Home > Denon > Home Theater System > Denon Dht 500sd Operating Instructions

Denon Dht 500sd Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Denon Dht 500sd Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10 Denon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							131
    ITALIANO
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    !0Come impostare e modificare la password per
    il livello di protezione
    1.Premere il tasto ENTER.
    2.Utilizzare questi pulsanti numerici per immettere
    la password impostata precedentemente (un
    numero di quattro cifre), immettere due volte la
    nuova password e infine premere il tasto ENTER.
    •La password è inizialmente impostata su “0000”.
    •Prestare attenzione a non dimenticare la
    password.
    •Non è possibile modificare le impostazioni finché
    non viene immessa la password corretta.
    +-+-+--
    +-
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    S TAT U S
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0/
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENUTUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    TV VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUNDPARAMETER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    12
    3
    FM     
    MODE
    Collocate i
    selettori del
    telecomando su
    A/V e TUNER.ASCOLTO DELLA RADIO
    (1) Sintonizzazione della radio
    STANDBY
    DVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODE
    TONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNING
    PROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    1
    23FM MODE
    1
    Selezionare TUNER premendo il tasto
    FUNCTION. 
    3
    Selezionare la stazione da ascoltare
    (selezione automatica). 
    Tenere premuto il tasto TUNING (–, +) da 0,5 a
    2 secondi. 
    Quando viene sintonizzata una stazione, il
    processo di sintonizzazione viene interrotto
    automaticamente.
    Per interrompere il processo di sintonizzazione,
    premere il tasto TUNING (–, +).
    Selezione di stazioni che non possono
    essere sintonizzate automaticamente
    (selezione manuale)
    Selezionare la modalità di sintonizzazione
    manuale. 
    Se il tasto TUNING (–, +) viene premuto
    temporaneamente (0,5 secondi o meno), la
    frequenza cambia a intervalli fissi.
    FM : Intervalli di 50 kHz
    AM : Intervalli di 9 kHz
    Premere ripetutamente il tasto TUNING (–, +)
    finché non viene individuata la stazione che si
    desidera ascoltare.
    •“STEREO” viene visualizzato quando viene
    sintonizzata la trasmissione stereo.
    •“Tuned” viene visualizzato quando la
    trasmissione viene sintonizzata
    correttamente.
    Se si preme questo tasto, le modalità stereo e mono
    vengono alternate.
    Stereo 
    Le trasmissioni stereo FM vengono ricevute in
    stereo e l’indicatore “STEREO” si illumina nel
    display.
    Mono
    Selezionare questa modalità per compensare una
    ricezione stereo FM debole. Verrà forzata la
    ricezione monoaudio, riducendo il rumore
    indesiderato. 
    2
    Selezionare AM o FM premendo il tasto BAND.
    FUNCTION
    Unità principale TelecomandoFUNCTION
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Unità principale TelecomandoBAND
    A / V
    TUNER TV / VCR
    AV AMP DVD
    Tasto FM MODE
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    OLD PASSWORD- - - -
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    NEW PASSWORD- - - -
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    CONFIRM PASSWORD
    XXXX
    18
     
