit produkt for bedre service:
    www.aeg.com/productregistratio n
    Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit appa\
    rat:
    www.aeg.com/shop
    MILJØHENSYN
    Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se 
    asianmukaiseen kierrätysastiaan.
    Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämä\
    llä sähkö- ja elektroniikkaromut. 
    Älä hävitä merkillä 
     merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote 
    paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen vir\
    anomaiseen.
    PLEJE OG SERVICE
    Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
    Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter\
     service.
    Du  fi nder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
     Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
     Generelle oplysninger og gode råd
     Miljøoplysninger.
    Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
    DA  BRUGSVEJLEDNING 
    						
    							
    44
     ADVARSELOverhold venligst alle instruktioner i 
    denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig 
    ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader 
    eller brande forårsaget af apparatet, 
    men afl edt af manglende overholdelse 
    af instruktionerne i denne vejledning. 
    Emhætten er udelukkende udviklet til brug i 
    almindelige hjem.
    Pas på!  Apparatet må ikke tilsluttes elnettet 
    før installeringen er helt tilendebragt. 
    Før der udføres nogen form for rengøring 
    eller vedligeholdelse, skal emhætten 
    afbrydes fra elnettet ved at trække stikket 
    ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i 
    hjemmet.
    Ved alle installations- og 
    vedligeholdelsesindgreb skal der bæres 
    arbejdshandsker.
    Apparatet må ikke benyttes af børn, eller 
    af personer med nedsatte sanseevner 
    eller mentale færdigheder, eller uden den 
    nødvendige erfaring og kendskab, med 
    mindre brugen sker under opsyn eller 
    vejledning fra en person der har ansvaret 
    for deres sikkerhed.
    Børn skal holdes under opsyn, så de ikke 
    får mulighed for at lege med emhætten.
    Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt 
    monteret rist!
    Emhætten må ALDRIG benyttes som 
    støtteover fl ade, med mindre dette er 
    udtrykkeligt tilladt.
    Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, 
    når køkkenemhætten anvendes samtidigt 
    med andre apparater der forbrænder gas 
    eller andre brændstoffer. 
    Den opsugede luft må ikke ledes ind i 
    rør, der anvendes til udledning af røg fra 
    apparater med forbrænding af gas eller af 
    andre brændstoffer.
    Det er strengt forbudt at  fl ambere under 
    emhætten.
    Brug af åben ild er farligt for  fi ltrene og kan 
    medføre brand, og skal derfor altid undgås. 
    Friturestegning skal ske under opsyn for at 
    forhindre, at den overopvarmede olie bryder 
    i brand. 
    De tilgængelige dele kan blive meget 
    varme, når de benyttes sammen med 
    apparater til madlavning.
    Hvad angår de nødvendige tekniske 
    forholdsregler og sikkerhedskrav for  udledning af røg, skal alle reglementer fra 
    de lokale myndigheder overholdes uden 
    undtagelse. 
    Emhætten skal rengøres ofte, både 
    indvendigt og udvendigt (MINDST EN 
    GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle 
    omstændigheder angivelserne i kapitlet om 
    vedligeholdelse i denne vejledning).
    Manglende overholdelse af kravene for 
    rengøring af emhætten, og for udskiftning 
    og rengøring af 
    fi ltrene, medfører brandfare.
    Emhætten må hverken benyttes eller 
    efterlades uden korrekt indsatte lyspærer 
    pga. fare for elektrisk stød.
    Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for 
    eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget 
    af apparatet, men a fl edt af manglende 
    overholdelse af instruktionerne i denne 
    vejledning.
    ANVENDELSEEmhætten er udviklet til brug i den sugende 
    udgave med ekstern udledning  
     
    eller i den  fi ltrerende udgave med intern 
    recirkulation  
    .
    INSTALLERINGNetspændingen skal svare til spændingen 
    vist på typeskiltet internt i emhætten. 
