Stiga PARK COMPACT Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga PARK COMPACT Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 PORTUGUÊSPT Abasteça com gasolina somente ao ar li- vre e nunca fume durante o enchimen- to. Abasteça com combustível antes de pôr o motor a funcionar. Nunca retire a tampa do depósito nem encha com ga- solina se o motor estiver a trabalhar ou se ainda estiver quente. Nunca encha o depósito de gasolina até acima. Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos 2 a 3 cm no topo do depósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder expandir sem transbordar. VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR No acto...
Page 82
82 PORTUGUÊSPT progressivamente até ao máximo. 9. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a fun- cionar durante alguns minutos sem aplicar imedia- tamente carga à máquina. Assim o óleo terá tempo de aquecer. Ao utilizar a máquina – faça o motor funcionar sempre ao máximo. PA R A R Desengate a tomada de força. Aplique o travão de estacionamento. Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 minutos. Pare o motor desligando a chave do mo- tor de arranque. Feche a torneira da gasolina. Isso é...
Page 83
83 PORTUGUÊSPT Para reduzir o perigo de incêndio, veri- fique-se regularmente a máquina para ver se há fugas de óleo e/ou combustível. No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta pressão, não direccionar o jacto directamente para a transmissão. Não aponte jactos de água directamente para o mo- tor. Utilize uma escova ou ar comprimido para o limpar. ÓLEO DE MOTOR Mude o óleo de motor pela primeira vez após 5 ho- ras de operação, e depois, a cada 50 horas de ope- ração ou uma vez por estação....
Page 84
84 PORTUGUÊSPT Folga correcta dos eléctrodos: 0,7 – 0,8 mm (fig. 11). ADMISSÃO DO AR DE REFRIGERA- ÇÃO – MOTOR O motor é arrefecido a ar. Um sistema de refrige- ração obstruído pode danificar o motor. O motor tem que ser limpo pelo menos uma vez por ano ou a cada 100 horas de operação. Remova a cobertura do ventilador. Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro, o ventilador e a grade rotativa. Se cortar relva seca, limpe com mais fre- quência. BATERIA A bateria é regulada por válvulas e tem uma...
Page 85
85 PORTUGUÊSPT que se encontram no lado inferior da articulação central (fig. 14). Os parafusos nas extremidades dos cabos têm que ser mantidos com firmeza en- quanto se efectua o ajuste, de forma a não ficarem torcidos. Com, por exemplo, uma chave inglesa ou outra ferramenta semelhante, insira-a nas extremi- dades dos parafusos. Ajuste até a folga desaparecer totalmente. Ajuste as duas porcas igualmente para assegurar que o alinhamento do volante não se altera. Quando o ajuste estiver pronto,...
Page 86
86 POLSKIPL INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed...
Page 87
87 POLSKIPL 1. Pedał zwolniony – hamulec główny jest wyłączony. 2. Pedał wciśnięty do połowy – ruch do przodu wyłączony. Hamulec główny jest wyłączony. 3. Pedał wciśnięty do oporu – ruch do przodu wyłączony. Hamulec główny jest włączony. 3. HAMULEC POSTOJOWY Blokada, która może zablokować pedał hamulca w pozycji wciśniętej. Wcisnąć pedał hamulca do oporu. Unieść blokadę i zwolnić pedał hamulca. Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez naciśnięcie pedału hamulca. Blokada sprężynowa przesunie...
Page 88
88 POLSKIPL bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje: 1. Dźwignia cofnięta – przekładnia załączona do normalnej pracy. 2. Dźwignia wysunięta – przekładnia wyłączona. Maszynę można przesuwać ręcznie. Nie wolno holować maszyny na dużych odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść do uszkodzenia przekładni. OBSZAR ZASTOSOWANIA Maszynę można używać wyłącznie do następujących zadań, używając określonych, oryginalnych akcesoriów firmy STIGA. 1. Koszenie Z platformą koszącą 13-2939 (92M). 2....
Page 89
89 POLSKIPL SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W SILNIKU Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest olejem SAE 30. Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym podłożu. Wy t r z eć do czysta miejsce wokół wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej do znaku „FULL”...
Page 90
90 POLSKIPL przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając kluczyk rozrusznika. Zakręcić zawór paliwowy. Jest to szczególnie ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na przykład na przyczepie). Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, należy zdjąć kabel korpusu świecy zapłonowej ze świecy. Należy również wyjąć kluczyk. Krótko po wyłączeniu silnika, może on być bardzo gorący. Nie należy dotykać tłumika, cylindra ani żeber chłodzących. Może to spowodować oparzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY...