Stiga Lawn Mower ROYAL, COMFORT, DE LUX Italian Version Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower ROYAL, COMFORT, DE LUX Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

41 POLSKIPL 4.3.3 Elektryczna kontrola bezpieczeństwa Działanie systemu bezpieczeństwa należy sprawdzać przed każdym użyciem maszyny. 4.4 Rozruch1. Otworzyć zawór paliwowy umieszczony w osłonie po lewej tylnej stronie (12). 2. Sprawdzić, czy kable świec zapłonowych są założone na świece. 3. Upewnić się, że wał pobór mocy jest wyłączony. 4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 5. Comfort, de Luxe: Uruchamianie zimnego silnika – ustawić przepustnicę w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego silnika – całkowicie otworzyć przepustnicę (ok. 2 cm za pozycją ssania). Royal: Całkowicie otworzyć przepustnicę. Uruchamianie zimnego silnika – maksymalnie wyciągnąć ssanie. Uruchamianie ciepłego silnika – należy wcisnąć ssanie. 6. Wcisnąć pedał sprzęgła-hamulca do oporu. 7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. 8 Comfort, de Luxe: Po uruchomieniu silnika należy stopniowo otwierać przepustnicę, aż do całkowitego otwarcia (ok. 2 cm za pozycją ssania), jeśli wcześniej włączone było ssanie. Royal: Po uruchomieniu silnika należy stopniowo wciskać ssanie, jeśli zostało włączone. 9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, aby silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to rozgrzanie się oleju. Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta. 4.5 Wskazówki dotyczące obsługiZawsze należy sprawdzać, czy w silniku znajduje się odpowiednia ilość oleju. Jest to szczególnie ważne podczas pracy na pochyłościach. Patrz 4.2. Zachować ostrożność podczas jazdy po pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub w górę pochyłości należy unikać nagłego zatrzymywania się lub ruszania. Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół lub z dołu pod górę. Nie wolno prowadzić maszyny w żadnym kierunku po pochyłościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10ş. Poruszając się po pochyłościach oraz przy skręcaniu należy zredukować bieg, aby zachować panowanie nad maszyną i zmniejszyć ryzyko przewrócenia. Nie należy maksymalnie skręcać kierownicy podczas jazdy na najwyższym biegu przy przepustnicy całkowicie otwartej. Grodzi to przewróceniem się maszyny. Trzymać dłonie i palce z dala od przegubu sterowniczego i wspornika siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. Nigdy nie należy jeździć z otwartą osłoną silnika. Nigdy nie należy jeździć z podłączoną platformą w pozycji transportowej. Spowoduje to uszkodzenie paska napędowego platformy. 4.6 ZatrzymywanieWyłączyć wał poboru mocy. Zaciągnąć hamulec postojowy. Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając kluczyk. Zamknąć zawór paliwowy. Jest to szczególnie ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na przykład na przyczepie). Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, należy zdjąć kable (kabel) korpusu świec(y) zapłonowej ze świec(y). Należy również wyjąć kluczyk. Krótko po wyłączeniu silnika, może on być bardzo gorący. Nie należy dotykać tłumika, cylindra ani żeber chłodzących. Może to spowodować oparzenia. Stan CzynnośćWynik Pedał sprzęgła- hamulca nie jest wciśnięty. Wał poboru mocy nie jest włączony.Spróbować uruchomić maszynę.Silnik nie uruchomi się. Pedał sprzęgła- hamulca jest wciśnięty. Wał poboru mocy jest włączony.Kierowca wstaje z fotela.Silnik nie uruchomi się. Silnik pracuje. Wał poboru mocy jest włączony.Kierowca wstaje z fotela.Wał poboru mocy będzie wyłączony. Silnik pracuje. Wyjąć bezpiecznik 10 A.Patrz rys. 14.Silnik wyłączy się.