    Hvis emhætten er udstyret med et stik, 
    skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig 
    stikkontakt, der er i overensstemmelse med 
    de gældende standarder. Stikkontakten 
    skal også være let tilgængelig efter 
    installeringen. Hvis emhætten ikke er 
    udstyret med et stik (direkte tilslutning 
    til elnettet), eller hvis stikket ikke  fi ndes 
    i et område, der også er let tilgængeligt 
    efter installeringen, skal der monteres en 
    topolet afbryderkontakt i overensstemmelse 
    med standarderne, der sørger for fuld 
    afbrydelse fra elnettet i tilfælde af 
    forhold i overspændingskategori III, og 
    i overensstemmelse med reglerne for 
    elektriske installationer.
    Obs!  Undersøg altid, at netkablet er blevet 
    monteret rigtigt, før emhættens kredsløb 
    tilsluttes forsyningsnettet og der udføres 
    kontrol af korrekt funktion.  
    						
    							
    45
    DANSK
    Emhætten er udstyret med en speciel 
    forsyningsledning; hvis denne ledning 
    beskadiges, skal den bestilles hos den 
    tekniske service.
    Minimumsafstanden mellem kogegrejets 
    støtteover fl ade på komfuret og den 
    nederste del af emhætten må ikke være 
    under 50cm ved elektriske kogeplader, 
    og ikke under 65cm ved gasblus eller 
    komfurer med både gasblus og elektriske 
    kogeplader. 
    Hvis gaskomfurets vejledning angiver en 
    større afstand, skal dette overholdes.
    VEDLIGEHOLDELSEObs!  Inden der udføres nogen form 
    for rengøring eller vedligeholdelse skal 
    emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne 
    stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde 
    hjemmets hovedafbryder.
    Emhætten skal rengøres jævnligt både på 
    ydersiden og på indersiden (mindst med 
    samme frekvens som for vedligeholdelse 
    af fedt fi ltrene). Ved rengøring skal man 
    anvende en klud fugtet med neutrale, milde 
    rengøringsmidler i  fl ydende form. 
    Undgå brug af produkter indeholdende 
    slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
    Pas på!  Manglende overholdelse af 
    vejledningen til rengøring af apparatet og 
    udskiftning af  fi ltrene medfører brandfare. 
    Der henstilles således til, at instruktionerne 
    følges. Fabrikanten frasiger sig ethvert 
    ansvar for eventuel beskadigelse af 
    motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig 
    vedligeholdelse af apparatet eller 
    manglende overholdelse af ovenstående 
    instruktioner. 
    Fedt fi lter  - Fedt fi lteret skal rengøres 
    én gang om måneden med milde 
    rengøringsmidler;  fi lteret kan også vaskes 
    i opvaskemaskine ved lav temperatur og 
    på et kort opvaskeprogram. Ved vask i 
    opvaskemaskinen kan metal-fedt fi lteret 
    blive misfarvet, men dette vil ikke have 
    negativ ind fl ydelse på dets  fi ltrerende 
    egenskaber. 
    Kul fi lter  - Kul fi lteret  skal udskiftes hver 
    4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes 
    intensivt, eller oftere.
    Kul fi lteret kan IKKE vaskes eller 
    genanvendes.
    BETJENINGEmhætten er udstyret med et 
    betjeningspanel med mulighed for 
    regulering af sugestyrken og lys til 
    oplysning af kogeområdet.
    Benyt den højeste hastighed ved stor 
    dampkoncentration i køkkenet. Det 
    anbefales, at man tænder udsugningen 5 
    minutter før påbegyndelse af madlavning, 
    og at udsugningen efterlades tændt i 
    yderligere cirka 15 minutter efter afslutning 
    af madlavningen.
    Betjeningsanordninger på apparatets 
    forside:
    1   ON/OFF motor
      Ved tryk på denne knap starter emhætten 
    på hastighed 1.
      Hvis man trykker på knappen, mens  emhætten er i funktion, slukker den 
    (OFF).
    2   Øgning af hastighed
      Ved tryk på denne knap tænder  emhætten på hastighed 1.