    						
    							132
    ITALIANO
    (2) Sintonizzazione preimpostata
    1
    Preimpostazione automatica della
    memoria
    (SOLO PER STAZIONI FM)
    2
    È possibile memorizzare le stazioni rispettivamente dal canale 1 a 30. 
    qSelezionare la funzione di sintonizzazione
    premendo il tasto FUNCTION. 
    wSelezionare FM/AM premendo il tasto
    BAND.
    ePremere il tasto MEMORY per oltre due
    secondi.
    Verranno memorizzate automaticamente fino a
    30 stazioni con la migliore ricezione nella
    propria area. Sarà quindi facile selezionare
    ciascuna stazione.
    rÈ possibile selezionare ciascuna stazione
    premendo il tasto CH +, –.
    Preimpostazione manuale della
    memoria
    qSelezionare la funzione di sintonizzazione
    premendo ripetutamente il tasto
    FUNCTION oppure premere il tasto di
    sintonizzazione sul telecomando.
    wSelezionare la stazione che si desidera
    ascoltare premendo i tasti TUNING “–”,
    “+”.
    ePremere brevemente il tasto MEMORY.
    rQuando è visualizzato l’indicatore “PROG”
    selezionare un canale preimpostato, come
    ad esempio 01, 02 ... 30, per memorizzare le
    stazioni utilizzando i tasti CH +, – o i tasti
    numerici.
    tPremere il tasto MEMORY.
    Per memorizzare più stazioni, ripetere i
    passaggi wa t.
    3
    Come selezionare le stazioni
    preimpostate
    qPremere un numero preimpostato. 
    Per selezionare una stazione memorizzata, ad
    esempio, nel tasto preimpostato 2, premere 2.
    Per selezionare una stazione memorizzata nel
    tasto preimpostato “15”, ad esempio, premere
    “+10”, quindi “5”.
    wLe stazioni preimpostate possono inoltre
    essere selezionate mediante il tasto CH +, –.
    STANDBY
    DVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODE
    TONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNING
    PROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    1-q,2-q  1
    -w1-e,2-e,t
    +-+-+--
    +-
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    STATUS
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0/
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENUTUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUND SURROUNDPARAME
    AMETER
    TER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    1-q,2-q
    1-w
    1-e,2-e,t
     2-w1-r,2-r,
    3-w     
    2-r,3-q
    5
    +
    102TUNER
    Esempio: 2 
    Esempio: 15 
    (3) Sistema RDS (Radio Data System)RDS (solo nella banda FM) è un servizio di trasmissione che permette alla stazione di trasmettere delle
    informazioni addizionali insieme al segnale normale del programma radio.
    I seguenti tre tipi di informazioni RDS possono essere ricevuti con questo apparecchio:
    NEWSAFFAIRSINFOSPORTEDUCATE
    ROCK MEASY MLIGHT MCLASSICSOTHER M
    DRAMACULTURESCIENCEVARIEDPOP M
    WEATHERFINANCECHILDRENSOCIALRELIGION
    PHONE INTRAVELLEISUREJAZZCOUNTRYNATION MOLDIESFOLK MDOCUMENT
    2Tipo del programma (PTY)
    Il codice PTY identifica il tipo del programma RDS.
    I tipi dei programmi sono come segue:2Programma sul traffico (TP)
    TP identifica il programma che contiene delle informazioni sul traffico.
    Questa funzione vi consente di conoscere in breve tempo le condizioni del traffico prima di uscire da casa.2Testo radio (RT)
    La funzione RT consente alla stazione RDS di trasmettere dei messaggi che appaiono sul display.
    NOTA: Le operazioni descritte di seguito, che includono i tasti RDS, PTY e RT, non funzionano in zone in cui non
    sono disponibili le trasmissioni RDS.(4) Ricerca RDSUsare questa funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni FM che forniscono il servizio RDS.
    ++--
    +
    A-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    TUNER
    3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CHVCR PWR PWR
    TVSURROUNDPARAMETERCT RT PTY RDS
    TV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    2
    13
    1
    Impostate la banda “FM”.
    2
    Premere il tasto RDS finché
    l’indicazione “RDS” non
    appare sul display.
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Telecomando
    CLEAR
    RDS
    3
    Premete il tasto TUNING +
    (UP) o – (DOWN) per iniziare
    automaticamente la ricedrca
    RDS.
    +-TUNING /
    T V VOL
    4
    Quando una stazione è stata sintonizzata, il
    nome della stessa appare sul display.
    •Se non viene localizzato nessuna stazione RDS
    quando tutte le frequenze sono state controllate,
    appare sul display l’indicazione “NO PROG”.
    A / V
    TUNER TV / VCR
    AV AMP DVD
    Collocate i
    selettori del
    telecomando su
    A/V e TUNER.
    TelecomandoTelecomando
    NotizieAffariInformazioniSportFormazione
    professionaleTeatroCulturaScienzaVarieMusica pop
    Musica rokAscolto di musica
    leggeraMusica classica
    leggeraMusica classicaAltri tipi di
    musicaTempo e
    meteorologiaFinanzaProgrammi per
    bambiniAffari socialiReligione
    Telefono inViaggi e turismoTempo libero e
    hobbyMusica JazzMusica CountryMusica nazionaleVecchi braniMusica folkDocumentario
     
    						
    							133
    ITALIANO
    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
    In caso di problemi con l’unità, controllare i punti riportati di seguito per tentare di risolvere il problema prima di
    chiamare il rivenditore locale o l’ufficio vendite DENON più vicino.
    Assenza di alimentazione2Controllare il collegamento alla presa a muro CA.
    Accertarsi che la presa non si accenda mediante
    un interruttore della lampada inserendo un altro
    dispositivo elettrico per vedere se la presa
    funziona.
    La riproduzione non inizia2Ricaricare il disco con il lato etichetta rivolto verso
    l’ALTO.2Pulire il disco.
    Sullo schermo viene visualizzata l’icona PROHIBIT2L’operazione non è consentita dal disco o
    dall’unità.2Notare che durante la riproduzione di parte del
    titolo (avvertenze, logo del produttore del
    software, ecc.), è vietato eseguire gran parte
    delle operazioni.2Se è in corso un’altra operazione, attendere
    qualche istante e riprovare.
    La riproduzione delle immagini si interrompe e i
    tasti operativi non funzionano.2Spegnere e riaccendere l’unità e riavviare la
    riproduzione.
    Nessuna immagine.2Accendere il televisore.2Controllare che il sistema sia collegato
    correttamente.2Accertarsi di avere selezionato l’uscita video
    corretta sul televisore, in modo da poter
    visualizzare le immagini dal lettore DVD. 
    Rumore immagini. 2Se il video deve passare dal sistema attraverso il
    videoregistratore per raggiungere il televisore, la
    protezione delle copie applicata ad alcuni
    programmi DVD può influire sulla qualità delle
    immagini. Collegare l’unità direttamente al
    televisore.
    L’immagine è distorta o in bianco a nero.2Il sistema a colori selezionato non corrisponde al
    televisore. Premere il tasto PAL/NTSC del
    telecomando una o due volte.2Selezionare la proporzione che corrisponda a
    quella del televisore.
    La proporzione dello schermo non può essere
    modificata.2La proporzione può essere fissata dal disco.2A seconda del televisore, è possibile modificare
    la proporzione. 
    Non vi è alcun suono oppure è udibile solo un
    livello basso di suono. 2Controllare che gli altoparlanti e i componenti
    siano collegati saldamente.2Controllare il funzionamento del componente
    collegato.2Controllare l’impostazione dell’uscita audio. 2Il suono viene silenziato durante la pausa, la
    moviola, l’avanzamento/arretramento rapido, e la
    riproduzione a passi.
    Premere il tasto PLAY per riprendere la
    riproduzione normale.
    Viene udito un ronzio o un rumore molto forte.2Controllare che gli altoparlanti e i componenti
    siano collegati saldamente. 2Accertarsi che i cavi della linea e i cavi degli
    altoparlanti siano il più lontano possibile
    dall’alimentazione CA.
    Il telecomando non funziona.2Quando le funzioni selezionate dall’unità
    principale e dal telecomando sono diverse, il
    telecomando non funziona. Premere i tasti
    FUNCTION del telecomando per selezionare la
    funzione corrente. (La funzione del telecomando
    cambia anche quando si premono i tasti
    FUNCTION senza puntare verso l’unità
    principale). 2Se le batterie sono esaurite, sostituirle.2Utilizzare il telecomando e puntarlo verso il
    pannello anteriore. 2Eliminare gli ostacoli tra il telecomando e l’unità
    principale.2Se vicino all’unità è presente una luce forte,
    spegnere l’unità.
    Impossibile riprodurre.2Caricare un disco con il lato di riproduzione rivolto
    verso il basso. Se il disco è sporco, pulire la
    superfici del disco.2È stato caricato un disco vuoto. Caricare un disco
    pre-registrato.2Controllare il codice regionale del DVD.
    Il suono salta. 2Posizionare l’unità su una superficie piana per
    evitare vibrazioni e urti.2Se il disco è sporco, pulire la superficie del disco.2Non utilizzare dischi rigati, danneggiati o piegati.
    Se non è possibili ripristinare il funzionamento
    normale, scollegare il cavo di alimentazione dalla
    presa e collegarlo nuovamente. In questo modo
    viene ripristinato il micro-computer interno che
    può essere disturbato durante tempeste
    elettriche, interruzioni di corrente e così via. 
    19
    •Se nessuna trasmissione del tipo di programma
    designato viene trovata dopo la ricerca attraverso
    tutte le frequenze, appare sul display l’indicazione
    “NO PROG”.
    (5) Ricerca PTYUsate questa funzione per localizzare le stazioni RDS che trasmettono un certo tipo di programma (PTY).
    Per una descrizione di ciascun tipo di programma, fate riferimento alla sezione “Tipo di programma (Program Type
    = PTY)”.1
    Impostate la banda “FM”.
    2
    Premere il tasto RDS finché
    l’indicazione “PTY” non
    appare sul display.
    3
    Osservando il display,
    premere il tasto PTY per
    richiamare il tipo del
    programma desiderato.
    A-B REPEAT
    PTY
    4
    Premete il tasto TUNING +
    (UP) o – (DOWN) per iniziare
    automaticamente la ricedrca
    RDS.
    5
    Il nome della stazione appare sul display al
    termine della ricerca.
    +-TUNING /
    T V VOLTelecomando
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Telecomando
    CLEAR
    RDS
    Telecomando
    Telecomando
    •Se non viene localizzato nessuna stazione TP quando
    tutte le frequenze sono state controllate, appare sul
    display l’indicazione “NO PROG”.
    (6) Ricerca TPUsare questa funzione per localizzare delle stazioni RDS che trasmettono programmi sul traffico (stazioni TP).1
    Impostate la banda “FM”.
    2
    Premere il tasto RDS finché
    l’indicazione “TP” non appare
    sul display.
    3
    Premete il tasto TUNING +
    (UP) o – (DOWN) per
    cominciare la ricerca TP.
    4
    Il nome della stazione appare sul display al
    termine della ricerca.
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Telecomando
    CLEAR
    RDS
    Telecomando
    +-TUNING /
    T V VOLTelecomando
    •Se si attiva il modo RT mentre è in sintonia una
    stazione radio RDS che non offre il servizio RT,
    appare sul display l’indicazione “NO DATA” e il modo
    cambia automaticamente al modo PS.
    •Nella stessa maniera, il modo cambia
    automaticamente al modo PS al termine del servizio
    RT. In questo caso, il modo cambia automaticamente
    dal modo PS al modo RT dopo la ripresa della
    trasmissione RT.
    •Non è possibile impostare il modo RT nella banda
    AM o per le stazioni FM che non offrono delle
    trasmissioni RDS.
    •
    Per disattivare il modo RT, premete il tasto RT e
    commutate al modo del display desiderato. (
    Vedere
    la pagine 111, 132.
    )
    (7) RT (Radio Text)L’indicazione “RT” appare sul display alla ricezione dei
    dati RT.1
    Per attivare il modo RT,
    premete il tasto RT sul
    telecomando finché non si
    illumina l’indicatore RT.
    2
    Quando la stazione in sintonia offre un servizio
    di messaggio testo via radio, il messaggio
    scorre sul display.
    CLEAR
    RDS
    Telecomando
     
    						
    							134
    ITALIANO
    SPECIFICHE
    2Sezione audio
    •Amplificatore di potenza
    Potenza di uscita (6 Ω/ohm, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
    - Stereo .............................................2 x 100 W
    Potenza di uscita (6 Ω/ohm, 1 kHz, 5% THD, 100 W) 
    - Anteriore destro/sinistro  ................2 x 100 W
    - Centrale ..........................................100 W
    - Surround destro/sinistro  ................2 x 100 W
    - Subwoofer ......................................100 W
    Rapporto segnale/rumore
    - Stereo-TV ........................................> 67 dB (IHF-A)
    - 
    Surround anteriore/centrale/posteriore
    ....> 65 dB (IHF-A, –20 dB FS)
    Risposta di frequenza ..............................10 Hz - 20 kHz, –3 dB/+1 dB
    Sensibilità ingresso  .................................300 mV / 47 kΩ/kohm
    Cross-talk (separazione)
    - Stereo-TV (linea)  ............................> 55 dB
    - Dolby Digital ...................................> 45 dB
    2Sezione sintonizzatore 
    Intervallo sintonizzazione .........................
    FM 87,5 ~ 108 MHz (intervalli di 50 kHz)
    AM 522 ~ 1611 kHz (intervalli di 9 kHz)
    26 dB Sensibilità inattività. .......................FM < 22 dBf
    AM < 3250 /m
    Distorsione armonica (15 kHz LPF on).....FM Mono < 3%
    FM Stereo < 2%
    Rapporto segnale/rumore ........................FM Mono > 60 dB
    FM Stereo > 60 dB
    AM > 40 dB
    Risposta di frequenza ..............................FM 20 Hz - 15 kHz, –3 dB
    Selettività.................................................AM > 25 dB
    2Sezione video
    •Prese video standard
    Livello di ingresso/uscita ed impedenza:
    ....1 Vp-p, 75 Ω/ohms 
    •Prese S-video
    Livello di ingresso/uscita ed impedenza
    : ....Segnale Y (luminosità) 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
    Segnale C (colore) 0,3 Vp-p, 75 Ω/ohms
    •Connettore AV...............................................Uscita video 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
    Uscita RGB (Solo DVD)
    Segnale R/G/B — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
    Uscita audio L/R (uscita fissa sinistra/destra)
    2Sezione DVD
    Sistema dei segnali ..................................NTSC/PAL
    DIschi applicabili.......................................(1) Videodischi DVD
    Dischi da 12 cm ad un lato, ad uno strato, dischi da 12 cm
    ad un lato, a 2 strati, 
    Dischi da 12 cm a due lati, due strati (1
    strato per ciascun lato)
    Dischi da 8 cm ad un lato, uno strato, dischi da 8 cm, ad
    un lato a 2 strati, Dischi da 8 cm a due lati, 2 strati (1
    strato per ciascun lato)
    (2) Compact disc (CD-DA, Video CD)
    Dischi da 12 cm, dischi da 8 cm
    Uscita audio .............................................Livello di uscita fissa: 2 Vrms, (VIDEO1 OUT, TV)
    2Generale
    Alimentazione ..........................................CA 230 V, 50 Hz
    Consumo corrente ...................................155 W (Attesa 1 W)
    Dimensioni esterne massime ..................434 (larghezza) x 80 (altezza) x 368 (profondità) mm
    Massa ......................................................5,4 kg2Telecomando....................................................RC-973
    Tipo...........................................................Impulsi infrarossi
    Alimentazione ..........................................CC 3 V, 2 batterie “R6P/AA”
    (1) Ricevitore DVD Surround (ADV-500SD)
    2Sistema di altoparlanti satellitare (anteriore/posteriore) (SC-A500SD)
    Tipo...........................................................2 vie, 3 altoparlanti 
    Involucro chiuso / Bassa perdita di intensità
    Altoparlanti ...............................................5,7 cm cono bassi-medi x 2 
    1,9 cm gamma extra-alta x 1
    Impedenza in ingresso .............................6 Ω/ohm
    Ingresso max. ..........................................40 Watt (IEC) 100 Watt (PEAK)
    Gamma di frequenza ................................120 Hz ~ 90 kHz
    Dimensioni ...............................................70 (L) x 210 (A) x 155 (P) mm
    Peso .........................................................1,1 kg (un’unità)2Sistema di altoparlanti centrali (SC-C500SD)
    Tipo...........................................................2 vie, 3 altoparlanti
    Involucro chiuso / Bassa perdita di intensità
    Altoparlanti ...............................................5,7 cm cono bassi-medi x 2
    1,9 cm gamma extra-alta x 1
    Impedenza in ingresso .............................6 Ω/ohm
    Ingresso max. ..........................................40 Watt (IEC) 100 Watt (PEAK)
    Gamma di frequenza ................................120 Hz ~ 90 kHz
    Dimensioni ...............................................210 (L) x 72 (A) x 155 (P) mm
    Peso .........................................................1,1 kg (un’unità)2Subwoofer passivo (DSW-500SD)
    Tipo...........................................................1 via, 1 altoparlante
    Involucro Reflex / Bassa perdita di intensità
    Altoparlante ..............................................16 cm cono woofer x 1
    Impedenza in ingresso .............................6 Ω/ohm
    Ingresso max. ..........................................50 Watt (IEC) 100 Watt (PEAK)
    Gamma di frequenza ................................29 Hz ~ 240 Hz
    Dimensioni ...............................................210 (L) x 316 (A) x 352 (P) mm
    Peso .........................................................5,8 kg (un’unità)(2) Sistema di altoparlanti (SYS-500SD)
    20
    ✽Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per via di continui miglioramenti del prodotto. Questo prodotto è stato dotato di componenti di tecnologia protetta dal diritto di copyright e da certi brevetti Usa ed altri diritti
    sulla proprietà intellettuale di proprietà della Macrovision Corporation e di altri proprietari dei diritti di copyright. L’utilizzo di
    questa tecnologia di protezione del diritto di copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed serve per l’uso
    in casa e per altri utilizzi di visione limitata, salvo particolari autorizzazioni concesse dalla Macrovision Corporation. E’ vietato
    invertire l’ingegneria o smontare l’unità.
     