42 POLSKIPL 4.7 Czyszczenie W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, silnik, tłumik, akumulator i zbiornik paliwa należy czyścić z trawy, liści i nadmiaru oleju. Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, należy regularnie sprawdzać maszynę pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Przy czyszczeniu należy stosować następujące instrukcje: • Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio na uszczelnienia osi, komponenty elektryczne i zawory hydrauliczne. • Nie pryskać wodą bezpośrednio na silnik. • Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym powietrzem. • Wyczyścić wlot powietrza chłodzącego silnika 5 KONSERWACJA 5.1 Program serwisowyW celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pracy, jak również z punktu widzenia ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z programem serwisowym firmy STIGA. Zawartość tego programu można znaleźć w załączonej książce serwisowej. Podstawowe czynności serwisowe zawsze należy zlecać autoryzowanym warsztatom. Pierwszy i pośredni serwis należy zlecać autoryzowanym warsztatom, choć może je również przeprowadzić sam użytkownik. Czynności serwisowe zostały opisane w książce serwisowej oraz w sekcji “4” poniżej. Serwis przeprowadzany przez autoryzowany warsztat gwarantuje profesjonalną obsługę oraz zastosowanie oryginalnych części zamiennych. Przy każdym serwisie podstawowym i pośrednim, przeprowadzanym przez autoryzowany warsztat, stempluje się książkę serwisową. Książka serwisowa zawierająca informacje o przeprowadzonych przeglądach jest cennym dokumentem, który zwiększa wartość maszyny przy ewentualnej odsprzedaży. 5.2 PrzygotowanieWszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z wyłączonym silnikiem. Zablokować koła maszyny, zaciągając hamulec postojowy.Uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika, zdejmując kabel ze świecy zapłonowej i wyjmując kluczyk ze stacyjki. 5.3 Ciśnienie w oponachCiśnienie powietrza w oponach należy ustawić w następujący sposób: Przód: 0,4 bar (6 psi).. Tył: 1,2 bar (17 psi). 5.4 Wymiana oleju silnikowego, filtr 5.4.1 Olej silnikowy Wy m i e n ić olej silnikowy jak podano poniżej. W razie określenia godzin i miesięcy eksploatacji, obowiązuje to, co nastąpi wcześniej. Jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach lub jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, olej należy wymieniać częściej. Stosować olej syntetyczny typu SF lub lepszy, zgodnie z poniższą tabelą. Stosować czysty olej bez żadnych domieszek. Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to doprowadzić do przegrzania się silnika. Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły. Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. Dlatego przed jego spuszczeniem należy pozostawić silnik na kilka minut, aby ostygł. 1. Comfort i de Luxe: Korek rury spustowej oleju. Odkręcić korek rury spustowej oleju (14). Royal: Metalowa rura spustowa oleju. Odkręcić korek rury spustowej oleju na jej końcu (15). MaszynaWymiana oleju 1-szy raz Przerwa Comfort, de Luxe5 godzin eksploatacji50 godzin eksploatacji Royal 20 godzin eksploatacji lub 1 miesiąc100 godzin eksploatacji lub 6 miesięcy Przeznaczenie Olej Wszystkie temperaturySAE 10W-30 Poniżej -18°C SAE 5W-30 Powyżej 0°C SAE30