      Ved tryk på knappen (når emhætten er  tændt) ændres motorens hastighed:
      Hastighed 1: På displayet vises tallet  “1 ”
      Hastighed 2: På displayet vises tallet  
    						
    							
    46
    “2 ”
      Hastighed 3: På displayet vises tallet  “3 ”
      Intensiv hastighed: På displayet vises  tallet “ 4” (blinkende)
      Den intensive hastighed er tidsindstillet.  Standard tidsindindstillingen er 5 
    min., hvorefter emhætten indstilles til 
    hastighedstrin 2.
      For at slå funktionen fra, inden tiden  er gået, skal man trykke på tasten  2. 
    Emhætten indstilles til hastighedstrin 
    1 og ved tryk på tasten  1 slukker 
    emhætten.
    3   ON/OFF lys
    4   Tidsindstillet hastighed
    5   Display
    Tidsindstillet hastighed
    Tidsindstillingen af hastigheden slås til 
    ved tryk på tasten “ 4”. Herefter slukker 
    emhætten.
    Tidsindstillingen er opdelt på følgende 
    måde:
    •  Hastighed 1  - 20 minutter (på displayet 
    vises tallet “ 1” og en lille blinkende 
    lampe)
    •  Hastighed 2  - 15 minutter (på displayet 
    vises tallet “ 2” og en lille blinkende 
    lampe)
    •  Hastighed 3  - 10 minutter (på displayet 
    vises tallet “ 3” og en lille blinkende 
    lampe)
    •  Intensiv hastighed  - 5 minutter (på 
    displayet vises tallet “ 4” og en lille 
    blinkende lampe)
    Hvis man under den tidsindstillede 
    funktion trykker på tasten 1 eller 4, slukker 
    emhætten, og hvis man trykker på tasten 2, 
    vender emhætten tilbage til den indstillede 
    hastighed.
    Advarsel om skift af fedt fi lter
    Efter 80 timers funktion begynder tallet “ 1” at 
    blinke på displayet.
    For at nulstille advarslen skal man holde 
    tasten  1 nede i 3 sek.
    Skift fedt fi ltret som beskrevet i denne 
    manual. Advarsel om skift af kul
    fi lter
    Efter 320 timers funktion begynder tallet “ 2” 
    at blinke på displayet.
    For at nulstille advarslen skal man holde 
    tasten  1 nede i 3 sek.
    Skift kul fi ltret som beskrevet i denne 
    manual.
    Hvis begge  fi lteradvarsler  forekommer 
    samtidigt, vises skiftevis tallene “ 1” og “ 2” på 
    displayet.
    Advarslerne nulstilles ved at udføre den 
    ovenfor beskrevne fremgangsmåde 2 
    gange.
    Første gang nulstilles advarslen for fedt fi ltret, 
    anden gang nulstilles advarslen for kul fi ltret.
    I standardindstillingen er advarslen for 
    kul fi ltret ikke aktiveret.
    Hvis man bruger emhætten med 
    fi  lterfunktionen, skal man aktivere 
    kul fi
     lteradvarslen.
    Aktivering af advarsel om skift af 
    kul fi lter:
    Indstil emhætten på OFF og tryk og hold 
    tasterne  2 og  3 nede i 3 sek.
    Tallene “ 1” og “ 2” blinker i 2 sek. for at 
    indikere, at advarselsfunktionen er slået til.
    Deaktivering af advarsel om skift af 
    kul fi lter:
    Indstil emhætten på OFF og tryk og hold 
    tasterne  1 og  2 nede i 3 sek.
    Tallet “ 1” blinker i 2 sek. for at indikere, at 
    advarselsfunktionen er slået fra.
    BELYSNINGAfbryd apparatet fra el-nettet.
    Pas på!  Sørg for at pærerne er kolde før de 
    berøres.
    Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max 
    - G4, og sørg for ikke at røre ved dem med 
    hænderne. 