    						
    							135
    ESPAÑOL
    CONTENDIO
    z
    Antes de utilizarlo ............................................135
    x
    Precauciones durante la instalación.................135
    c
    Precauciones para su manejo ..................135, 136
    v
    Características..................................................137
    b
    Discos ..............................................................137
    n
    Precauciones en la Manipulación de Discos ...138
    m
    Conexiones ..............................................138~141
    ,
    Nombres y funciones de las piezas ........141~144
    .
    Mando a distancia ...................................144~147
    ⁄0
    Configuración del sistema .......................148~152
    ⁄1
    Funcionamiento básico ............................153, 154
    ⁄2
    Modo surround ........................................155, 156
    ⁄3
    Reproducción...........................................156~158
    ⁄4
    Mensajes en pantalla .......................................158
    ⁄5
    Uso de los mensajes en pantalla .....................159
    ⁄6
    Reproducción especial .............................160, 161
    ⁄7
    Cambio de los ajustes predefinidos
    de fábrica (DVD) ......................................162~164
    ⁄8
    Audición de la radio .................................164~166
    ⁄9
    Solución de problemas ....................................166
    ¤0
    Especificaciones ..............................................167
    2
    ACCESORIOS2ADV-500SD (Receptor surround de DVD)
    Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
    erty
    u
    +-+-
    +-
    -+
    -+
    R
    C
    -
    9
    7
    3
    A
     
    /
     
    V
    A
    -B
     
    R
    E
    P
    E
    A
    TO
    N O
    F
    F
    R
    E
    P
    E
    A
    T
    R
    A
    N
    D
    O
    M C
    L
    E
    A
    RZ
    O
    O
    M
    P
    R
    O
    G
    /D
    I
    R
    E
    C
    T
    M
    E
    M
    OB
    A
    N
    D M
    O
    D
    E
    S
    T
    A
    T
    U
    S
    R
    E
    T
    U
    R
    N
    A
    N
    G
    L
    EA
    U
    D
    I
    O
    S
    U
    B
     
    T
    I
    T
    L
    ES
    E
    T
    U
    PT
    O
    N
    E
    /
    D
    I
    M
    M
    E
    R
    F
    U
    N
    C
    T
    I
    O
    N S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D IN
    P
    U
    T
     M
    O
    D
    E T
    E
    S
    T
     
    T
    O
    N
    E
    D
    V
    DT
    U
    N
    E
    R
    C
    H3
    2 1
    6 5 4
    9
    8
    7
    0/
    1
    0
    ENTERM
    U
    T
    I
    N
    G
    D
    IS
    P
    L
    A
    YM
    E
    N
    UT
    O
    P
     
    M
    E
    N
    U
    T
    U
    N
    E
    RT
    V
     
    /
     V
    C
    R N
    T
    S
    C
    /P
    A
    L S
    L
    E
    E
    P
    T
    V
     
     I
    N
    T
    U
    N
    I
    N
    G
     
    /
    T
    V
     
    V
    O
    L T
    V
     C
    HT
    V
     C
    H
    V
    C
    R
     
    C
    HA
    V
     
    A
    M
    P D
    V
    D
    V
    C
    RP
    W
    RP
    W
    RT
    V
    P
    B
    C
    C
    A
    L
    L
    S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D SURR
    OUNDPA
    R ARA
    M
    E AMET
    E
    R TERC
    H
     S
    E
    L
    E
    C
    TC
    T
    R
    T P
    T
    Y R
    D
    S
    T
    V
    D
    V
    DT
    U
    N
    E
    RV
    I
    D
    E
    O
     
    1V
    I
    D
    E
    O
     2+-+-
    +-
    -+
    A
     
    / 
    V
    Z
    O
    O
    M
    M
    E
    M
    OB
    A
    N
    D M
    O
    D
    E
    R
    E
    T
    U
    R
    N
    A
    N
    G
    LEA
    U
    D
    I
    O
    S
    U
    B
     
    T
    I
    T
    L
    E
    3
    2 1
    6 5
    4
    9
    8
    7
    0/
    10
    ENTER
    +
    1
    0
    D
    I
    S
    P
    L
    A
    YM
    E
    N
    UT
    O
    P
     
    M
    E
    N
    U
    T
    V
     
     
    IN
    T
    V
     
    C
    HT
    V
     
    C
    HV
    C
    RP
    W
    R
    P
    W
    RT
    V
    C
    A
    L
    L
    S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D SURR
    OUNDPA
    R ARA
    M
    E AMET
    E
    R TER
    +-+-
    +-
    -+
    A
     
    /
     
    V
    Z
    O
    O
    M
    M
    E
    M
    OB
    A
    N
    D M
    O
    D
    E
    R
    E
    T
    U
    R
    N
    A
    N
    G
    L
    EA
    U
    D
    IO
    S
    U
    B
     
    T
    I
    T
    L
    E
    3
    2 1
    6 5
    4
    9
    8
    7
    0/
    10
    ENTERD
    I
    S
    P
    L
    A
    YM
    E
    N
    UT
    O
    P
     