43 POLSKIPL Olej należy spuścić do przygotowanego wcześniej naczynia. Zabrać olej do punktu utylizacji odpadów. Nie rozlać oleju na paski napędowe. 2. Wkręcić korek rury spustowej oleju. Upewnić się, że uszczelnia z włókna oraz O-ring (15:Q) wewnątrz korka nie zostały uszkodzone i że są na odpowiednim miejscu. 3. Jeśli należy wymienić filtr oleju, najpierw należy przeczytać informacje 5.4.2. 4. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i wlać nowy olej. Ilość oleju została podana w tabeli poniżej. 5. Po uzupełnieniu oleju należy uruchomić silnik i pozostawić go na 30 sekund. 6. Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju. 7. Zatrzymać silnik. Odczekać 30 sekund i sprawdzić poziom oleju zgodnie z 4.2. 5.4.2 Filtr oleju (16) Filtr oleju należy wymieniać co 100 godzin pracy. Najpierw należy spuścić olej silnikowy i założyć korek spuszczania oleju, jak opisano powyżej. Następnie należy wymienić filtr (16:R) oleju w następujący sposób: 1. Wyczyścić miejsce wokół filtra i zdemontować filtr. 2. Zwilżyć nową uszczelkę filtra olejem. 3. Założyć filtr. Najpierw należy wkręcić filtr, aby uszczelka dotknęła silnika. 4. Comfort, de Luxe : Wkręcić filtr o dalsze 1/2-3/ 4 obrotu. Royal : Dokręcić filtr z momentem 1,2 Nm. 5. Kontynuować czynności opisane w punkcie 4 zgodnie z 5.4.1 powyżej. 5.5 Filtr paliwa (17:S)Filtr paliwa należy wymieniać co sezon. Po założeniu nowego filtra należy sprawdzić szczelność instalacji paliwowej. 5.6 Przekładnie pasowePo 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy wszystkie paski są nienaruszone i nieuszkodzone. 5.7 SterowanieSterowanie należy sprawdzić/wyregulować po 5 godzinach pracy, a następnie po 25 godzinach pracy. 5.7.1 Kontrole Przez chwilę kręcić kierownicą w tył i w przód. W sterowaniu nie może występować żaden mechaniczny luz. 5.7.2 Regulacja (17:T) W razie potrzeby należy wyregulować linki kierownicy: 1. Ustawić prosto koła maszyny. 2. Do regulacji linek służą dwie nakrętki umieszczone przed tylnymi kołami (18:T). UWAGA! Używając klucza do rur należy zabezpieczyć część gwintowaną linki przed obracaniem się.. 3. Wyregulować obie nakrętki o jednakowy obrót, aż do zlikwidowania luzu. 4. Przeprowadzić jazdę próbną maszyny i sprawdzić, czy kierownica nie znajduje się poza centrum. 5. Jeśli kierownica jest poza centrum, należy odkręcić jedną nakrętkę i dokręcić drugą. Linek nie należy dokręcać zbyt mocno. Utrudni to kierowanie i zwiększy zużycie. 5.8 AkumulatorNigdy nie należy przeładowywać akumulatora. Przeładowanie może go uszkodzić. Nie należy zwierać zacisków akumulatora. Powstałe iskry mogą spowodować pożar. Nie należy nosić metalowej biżuterii, która może zetknąć się z zaciskami akumulatora. W razie uszkodzenia obudowy, osłony, zacisków lub paska osłaniającego zawory akumulatora, należy go wymienić. Jest to akumulator z możliwością regulacji zaworów o napięciu nominalnym 12 V. Sprawdzanie lub uzupełnianie płynu w akumulatorze jest niepotrzebne i niemożliwe. Jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną jest ładowanie, na przykład po długim przechowywaniu. Przed pierwszym użyciem akumulator należy maksymalnie naładować. Zawsze należy go przechowywać po maksymalnym naładowaniu. Jeśli akumulator będzie przechowywany w stanie rozładowanym, może dojść do poważnego uszkodzenia. MaszynaIlość oleju Bez wymiany filtraZ wymianą filtra Comfort, de Luxe1,4 l 1,7 l Royal 0,9 l 1,05 l