    						
    							
    47
    PYCC ĸИЙ
    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ  РЕЗУЛЬТАТОВ
    Благодарим  вас  за  выбор  данного  изделия  AEG. Оно будет  безупречно  служить  Вам  
    долгие  годы  – ведь  мы  создали  его , призвав  на  помощь  инновационные  технологии , 
    которые  помогают  облегчить  жизнь  и  реализуют  функции , которых  не  найдешь  в  
    обычных  приборах . Потратьте  несколько  минут  на  чтение , чтобы  получить  от  своей  
    покупки  максимум  пользы .
    На  нашем  веб -сайте
     Вы  сможете :
    Найти  рекомендации  по  использованию  изделий , руководства  по  
    эксплуатации , мастер  устранения  неисправностей , информацию  о  
    техническом  обслуживании :
    www.aeg.com
    Зарегистрировать  свое  изделия  для  улучшения  обслуживания :
    www.aeg.com/productregistration
    Приобрести  дополнительные  принадлежности , расходные  материалы  и  
    фирменные  запасные  части  для  своего  прибора :
    www.aeg.com/shop
    ОХРАНА  ОКРУЖАЮЩЕЙ  СРЕДЫ
    Материалы  с  символом   следует  сдавать  на  переработку . Положите  упаковку  в  
    соответствующие  контейнеры  для  сбора  вторичного  сырья .
    Принимая  участие  в  переработке  старого  электробытового  оборудования , Вы  
    помогаете  защитить  окружающую  среду  и  здоровье  человека . Не  выбрасывайте  
    вместе  с  бытовыми  отходами  бытовую  технику , помеченную  символом  
    . Доставьте  
    изделие  на  местное  предприятие  по  переработке  вторичного  сырья  или  обратитесь  в  
    свое  муниципальное  управление .
    ПОДДЕРЖКА  ПОТРЕБИТЕЛЕЙ  И  СЕРВИСНОЕ  
    ОБСЛУЖИВАНИЕ
    Мы  рекомендуем  использовать  оригинальные  запчасти .
    При  обращении  в  сервис -центр  следует  иметь  под  рукой  следующую  информацию .
    Данная  информация  находится  на  табличке  с  техническими  данными . Модель , код  
    изделия  (PNC), серийный  номер .
     Внимание  / Важные  сведения  по  технике  безопасности .
     Общая  информация  и  рекомендации
     Информация  по  охране  окружающей  среды .
    Право  на  изменения  сохраняется .
    RU РУКОВОДСТВО  ПО  ЭКСПЛУАТАЦИИ 
    						
    							
    48
     ВНИМАНИЕ!Производитель  снимает  с  себя  всякую  
    ответственность  за  неполадки , ущерб  
    или  пожар , которые  возникли  при  
    использовании  прибора  вследствие  
    несоблюдения  инструкций , приведенных  
    в  данном  руководстве . Вытяжка  
    предназначена  исключительно  для  
    домашнего  использования .
    Внимание ! Не  подключайте  прибор  к  
    электрической  сети , пока  операции  по  
    установке  полностью  не  завершены .
    Прежде  чем  приступить  к  операциям  по  
    очистке  или
     уходу  отсоедините  вытяжку  
    от  сети , вынув  вилку  или  выключив  
    общий  выключатель  электрической  сети .
    Для  выполнения  всех  операций  по  
    установке  и  уходу  используйте  рабочие  
    перчатки . Дети  или  взрослые  не  должны  
    пользоваться  вытяжкой , если  по  
    своему  физическому  или  психическому  
    состоянию  не  в  состоянии  этого  делать , 
    или  если  они  не  обладают  знаниями  и  
    опытом  необходимыми  для  правильного  
    и  безопасного  управления  прибором . 
    Не  оставляйте  детей  без  присмотра , 
    чтобы  они  не  играли  с  прибором .
    Не  используйте  вытяжку , если  решетка  
    неправильно  установлена ! Категорически  
    запрещается  использовать  вытяжку  в  
    качестве  опорной  плоскости , если  это  
    специально  не  оговорено . Обеспечьте  
    надлежащий  воздухообмен  помещения , 
    когда  Вы  используете  вытяжку  в  
    кухне  одновременно  с
     другими  
    приборами  на  газу  или  на  другом  
    горючем . Вытягиваемый  воздух  не  
    должен  выбрасываться  наружу  через  
    воздуховод , используемый  для  выброса  
    дымов  от  приборов  с  газовым  сжиганием  
    или  с  питанием  другими  горючими .