    M
    E
    N
    U
    T
    V
     
     
    I
    N
    T
    V
     
    C
    HT
    V
     
    C
    HV
    C
    RP
    W
    RP
    W
    RT
    V
    C
    A
    L
    L
    S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D S
    URROUNDPA
    R ARA
    M
    E AMET
    E
    R TER
    qInstrucciones de funcionamiento
    ....1wLista de servicios técnicos ............1eMando a distancia
    rPilas R6P/AA .................................2tAntena AM de cuadro ...................1 (RC-973)...................1
    yAntena interior de FM ...................1uCable de vídeo ..............................1
    1
    ANTES DE UTILIZARLO
    Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones:
    •Mover el equipo
    Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de
    conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de
    hacerlo desenchufe siempre el cable de
    alimentación y desconecte los cables de conexión
    entre todos los demás componentes de audio.
    •Antes de encender el interruptor de alimentaciónCompruebe de nuevo que todas las conexiones
    están correctamente hechas y que los cables no
    presentan problemas. Sitúe siempre el interruptor
    de alimentación en la posición de espera antes de
    conectar o desconectar los cables.de conexión.•Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
    Después de leerlas, guarde estas instrucciones en
    lugar seguro, junto con la garantía.
    •Se advierte que las ilustraciones que figuran en
    estas instrucciones pueden diferir de las del
    equipo real por motivos de explicación.
    Se pueden producir ruidos o la imagen se puede
    distorsionar si este equipo, o cualquier otro equipo
    electrónico que utilice microprocesadores, está
    situado cerca de un sintonizador o de una televisión.
    Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a
    continuación:
    • Instale este equipo lo más lejos posible del
    sintonizador o de la televisión.
    • Coloque los cables de la antena del sintonizador o
    de la televisión lejos del cable de alimentación de
    este equipo y de los cables de conexión de entrada
    y salida del mismo.
    • Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre
    todo cuando se utilizan antenas de interior o cables
    de alimentación de 300 Ω/ohmios. Recomendamos
    que se utilicen antenas de exterior y cables
    coaxiales de 75 Ω/ohmios.
    Para facilitar la difusión del calor, deje, como
    mínimo, una distancia de 10 cm entre la parte
    superior, la parte posterior y los lados de este
    equipo y la pared u otros componentes.
    STANDBYDVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODETONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNINGPROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    10 cm o más
    Pared 10 cm o más
    2
    PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
    •Activar la función de entrada cuando las tomas
    de entrada no están conectadas
    Si la función de entrada se activa cuando en las
    tomas de entrada no hay nada conectado, puede
    producirse un ruido de chasquido. Si ocurre esto,
    gire el mando de volumen MASTER VOLUME para
    bajarlo o conecte los componentes en las tomas de
    entrada.
    •Silenciamiento de los conectores PRE OUT y
    HEADPHONE y de los terminales SPEAKER
    Los conectores PRE OUT y HEADPHONE y los
    terminales SPEAKER tienen un circuito de
    silenciamiento. Por esta razón, las señales de salida
    son atenuadas considerablemente durante varios
    segundos cuando el interruptor de funcionamiento
    de alimentación es activado o cuando se cambia de
    modo de sonido envolvente o se hace cualquier otra
    modificación de configuración.•Aún cuando el interruptor de funcionamiento de
    alimentación esté en la posición STANDBY, el
    aparato sigue estando conectado a la línea de
    CA.
    Asegúrese de desconectar el cable de
    alimentación cuando vaya a ausentarse de casa
    (por ejemplo, durante las vacaciones).3
    PRECAUCIONES PARA SU MANEJO
    2INTRODUCCIÓNGracias por elegir el sistema de cine en casa DENON DHT-500SD. Este notable componente ha sido diseñado
    para proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema “Home
    Theatre” y para obtener una reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida.
    Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a
    instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.2SYS-500SD (sistema de altavoces)
    Antes de proceder a utilizar este producto, compruebe que el embalaje contiene las unidades de
    altavoces principales (SC-A500SD x 4 unidades, SC-C500SD x 1 unidad, DSW-500SD x 1 unidad) y los
    accesorios indicados a continuación. qCable de altavoz A ................................................2wCable de altavoz B ................................................4
    (Se utiliza para conectar los altavoces SC-A500SD) (Se utiliza para conectar los altavoces 
    Longitud: Aprox. 10 metros SC-A500SD, SC-C500SD y DSW-500SD) 
    Longitud: Aprox. 3 metros
    eAlmohadilla antideslizante (4 piezas / 1 hoja)
    ..............5
    qw
    e
    Downloaded!From!TheatreSystem-Manual.com!Manuals 
    						