44 POLSKIPL 5.8.1Ładowanie za pomocą silnika Akumulator można ładować za pomocą prądnicy silnika w następujący sposób: 1. Zamocować akumulator w maszynie, jak pokazano poniżej. 2. Ustawić maszynę na zewnątrz lub założyć wąż odprowadzający spaliny. 3. Uruchomić silnik zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. 4. Zostawić uruchomiony silnik na 45 minut. 5. Zatrzymać silnik. Akumulator powinien być maksymalnie naładowany. 5.8.2Ładowanie za pomocą ładowarki do akumulatorów Ładując akumulator za pomocą ładowarki należy stosować ładowarkę o stałym napięciu. Aby zakupić taką ładowarkę należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. W przypadku używania ładowarki standardowej, akumulator może ulec uszkodzeniu. 5.8.3 Demontaż/Montaż Akumulator znajduje się pod osłoną silnika. Patrz rys. 19. W trakcie demontażu/montażu akumulatora należy stosować się do następujących wskazówek przy odłączaniu/podłączaniu kabli: •Demontaż. Najpierw odłączyć czarny kabel od ujemnego zacisku akumulatora (-). Następnie odłączyć czerwony kabel od dodatniego zacisku akumulatora (+). • Montaż. Najpierw podłączyć czerwony kabel do dodatniego zacisku akumulatora (+). Następnie podłączyć czarny kabel do ujemnego zacisku akumulatora (-). Jeśli kable zostaną odłączone/ podłączone nieprawidłowo, istnieje ryzyko zwarcia i uszkodzenia akumulatora. W przypadku zamiany kabli dojdzie do uszkodzenia prądnicy i akumulatora. Nigdy nie wolno uruchamiać silnika przy odłączonym akumulatorze. Grozi to poważnym uszkodzeniem prądnicy i instalacji elektrycznej. 5.8.4 Czyszczenie Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem, należy je oczyścić. Końcówki należy oczyścić szczotką drucianą, a następnie nasmarować odpowiednim smarem.5.9 Filtr powietrza (Comfort, de Luxe) Filtr wstępny (filtr piankowy) należy czyścić/ wymieniać po 25 godzinach pracy. Filtr powietrza (filtr papierowy) należy czyścić/ wymieniać po 100 godzinach pracy. UWAGA! Filtry należy czyścić/wymieniać częściej, jeśli maszyna pracuje na pylistym podłożu. Filtry powietrza demontuje/montuje się w następujący sposób: 1. Ostrożnie wyczyścić miejsce wokół osłony filtra powietrza. 2. Zdemontować osłonę filtra powietrza (20:U), zdejmując dwa zaciski. 3. Zdemontować zespół filtra (20:V). Filtr wstępny znajduje się nad filtrem powietrza. Upewnić się, że żaden brud nie dostanie się do gaźnika. Wyczyścić obudowę filtra powietrza. 4. Wyczyścić filtr papierowy, stukając nim lekko o płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo brudny, należy go wymienić. 5. Wyczyścić filtr wstępny. Jeśli filtr jest bardzo brudny, należy go wymienić. 6. Złożyć całość powtarzając czynności w odwrotnej kolejności. Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie wolno używać sprężonego powietrza ani rozpuszczalników benzynopochodnych, takich jak kerosen. Spowoduje to uszkodzenie filtra. Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie należy używać sprężonego powietrza. Wkładki papierowej filtra nie należy smarować olejem. 5.10 Filtr powietrza (Royal) Filtr wstępny i papierowy należy czyścić co 3 miesiące lub po każdych 50 godzinach eksploatacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. Wkładkę papierową filtra należy wymieniać raz w roku lub co 200 godzin eksploatacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. UWAGA! Oba filtry należy czyścić/wymieniać częściej, jeśli maszyna pracuje na pylistym podłożu. 1. Odkręcić śruby (21:A) mocujące osłonę filtra powietrza, po czym zdjąć osłonę (21:B). 2. Zdemontować filtr wstępny (= filtr piankowy) (21:C) i wkładkę papierową filtra (21:D). Dopilnować, aby do gaźnika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. Wyczyścić obudowę filtra powietrza. 3. Wyprać filtr wstępny w wodzie z płynem piorącym. Wycisnąć do sucha. Polać filtr odrobiną oleju i wycisnąć.