    Категорически  запрещается  готовить  
    блюда  над  пламенем , поскольку  
    свободное  пламя  может  повредить  
    фильтры  и  стать  причиной  пожара ; 
    поэтому , воздерживайтесь  от  этого  
    в 
    любом  случае . Жаренье  в  большом  
    количестве  масла  должно  производиться  
    под  постоянным  контролем , имея  в  
    виду , что  перегретое  масло  может  
    воспламеняться . При  использовании  
    вместе  с  прочими  аппаратами  для  варки , 
    открытые  части  прибора  могут  сильно  
    нагреваться . Что  касается  технических  
    мер  и  условий  по  технике  безопасности  
    при  отводе  дымов , то  придерживайтесь  строго
     правил
    ,  предусмотренных  
    регламентом  местных  компетентных  
    властей . Производите  периодическую  
    очистку  вытяжки  как  внутри , так  и  
    снаружи  (ПО  КРАЙНЕЙ  МЕРЕ , РАЗ  
    В  МЕСЯЦ  с  соблюдением  условий , 
    которые  специально  предусмотрены  в  
    инструкциях  по  обслуживанию  данного  
    прибора ). Несоблюдение  инструкций  
    по  чистке  вытяжки  и  по  замене  и  чистке  
    фильтров  может  стать  причиной  пожара .
    Не  используйте  и  
    не  оставляйте  вытяжку  
    без  правильно  установленных  лампочек  
    в  связи  с  возможным  риском  удара  
    электрическим  током .  Мы  снимаем  
    с  себя  всякую  ответственность  за  
    неполадки , ущерб  или  сгорание  прибора  
    вследствие  несоблюдения  инструкций , 
    приведенных  в  данном  руководстве .
    ЭКСПЛУАТАЦИЯВытяжка выполнена  для  применения  
    в  исполнении  с  отводом  наружу  
      или  в  исполнении  с  внутренней  
    рециркуляцией  воздуха  
     .
    УСТАНОВКАНапряжение  сети  должно  
    соответствовать  напряжению , 
    указанному  на  табличке  технических  
    данных , которая  размещена  внутри  
    прибора . Если  вытяжка  снабжена  вилкой , 
    подключите  вытяжку  к  штепсельному  
    разъему , отвечающему  действующим  
    правилам , который  должен  быть  
    расположен  в  легкодоступном  месте , что  
    можно  сделать  и  после  установки . Если  
    же  вытяжка  не  снабжена  вилкой  (прямое  
    подключения  к  сети ), или  штепсельный
     
    разъем  не  расположен  в  доступном  
    месте , также  и  после  установки , то  
    используйте  надлежащий  двухполюсный  
    выключатель , обеспечивающий  полное  
    размыкание  сети  при  возникновении  
    условий  перенапряжения  3-ей категории , 
    в  соответствии  с  инструкциями  по  
    установке .
    Внимание ! прежде  чем  подключить  к  
    сети  питания  электрическую  систему  
    вытяжки  и  проверить  исправное  
    функционирование  ее  убедитесь  в  
    том ,  что  
    кабель  питания  правильно  
    смонтирован . 
    						
    							
    49
    PYCC ĸИЙ
    Вытяжка  имеет  специальный  кабель  
    электропитания ; в случае  повреждения  
    кабеля , необходимо  заказать  его  в  
    службе  по  техническому  обслуживанию .
    Расстояние  нижней  грани  вытяжки  
    над  опорной  плоскостью  под  сосуды  
    на  кухонной  плите  должно  быть  не  
    менее  50cm –  для электрических  
    плит , и  не  менее  65cm  для газовых  
    или  комбинированных  плит . Если  в  
    инструкциях  по  установке  газовой  плиты
     
    оговорено  большее  расстояние , то  
    учтите  это .