    							136
    ESPAÑOL
    Cuando tenga lugar la instalación, examine cuidadosamente el lugar y el método de instalación para su seguridad.Cuando utilice un estante, soportes, etc., siga las instrucciones que se incluyen con el estante o soportes y haga
    una comprobación para su seguridad antes de la instalación y el uso. DENON no se hará responsable de los
    daños o accidentes causados por la caída de la unidad.
    PRECAUCIONES:
    • Para su seguridad, no coloque ningún objeto
    en la parte superior ni apoye objetos en el
    sistema de altavoces.
    • El altavoz puede venirse abajo o caerse si se
    empuja por los lados. Tenga especial cuidado
    para evitar esto, ya que podría causar lesiones
    u otros accidentes serios.
    Precauciones en la Instalación – Sistema de Altavoces (SC-A3L, SC-C3L)La calidad del sonido producido por el sistema de
    altavoces depende del tamaño y del tipo (japonés
    u occidental) de la habitación, así como del
    método de instalación. Tenga en cuenta los puntos
    que aparecen a continuación antes de proceder a
    la instalación del sistema de altavoces.
    2Tenga presente que colocar el sistema de
    altavoces en el mismo estante o repisa que un
    tocadiscos puede causar bastante ruido.
    2Si hay una pared, puerta de cristal, etc., justo
    delante o detrás del sistema de altavoces, tape la
    puerta o ventana con una cortina gruesa para evitar
    la resonancia y la reflexión.
    2Los sistemas de altavoces SYS-500SD son del tipo
    de baja dispersión de flujo y pueden utilizarse junto
    a televisores, pero podría haber manchas de color
    en la imagen según el tipo de TV. Si ocurriera esto,
    desconecte la alimentación eléctrica de la TV,
    espere de 15 a 30 minutos y a continuación
    enchufe de nuevo la TV a la corriente. El circuito de
    desmagnetización automático de la TV debería
    reducir las manchas en la imagen. Si continúan,
    aleje los altavoces.
    2El sistema de altavoces central (SC-C500SD) viene
    equipado de fábrica con almohadillas
    antideslizamiento para el transporte. No obstante,
    si fuera necesario, solicite las almohadillas
    antideslizamiento incluidas (corcho, 2 mm de
    grosor aproximadamente).
    2
    Cuando coloque el sistema de altavoces satélite (
    SC-
    A500SD
    ) en un estante, etc., fije las almohadillas
    antideslizamiento incluidas (corcho, 2mm de grosor
    aproximadamente) a las cuatro esquinas de la superficie
    de abajo. (Observe la ilustración de más abajo).
    ADVERTENCIA:
    • Cuando instale los sistemas de altavoces en el
    techo o en la pared, para su seguridad,
    procure que los especialistas se encarguen de
    realizar el trabajo de instalación.
    • Asegúrese de fijar los cables del altavoz a la
    pared, etc., para evitar que alguien tropiece
    con ellos o tire de ellos accidentalmente,
    haciendo que los altavoces se caigan.
    • Realice una comprobación, para su seguridad,
    después de la instalación de los altavoces.
    Después, realice inspecciones de seguridad a
    intervalos regulares para asegurarse de que
    no hay peligro de que los altavoces se caigan.
    DENON no se hará responsable de los daños
    o accidentes causados por la elección
    inapropiada del lugar de instalación o los
    procedimientos inadecuados de instalación. 2Cuando suba el sistema de altavoces satélite (SC-
    A500SD) a un estante o soporte, las tuercas M5
    deberán insertarse en la parte de abajo del sistema
    de altavoces satélite (SC-A500SD) en intervalos de
    60 mm. Cuando lo suba, siga las instrucciones del
    manual que se incluyen con el estante del audio o
    el soporte de la pared, y asegúrese de instalarlo
    apropiadamente y de manera segura.
    2Cuando el sistema de altavoces satélite (SC-
    A500SD) esté arriba en el estante de la pared, se
    pone al revés por el ángulo de instalación. La
    marca DENON también se pone al revés para
    separar la red del altavoz y volverlo a sujetar en la
    dirección contraria.
    [ Ilustración de debajo de SC-A500SD ]
    Fije aquí las almohadillas antideslizamiento
    (corcho, 2mm de grosor aproximadamente).
    Fije aquí las almohadillas antideslizamiento
    (corcho, 2mm de grosor aproximadamente).Estante del audio/soporte del audio
    atornilladoSYSTEMA DE ALTAVOZ (SYS-500SD)
    Otras precauciones2Tenga en cuenta que las manchas de color pueden producirse en una TV, etc., por la interacción con el
    sistema de altavoces si hay un imán o un objeto que genera fuerza magnética cerca.
    Ejemplos: (a) Cuando haya imanes en la entrada del atril, estante, etc.
    (b) Cuando se coloque cerca un aparato sanitario, etc., con imanes.
    (c) Cuando se coloquen cerca juguetes u otros objetos que lleven imanes.
    2Tenga en cuenta que las ilustraciones en estas instrucciones pueden ser distintas al equipo actual por motivos
    de aclaración.
    2Asegúrese de seguir las instrucciones de funcionamiento.
    Después de leer las instrucciones de funcionamiento, guárdelas en un lugar seguro. También recomendamos
    rellenar los puntos necesarios en la cubierta de atrás.
     