45 POLSKIPL 4. Wyczyścić wkładkę papierową filtra, stukając nią delikatnie o płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo brudny, należy go wymienić. 5. Złożyć całość powtarzając czynności w odwrotnej kolejności. Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie wolno używać rozpuszczalników benzynopochodnych. Rozpuszczalniki te mogą zniszczyć filtr. Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie należy używać sprężonego powietrza. Wkładki papierowej filtra nie należy smarować olejem. 5.11Świeca zapłonowaŚwiecę zapłonową należy wymieniać co 200 godzin pracy (=przy każdym innym serwisie podstawowym). Użyć dołączonego klucza do świec. Przed odłączeniem świecy zapłonowej, należy oczyścić miejsce jej montażu. Świeca zapłonowa : Comfort, de Luxe: Champion RC12YC lub podobna. Royal: NGK BPR5ES, DENSO W16EPR-U lub podobna. Szczelina między elektrodami : 0,75 mm. 5.12 Wlot powietrzaSilnik jest chłodzony powietrzem. Zablokowany system chłodzenia może go uszkodzić. Wlot powietrza do silnika należy czyścić do 50 godzin pracy. Dokładniejsze czyszczenie systemu chłodzącego przeprowadza się przy każdym podstawowym serwisie. 5.13 SmarowanieWszystkie punkty smarowania zgodnie z poniższą tabelą należy smarować co 25 godzin pracy i po każdym myciu. 5.14 BezpiecznikiJeśli wystąpią opisane poniżej problemy, należy wymienić właściwy bezpiecznik. Bezpiecznik(i) znajduje(ą) się obok akumulatora pod osłoną silnika. 6 REJESTRACJA PATENTU - PROJEKTU Niniejsza maszyna lub części są objęte następującą rejestracją patentu i projektu: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). Zakres CzynnośćRys Łożysko koła3 smarowniczki. (26:Z) Za pomocą smarownicy napełnionej smarem uniwersalnym. 26 Łańcuchy kierownicyŁańcuchy czyści szczotką drucianą. Nasmarować uniwersalnym sprayem do łańcuchów.- Ramiona napinająceNasmarować punkty łożyska olejarką przy aktywacji elementów sterowania. Nalepiej robić to w dwie osoby.22 Kable sterowaniaNasmarować końcówki kabli olejarką przy aktywacji elementów sterowania. Należy robić to w dwie osoby.23 Problem Bezpiecznik Rys Silnik nie uruchamia się lub uruchamia się i natychmiast zatrzymuje. Akumulator jest naładowany. (Royal)10 A 25:Y Nie działają żadne funkcje elektryczne. Akumulator jest naładowany.20 A 24:X 25:X

46 POLSKIPL 7 EKOLOGICZ 7.1 SKANDYNAWSKI SYSTEM ZNAKOWANIA EKOLOGICZNEGO Villa Royal spełnia wymogi Skandynawskiego Systemu Znakowania Ekologicznego (Wersja 2) dla kosiarek. [*] C 2: Maszyny przeznaczone do zastosowań profesjonalnych. Pojemność skokowa większa niż 225 cm 3. Przy wymianie maszyny po wielu latach używania lub jeśli nie jest już potrzebna, zalecamy oddanie jej do przedstawiciela handlowego w celu recyklingu. Nie wolno wyrzucać wymienionych akumulatorów ołowiowych ze zwykłymi odpadkami. Należy dostarczyć do stacji recyklingu. Po wymianie oleju należy zebrać cały zużyty olej. Nie rozlewać. Olej i wymienione filtry oleju należy przekazać do stacji recyklingu. Aby uniknąć rozlania przy uzupełnianiu paliwa zalecamy stosowanie kanistra firmy Stiga. Można go nabyć u autoryzowanych sprzedawców produktów firmy Stiga: numer pozycji 9500-9995- 00. 7.2 Deklaracja materiałowaProdukt został wykonany z następujących materiałów: MateriałProcent wg wagi Stal 76% Aluminium 10,5% Tworzywo ABS3,5% Guma 5,5% Polipropylen 1,5% Poliformaldehyd< 1% Polietylen < 1% Maszyna została pomalowana poliestrową farbą proszkową. Blok silnika został odlany z aluminium. Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia. Villa Royal Poziom ciśnienia akustycznego poszczególnych platform koszących przy uchu kierowcy [dB(A)]92 M: 81 107 M: 82 Grupa produktów [*] C 2 Szczególne zużycie paliwa [g/kWh]300-400 Względne zużycie paliwa niskie 340 008