    УХОДВнимание ! Прежде  чем  выполнить  
    любую  операцию  по  чистке  или  
    техническому  обслуживанию , 
    отсоедините  вытяжку  от  электросети , 
    отсоединяя  вилку  или  главный  
    выключатель  помещения . Вытяжка  
    должна  подвергаться  частой  очистке  
    как  внутри , так  и  снаружи  (по  крайней  
    мере  с  той  же  периодичностью , что  и  
    уход  за  фильтрами  для  задержки  жира ). 
    Для  чистки  используйте  специальную  
    тряпку
    ,  смоченную  нейтральным  жидким  
    моющим  средством . Не  применяйте  
    средства , содержащие  абразивные  
    материалы . НЕ  ПРИМЕНЯЙТЕ  СПИРТ !
    Внимание ! Не  соблюдение  правил  
    чистки  прибора  и  замены  фильтров  
    может  привести  к  риску  возникновения  
    пожара . Поэтому  рекомендуем  
    соблюдать  приведенные  инструкции . 
    Снимается  любая  ответственность  в  
    связи  с  возможными  повреждениями  
    двигателя  и  с  пожарами , возникшими  
    вследствие  неправильного  ремонта  
    или несоблюдения  вышеописанных  
    предупреждений . 
    Фильтры  задержки  жира  - Фильтр  
    следует  зачищать  ежемесячно  
    неагрессивными  моющими  средствами , 
    вручную  или  в  посудомоечной  
    машине  при  низкой  температуре  и  
    экономичном  цикле  мытья . При  мытье  
    в  посудомоечной  машине  может  иметь  
    место  некоторое  обесцвечивание  
    фильтра  задержки  жира , но  его  
    фильтрующая  характеристика  остается  
    абсолютно  неизменной .
    Угольный фильтр  - Насыщение  
    угольного  фильтра  происходит  
    по  истечении  более  или  менее  
    длительного  периода  эксплуатации , 
    предопределяемого  типом  кухни  и  
    периодичностью  задержки  жира . В  
    любом  случае , заменяйте  патрон  по  
    крайней  мере  через  каждые  4 месяца .
    Угольный  фильтр  НЕ  подлежит  мойке  или  
    регенерации .
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯВытяжка  оснащена  щитом  управления  
    для  контроля  скорости  вытяжного  
    вентилятора  и  зажигания  света  для  
    освещения  рабочей  поверхности  плиты .
    Пользуйтесь  интенсивным  режимом  
    работы  вытяжки  в  случае  особо  высокой  
    концентрации  кухонных  испарений . 
    Мы  рекомендуем  включить  вытяжку  
    за  5  минут  до  начала  процесса  
    приготовления  пищи  и  оставить  ее  
    включенной  в  течение  15 минут  по  
    окончании  процесса .
    Команды
      на  фронтальной  стороне  
    устройства :  
    1. Кнопка  ВКЛ /ВЫКЛ  двигателя
      Нажимая  на  эту  кнопку , вытяжка  
    начинает  работу  на  скорости  1.
      Нажимая  на  кнопку  (ВЫКЛ ) при  
    включенной  вытяжке , происходит  
    выключение  последней .
    2.  Кнопка  увеличения  скорости
      Нажимая  на  эту  кнопку , вытяжка  
    начинает  работу  на  скорости  1.
      Нажимая  на  эту  кнопку  (при 
    включенной  вытяжке ), можно   
    						
    							
    50
    изменить скорость  двигателя :
      Скорость  1: на дисплее  выводится  
    цифра  “1” 
      Скорость  2: на дисплее  выводится  
    цифра  “2” 
      Скорость  3: на дисплее  выводится  
    цифра  “3” 
      Высокая  скорость : на  дисплее  
    выводится  цифра  “4” (мигает ). 
      Высокоскоростная  функция 
    регулируется  таймером . Стандартная  
    уставка  времени  - 5’, по завершении  
    которого  вытяжка  переходит  в  режим  
    работы  со  скоростью  2.
