Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga PARK COMPACT Instructions Manual

Stiga PARK COMPACT Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Stiga PARK COMPACT Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 81

81
PORTUGUÊSPT
Abasteça com gasolina somente ao ar li-
vre e nunca fume durante o enchimen-
to. Abasteça com combustível antes de 
pôr o motor a funcionar. Nunca retire a 
tampa do depósito nem encha com ga-
solina se o motor estiver a trabalhar ou 
se ainda estiver quente.
Nunca encha o depósito de gasolina até acima. 
Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos 2 a 
3 cm no topo do depósito) de forma à gasolina, ao 
aquecer, poder expandir sem transbordar.
VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 
DO MOTOR
No acto...

Page 82

82
PORTUGUÊSPT
progressivamente até ao máximo. 
9. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a fun-
cionar durante alguns minutos sem aplicar imedia-
tamente carga à máquina. Assim o óleo terá tempo 
de aquecer. 
Ao utilizar a máquina – faça o motor funcionar 
sempre ao máximo.
PA R A R
Desengate a tomada de força. Aplique o travão de 
estacionamento. 
Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 
minutos. Pare o motor desligando a chave do mo-
tor de arranque.
Feche a torneira da gasolina. Isso é...

Page 83

83
PORTUGUÊSPT
Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
fique-se regularmente a máquina para 
ver se há fugas de óleo e/ou combustível. 
No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta 
pressão, não direccionar o jacto directamente para 
a transmissão.
Não aponte jactos de água directamente para o mo-
tor. Utilize uma escova ou ar comprimido para o 
limpar.
ÓLEO DE MOTOR
Mude o óleo de motor pela primeira vez após 5 ho-
ras de operação, e depois, a cada 50 horas de ope-
ração ou uma vez por estação....

Page 84

84
PORTUGUÊSPT
Folga correcta dos eléctrodos: 0,7 – 0,8 mm (fig. 
11).
ADMISSÃO DO AR DE REFRIGERA-
ÇÃO – MOTOR
O motor é arrefecido a ar. Um sistema de refrige-
ração obstruído pode danificar o motor. O motor 
tem que ser limpo pelo menos uma vez por ano ou 
a cada 100 horas de operação.
Remova a cobertura do ventilador. Limpe as aletas 
de arrefecimento do cilindro, o ventilador e a grade 
rotativa. Se cortar relva seca, limpe com mais fre-
quência. 
BATERIA
A bateria é regulada por válvulas e tem uma...

Page 85

85
PORTUGUÊSPT
que se encontram no lado inferior da articulação 
central (fig. 14). Os parafusos nas extremidades 
dos cabos têm que ser mantidos com firmeza en-
quanto se efectua o ajuste, de forma a não ficarem 
torcidos. Com, por exemplo, uma chave inglesa ou 
outra ferramenta semelhante, insira-a nas extremi-
dades dos parafusos. Ajuste até a folga desaparecer 
totalmente.
Ajuste as duas porcas igualmente para assegurar 
que o alinhamento do volante não se altera. 
Quando o ajuste estiver pronto,...

Page 86

86
POLSKIPL
INFORMACJE OGÓLNE
Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
W razie niedokładnego zastosowania 
się do instrukcji może dojść do obrażeń 
ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Przed uruchomieniem maszyny należy 
dokładnie zapoznać się z niniejszą 
instrukcją obsługi oraz załączoną 
broszurą „INSTRUKCJA 
BEZPIECZEŃSTWA”.
SYMBOLE
Na maszynie znajdują się następujące symbole. 
Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
ostrożności i uwagi podczas jej używania.
Znaczenie symboli:
Ostrzeżenie!
Przed...

Page 87

87
POLSKIPL
1. Pedał zwolniony – hamulec 
główny jest wyłączony.
2. Pedał wciśnięty do połowy – 
ruch do przodu wyłączony. 
Hamulec główny jest 
wyłączony.
3. Pedał wciśnięty do oporu – 
ruch do przodu wyłączony. 
Hamulec główny jest włączony.
3. HAMULEC POSTOJOWY
Blokada, która może zablokować pedał hamulca w 
pozycji wciśniętej. 
Wcisnąć pedał hamulca do oporu. Unieść 
blokadę i zwolnić pedał hamulca.
Hamulec postojowy zostaje zwolniony 
przez naciśnięcie pedału hamulca. Blokada 
sprężynowa przesunie...

Page 88

88
POLSKIPL
bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje:
1. Dźwignia cofnięta – 
przekładnia załączona do 
normalnej pracy.
2. Dźwignia wysunięta – 
przekładnia wyłączona. 
Maszynę można przesuwać 
ręcznie.
Nie wolno holować maszyny na dużych 
odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
do uszkodzenia przekładni. 
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Maszynę można używać wyłącznie do 
następujących zadań, używając określonych, 
oryginalnych akcesoriów firmy STIGA.
1. Koszenie
Z platformą koszącą 13-2939 (92M).
2....

Page 89

89
POLSKIPL
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
SILNIKU
Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
olejem SAE 30.
Przed każdym użyciem maszyny należy 
sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
podłożu.
Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. 
Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
do znaku „FULL”...

Page 90

90
POLSKIPL
przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając 
kluczyk rozrusznika.
Zakręcić zawór paliwowy. Jest to szczególnie 
ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na 
przykład na przyczepie).
Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, 
należy zdjąć kabel korpusu świecy 
zapłonowej ze świecy. Należy również 
wyjąć kluczyk.
Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
tłumika, cylindra ani żeber 
chłodzących. Może to spowodować 
oparzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY...
Start reading Stiga PARK COMPACT Instructions Manual

Related Manuals for Stiga PARK COMPACT Instructions Manual

All Stiga manuals