47 РУССКИЙRU 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Этот символ соответствует предупреждению ОСТОРОЖНО! Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Прежде чем включить двигатель, обязательно изучите данное руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. 1.1ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки напоминают о том, что при эксплуатации и техническом обслуживании необходимо быть осторожным и внимательным. Ниже пояснено, что означают знаки: Осторожно! До начала эксплуатации внимательно изучите руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. Осторожно! Внимательно следите за тем, чтобы под работающей машиной не оказались посторонние предметы. На участке выполнения работы не должно быть посторонних лиц. Осторожно! Обязательно используйте средства защиты слуха. Данная машина не предназначена для передвижения по дорогам общего пользования. Осторожно! Запрещается движение машины, оснащенной навесными орудиями данного производителя, в любом направлении по склонам с уклоном свыше 10о. Осторожно! Возможны ожоги. Не прикасайтесь к глушителю или катализатору. 1.2Ссылки 1.2.1Рисунки Рисунки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются как 1, 2, 3 и т. д. Ком п он е н т ы, показанные на рисунках, нумеруются как А, В, С и т. д. Ссылка на узел C на Рисунке 2 делается следующим образом: “См. Рис. 2:C.” или просто “(2:C)”1.2.2Заголовки Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются в соответствии со следующим примером: 1.3.1 Общая проверка безопасности - подзаголовок к 1.3 Проверки безопасности и включается в этот параграф. При ссылках на заголовки обычно указывается только номер заголовка, например См. п. 1.3.1. 2 ОПИСАНИЕ 2.1ПриводМашина имеет полный привод. Привод монтируемого спереди навесного оборудования осуществляется посредством ремённой передачи. 2.2Рулевое управлениеМашина имеет рулевой привод на задние кол е с а. Рулевой привод на задние кол е с а позволяет машине легко объезжать деревья и другие препятствия. Рулевое управление осуществляется с помощью тросика (модели Comfort и de Luxe) или комбинированно, с помощью тросика и цепи (модель Royal). 2.3Система защитыМашина снабжена электрической системой защиты. Система защиты прерывает некоторые действия, которые могут повлечь за собой опасность неправильных манёвров. Например, нельзя запустить двигатель, если нажата педаль сцепления-стояночного тормоза. Каждый раз перед эксплуатацией машины обязательно надо проверить работу системы защиты. 2.4Органы управления 2.4.1Механический подъёмник навесного оборудования (2:С) Для перевода из рабочего в транспортное положение: 1.Полностью утопите педаль. 2.Медленно отпустите педаль. 2.4.2Муфта-стояночный тормоз (2:B) Никогда не нажимайте эту педаль во время движения. Это может вызвать перегрев силовой передачи. Педаль (2:B) имеет три положения: •Отпущено. Муфта выключена. Стояночный тормоз не включен. •Нажато не до конца. Передний привод не включен. Стояночный тормоз не включен.

48 РУССКИЙRU •Нажато. Передний привод не включен. Стояночный тормоз полностью отжат, но не заблокирован. 2.4.3Блокиратор, стояночный тормоз (2:A) Блокиратор фиксирует педаль «муфта- тормоз» в нажатом состоянии. Эта функция применяется для блокировки машины на уклонах, при транспортировке и т.д., ко гда двигатель не работает. При эксплуатации стояночный тормоз всегда должен быть отжат. Блокировка: 1.Полностью утопите педаль.(2:B) 2.Переведите блокировку (2:А) вправо. 3.Нажмите и отпустите педаль. 4. Отпустить замедлитель (2:A). Разблокировка: Нажмите и отпустите педаль. 2.4.4Рабочий тормоз (2:D) Педаль (2:D) определяет передаточное соотношение между двигателем и ведущими колесами (= скорость). При отпускании педали включается рабочий тормоз. 1. Нажать педаль вперед – машина двигается вперед. 2. Отпустите педаль машины – движение прекращается. 3. Отжать педаль назад машина двигается назад. 4. Уменьшение усилия нажатия на педаль – машина тормозит. 2.4.5Рулевое колесо (5). Высота рулевого кол е с а регулируется в пределах пяти фиксированных положений. Нажмите блокировку на рулевой кол онке и поднимите или опустите рулевое кол е со в нужное положение. Не допускается регулировать высоту руля во время работы. Не допускается поворачивать рулевое колесо, когда машина неподвижна, а навесное оборудование опущено, т. к. при этом возникает опасность аномальных нагрузок на сервопривод и механизм рулевого управления. 2.4.6Рукоятка управления дроссельной заслонкой и обогащением (3:G) (Comfort, de Luxe) Регулятор служит для регулирования оборотов двигателя и для обогащения топливной смеси при запуске холодного двигателя. 1. Регулятор положения воздушной заслонки – для запуска холодного двигателя. В положении обогащения рукоятка дроссельной заслонки находится в передней части паза. Не используйте это положение, ко гда двигатель прогрет. 