      Нажмите  на  кнопку
     2  для  отмены  
    этой  функции  перед  тем , как  истечет  
    заданное  время ; вытяжка  перейдет  
    в   режим  работы  со  скоростью  1. 
    Нажмите  на  кнопку  1  для  выключения  
    вытяжки .
    3.  Кнопка  ВКЛ /ВЫКЛ  подсветки
    4.  Кнопка  таймера  скорости
    5.  Дисплей
    Кнопка  таймера  скорости
    Нажмите  на  кнопку  “4”  для  активации  
    таймера  скорости ; вытяжка  выключится  
    по  истечении  заданного  времени .
    Таймер  работает
     следующим  образом :
    •  Скорость  1 - 20  минут  (на  дисплее  
    выводятся  цифра  “1”  и  небольшой  
    мигающий  СИД )
    •  Скорость  2 - 15  минут  (на  дисплее  
    выводятся  цифра  “2”  и  небольшой  
    мигающий  СИД )
    •  Скорость  3 - 10  минут  (на  дисплее  
    выводятся  цифра  “3”  и  небольшой  
    мигающий  СИД )
    •  Высокая  скорость  - 5  минут  (на  
    дисплее  выводятся  цифра  “4”  и 
    небольшой  мигающий  
    СИД).
    Нажмите  на  кнопку  1  или  4  для  выключения  
    вытяжки  во  время  работы  таймера  
    скорости ; нажимая  на  кнопку  2 ,  вытяжка  
    возвращается  к  заданной  скорости .
    Индикатор  масляного  фильтра
    После  80 часов работы  на  дисплее  
    начинает  мигать  цифра  “1”.
    Нажмите  и  удерживайте  кнопку  1  или  3  
    для  сброса  индикатора .
    Выполняйте  операции  по  техническому  
    обслуживанию  масляного  фильтра
    ,  следуя  
    указаниям  в  настоящем  руководстве .Индикатор
     угольного  фильтра
    После  320  часов работы  на  дисплее  
    начинает  мигать  цифра  “2”.
    Нажмите  и  удерживайте  кнопку  1  или  3  
    для  сброса  индикатора .
    Выполняйте  операции  по  техническому  
    обслуживанию  угольного  фильтра , следуя  
    указаниям  в  настоящем  руководстве .
    При  одновременном  появлении  сигналов  
    фильтра  на  дисплее  поочередно  начнут  
    мигать  цифры  “1” и “2”.
    Сбросьте  
    индикатор , выполняя  
    вышеуказанную  процедуру  дважды .
    Первая  операция  сбросит  индикатор  
    масляного  фильтра , а  вторая  – индикатор  
    угольного  фильтра .
    Индикатор  угольного  фильтра  не  активен  
    в  стандартном  режиме .
    Если  вытяжка  используется  в 
    режиме  рециркуляции , необходимо  
    активизировать  индикатор  угольного  
    фильтра .
    Выполните  следующие  операции  
    для  активации  индикатора  угольного  
    фильтра :
    Выключите  вытяжку  и  удерживайте  
    нажатыми  кнопки  2  и
     3  в  течение  3’’.
    Цифры  “1” и “2”  будут  мигать  в  течение  2” 
    при  активации  данной  функции .
    Дезактивация  индикатора  угольного  
    фильтра :
    Выключите  вытяжку  и  удерживайте  
    нажатыми  кнопки  1  и  2  в  течение  3’’.
    Цифра  “1” будет  мигать  в  течение  2” для  
    указания  дезактивации  данной  функции .
    ОСВЕЩЕНИЕОтключите  прибор  от  электросети .
    Внимание ! Прежде  чем  прикасаться  к  
    лампам  убедитесь  в  том , что  они  остыли .
    Используйте  для  этого  лишь  галогенные  
    дампы  на  12V - 20W  макс - G4,  не 
    прикасаясь  к  ним  руками . 
    						
    All AEG manuals Comments (0)

    Related Manuals for AEG Dk4460-m User Manual