2. Дроссельная заслонка полностью открыта – при работе с машиной рукоятка дроссельной заслонки должна всегда быть в этом положении. Полностью открытому положению дроссельной заслонки соответствует положение рукоятки в 2 см за положением обогащения. 3. Хол о с то й ход. 2.4.7Рукоятка управления дроссельной заслонкой (4:K) (Royal) Служит для регулирования скорости вращения двигателя. 1. Дроссельная заслонка полностью открыта – при работе с машиной рукоятка дроссельной заслонки должна всегда быть в этом положении. 2. Хол о с то й ход. 2.4.8Рукоятка управления обогащением (4:I) (Royal) Вытяжная рукоятка для обогащения топливной смеси при запуске холодного двигателя. 1. Рукоятка полностью вытянута – воздушная заслонка карбюратора закрыта. Для запуска холодного двигателя. 2. Рукоятка полностью утоплена – воздушная заслонка карбюратора открыта. Для запуска теплого двигателя и при работе машины. Работа на машине с вытянутой рукояткой управления воздушной заслонкой на горячем двигателе не допускается. 2.4.9Замок зажигания/фары (3, 4:E) Замок зажигания служит для запуска и остановки двигателя. Не выходите из машины, ко гд а ключ находится в положении 2 или 3. Существует опасность зажигания, топливо может через карбюратор пойти в двигатель, и может произойти разрядки и повреждение аккумуляторной батареи. Четыре положения ключа зажигания:

49 РУССКИЙRU 1. Положение “Стоп” – двигатель выключен. Ключ можно извлечь из замка зажигания. 2. Рабочее положение. 3. Рабочее положение. 4. Положение “Запуск” – при повороте ключа в подпружиненное положение “Запуск” включается стартер. Как только двигатель запустится, отпустите ключ, он возвратится в рабочее положение 3. 2.4.10Механизм отбора мощности (3:H) (модель Comfort) Рычаг включения и отключения механизма отбора мощности для работы устанавливаемых спереди режущих блоков и навесных орудий. Два положения: 1.Переднее положение – отбор мощности отключен. 2. Заднее положении рычага – отбор мощности включен. 2.4.11Переключатель механизма отбора мощности (3, 4:F) (Royal, de Luxe) Переключатель для включения и отключения привода установленных спереди навесных орудий. Два положения: 1. Нажмите на переднюю часть переключателя – механизм отбора мощности включится. Загорается световой индикатор. 2. Нажмите на заднюю часть переключателя – механизм отбора мощности отключится. 2.4.12Регулировка высоты стрижки (4:J) (Royal) Машина может быть оборудована устройством для электрического регулирования высоты обрезки режущего блока. Нажимая переключатель, можно плавно регулировать высоту обрезки. Режущий блок подключается к конт акту (6:Z). 2.4.13Рычаг отключения сцепления (7:L) Рычаг отключения бесступенчатой трансмиссии. Позволяет перемещать машину вручную, не включая двигатель. Два положения:1. Рычаг перемещен в заднее положение – трансмиссия включена для нормальной работы. Ко гд а рычаг фиксируется в вытянутом положении, слышится щелчок. 2. Рычаг задвинут - трансмиссия отключена. Машину можно перемещать вручную. Машина не должна буксироваться на большие расстояния или на высокой скорости. Это может привести к повреждению трансмиссии. 2.4.14Сиденье (8:M) Сиденье можно откинуть и подвинуть вперёд или назад. Затем положение сиденья можно зафиксировать головками (8:N). Сиденье оснащено защитным переключателем, соединенным с системой защиты машины. Это значит, что ко гд а кто-то сидит на сиденье, определённые действия, которые могут повлечь за собой опасность, не могут быть выполнены. См. также 4.3.2. 2.4.15Капот двигателя (9:O, 10:O) Для осмотра и технического обслуживания двигателя и аккумуляторной батареи необходимо снять кожух. Эксплуатация со снятым кожухом двигателя не допускается. Разборка: 1. Поднимите обе защелки в задней части капота (рис. 9). 2. Слегка потяните капот назад. Затем поднимите его. Сборка: 1. Сложите сиденье, наклонив его вперед. 2. Совместите выступы передней части капота с пазами в передней части капота двигателя (см. рис. 10). Оставьте зазор около 2 см. 3. Вставьте оба боковых конических выступа в отверстия в передней части кожуха двигателя. Затем с нажимом толкните весь капот вперед. 5. Закройте обе защелки капота (рис. 9). Запрещается эксплуатировать машину со снятым капотом. Возможны ожоги и травмы.

50 РУССКИЙRU 3 ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Машина может использоваться только в следующих целях и при использовании указанных принадлежностей компании STIGA. Максимальная вертикальная нагрузка на буксировочное устройство не должна превышать 100 Н. Максимальное превышение нагрузки на буксировочное устройство не должно превышать 500 Н. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Перед использованием трейлера обратитесь в страховую ком панию. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Настоящая машина не предназначена для передвижения по дорогам общего пользования. 4 ПУСК И РА Б О ТА Запрещается эксплуатировать машину со снятым капотом. Возможны ожоги и травмы. 4.1Заправка бензиномИспользуйте только неэтилированный бензин. Не используйте бензино-масляную смесь для 2-тактных двигателей. Ёмкость бака - 14 л. Уровень хорошо виден через прозрачный бак. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Обычный неэтилированный бензин является скоропортящимся продуктом и не должен храниться более 30 дней.Также может использоваться экологически чистый бензин, например, алкилатный. Благодаря своему составу этот бензин менее опасен для людей и окружающей среды. Бензин является легковоспламеняющейся жидкостью. Храните топливо только в емкостях, специально предназначенных для этой цели. Заправлять или дозаправлять машину бензином следует только на открытом воздухе, и ни в коем случае при заправке или дозаправке нельзя курить. Перед запуском двигателя залейте топливо в топливный бак. Запрещается снимать крышку заливной горловины или заливать бензин, пока двигатель работает или не остыл. Не заполняйте бензобак полностью. Оставьте пустое пространство (не менее высоты заливной горловины плюс 1 - 2 см от верхнего края топливного бака), чтобы при объемном расширении бензина при нагревании он не выливался бы через крышку заливной горловины. См. рис. 13. 4.2Проверка уровня масла в двигателе В состоянии поставки картер двигателя заполнен маслом SAE 30 (модели Comfort, de Luxe) или маслом SAE 10W-40 (модель Royal). Перед запуском двигателя каждый раз проверяйте уровень масла, чтобы убедиться, что он в норме. Машина должна стоять на ровной площадке. Протрите поверхности вокруг масляного щупа. Выверните и извлеките его. Протрите щуп. модельComfort, de Luxe: Вставьте щуп до конца и заверните. модельRoyal: Опустите его до упора,но не завинчивайте. Извлеките щуп. Определите уровень масла. Долейте масло до отметки “FULL”, если уровень масла ниже (рис. 11). Уровень масла ни в ко ем случае не должен превышать отметку “FULL”, т. к. это может привести к перегреву двигателя. Если уровень масла превышает отметку “FULL”, необходимо слить масло до достижения надлежащего уровня. 4.3Проверка системы безопасности При испытании машины убедитесь, что результаты указанных ниже проверок безопасности являются удовлетворительными. Проверки безопасности должны обязательно выполняться перед каждым использованием машины. Порядок работы Фирменные принадлежности STIGA Стрижка газонов Использование режущих блоков: 85 M, 92 M, 107 M (Royal), 107 M El (Royal) Уборка мусора Использование щёточного блока или мусоросборного щёточного блока. С первым вариантом рекомендуется использовать пылезащитный кожух. Уборка снега Использование снегоочистительного отвала или роторного снегоочистителя. Рекомендуется использовать цепи противоскольжения и утяжелители. Подбор травы и сбор листьев Использование буксируемого подборщика 30 или 42. Транспортировка травы и листьевИспользование тележек типа Combi.