    						
    							137
    ESPAÑOL
    4
    CARACTERÍSTICAS
    1. Caja elegante (80 mm de anchura) y panel
    medio de aluminio y medio de espejo (ADV-
    500SD)
    La estilizada caja compacta de tan sólo 80 mm de
    anchura y medio panel de aluminio/espejo
    consiguen un diseño elegante que mejora su
    decoración interior.
    2. Sistema de altavoces de AV de sonido
    envolvente de 5.1 canales de elegante diseño
    (SYS-500SD) 
    Altavoz satélite equipado con una unidad de super
    tweeter (altavoz de agudos) capaz de reproducir
    una amplia gama de frecuencias de hasta 90 kHz,
    más un subwoofer (altavoz de subgraves) con un
    sonido de graves claro y compacto.
    3. Mando a distancia con función de
    prememorización
    Este equipo viene con un mando a distancia que
    tiene con una función de prememorización.
    Los códigos de mando a distancia para
    reproductores de vídeo y televisores están
    prefijados en la memoria.
    4. Función de escaneado progresivo
    El ADV-500SD está equipado con una función de
    escaneado progresivo que consigue la
    reproducción con una alta calidad de imagen. Se
    pueden reproducir las películas y otro software
    DVD con una calidad de imagen cercana a la del
    original.
    5. Dolby Digital 
    Mediante el avanzado procesamiento digital de
    algoritmos, Dolby Digital ofrece hasta 5.1 canales
    de sonido surround, con amplio espectro y alta
    fidelidad. Dolby Digital es el sistema de
    distribución de audio digital predeterminado para
    DVD y el sistema DTV norteamericano. 
    6. Compatibilidad con DOLBY PRO LOGIC 
    IIx 
    DOLBY PRO LOGIC 
    IIx mejora la tecnología de
    descodificación de matriz de DOLBY PRO LOGIC
    IIde descodificar señales de audio grabadas en
    dos canales y consigue hasta 7.1 canales de
    reproducción, incluido el canal trasero surround.
    DOLBY PRO LOGIC 
    IIx también permite la
    reproducción de fuentes de 5.1 canales en hasta
    7.1 canales.
    Puede seleccionarse el modo en función de la
    fuente. El modo de música (Music) es el más
    adecuado para la reproducción de música; el
    modo Cinema para la reproducción de películas y
    el modo de juegos (Game) para la reproducción de
    juegos. El modo de juegos (Game) sólo puede
    utilizarse con fuentes de audio de 2 canales.
    7. Compatibilidad con el modo de juegos (Game)
    de DOLBY PRO LOGIC II
    Además de los modos de música (Music) y cine
    (Cinema) ofrecidos anteriormente, el ADV-500SD
    también ofrece un modo para juegos (Game),
    óptimo para juegos.8. DTS (Digital Theater Systems)
    DTS ofrece hasta 5.1 canales de sonido surround,
    con amplio espectro y alta fidelidad, desde
    fuentes como discos láser, DVD y discos de
    música con codificación especial.
    9. Surround ampliado DTS-ES y DTS Neo:6
    El ADV-500SD puede descodificarse con sonido
    surround ampliado DTS-ES, un formato multicanal
    desarrollado por Digital Theater Systems Inc. 
    El ADV-500SD también puede descodificarse con
    DTS Neo:6, un modo surround que permite la
    reproducción de 6.1 canales de fuentes estéreo
    regulares. 
    10. Compatibilidad con DTS 96/24
    El ADV-500SD puede descodificarse con fuentes
    grabadas en DTS 96/24, un formato de señal
    digital multicanal desarrollado por Digital Theater
    Systems Inc.
    Las fuentes DTS 96/24 pueden reproducirse en
    modo multicanal en el ADV-500SD con una gran
    calidad de sonido de 96 kHz/24 bits o 88,2 kHz/24
    bits.
    11. Modo Auto Surround
    Esta función almacena el modo surround utilizado
    por última vez correspondiente a una señal de
    entrada en la memoria y establece
    automáticamente el modo surround la próxima
    vez que entra la señal.
    12. Funciones múltiples
    (1) Función de reproducción de archivos con
    formato de CD de imagen, MP3, Windows
    media (NOTAS1)
    Los CDs Kodak Picture se pueden reproducir
    en el ADV-500SD.
    Se pueden reproducir también MP3, archivos
    con formato Windows Media e imágenes
    detenidas guardadas en formato JPEG en CD-
    R/RWs.
    (2) Función GUI (Graphical User Interface)
    El botón Display del mando a distancia puede
    utilizarse para mostrar información sobre el
    reproductor y el disco en la pantalla de
    televisión.
    (3) Función de marcador
    Pueden almacenarse en memoria las posicines
    de hasta cinco escenas, de modo que usted
    podrá ver sus escenas favoritas siempre que
    quiera.
    NOTAS1:• “KODAK” es una marca registrada de Eastman
    Kodak Company.
    • Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby.
    “Dolby” y la doble “D” son símbolos de marca
    registrada de los Laboratorios Dolby.
    • “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son
    marcas registradas de Digital Theater Systems,
    Inc. 
    5
    DISCOS
    • En el ADV-500SD pueden utilizarse los tipos de
    discos que figuran en la tabla que sigue a
    continuación.
    Las marcas están indicadas en las etiquetas o
    estuches de los discos.
    2En el ADV-500SD no se pueden reproducir los
    siguientes tipos de discos:
    • DVDs con números de región distinto a “2” o
    “ALL”
    • DVD-ROM/RAMs
    • SACD
    • CD-ROMs
    • CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
    • CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
    • Photo CDs 
    •Control de reproducción (CDs de vídeo)
    Los CDs de vídeo que incluyen las palabras
    “playback control” en el disco o en el estuche
    están equipados con una función de visualización
    de menús en la pantalla del televisor para poder
    seleccionar la posición deseada, ver información,
    etc., en forma de diálogo.
    En este manual, la reproducción de CDs de vídeo
    que emplean tales menús se denomina
    “reproducción de menús”.
    Los CDs de vídeo con control de reproducción
    pueden ser utilizados en el ADV-500SD.
    NOTA:
    • Este reproductor de ha sido diseñado y
    fabricado cumpliendo con la información de
    gestión regional que aparece impreso sobre el
    disco DVD.
    Si el número de región del disco DVD no
    corresponde al número de región del
    reproductor, éste disco no podrá ser
    reproducido por éste reproductor.
    El número de región de éste
    reproductor de DVD es 2. 2Termilogía utilizada con los discos
    •Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs)
    Los vídeo-DVDs están divididos en varias
    secciones grandes denominadas “títulos” y
    secciones pequeñas denominadas “capítulos”.
    A estas secciones se asignan números. Estos
    números se denominan “números de títulos” y
    “números de capítulos”.
    Por ejemplo:
    Título 1
    Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
    Título 2
    Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
    Pista 5
    Discos
    utilizablesMarca (logo)Señales
    grabadas
    Tamaño
    del disco
    Vídeo DVD
    (NOTA 1)Audio digital
    + 
    vídeo digital
    (MPEG2)12 cm
    12 cm
    12 cm
    8 cm 8 cm
    8 cm Audio digital
    + 
    vídeo digital
    (MPEG1)
    Audio digital
    MP3
    WMA
    Imagen digital
    (JPEG)
    CD de
    Vídeo
    (NOTA 1)
    CD
    CD-R
    CD-RW
    (NOTA 2)
    Recordable
    ReWritable
    Por ejemplo:
    12 cm JPEG CD de 
    imagen
    NOTA 1: Algunos discos de DVD vídeo y CD vídeo no
    funcionan tal y como se describe en este
    manual debido a las intenciones de los
    fabricantes de estos discos.
    NOTA 2: De acuerdo con la calidad de grabación,
    algunos CD-R/RW no se pueden reproducir.•Pistas (CDs de vídeo y de música)
    Los CDs de vídeo y de música están divididos en
    secciones denominadas “pistas”.
    A estas secciones se asignan números. Estos
    números se denominan “números de pista”.
    2
     
    						
    							138
    ESPAÑOL
    6
    PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
    DiscosSólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la
    página 137 pueden ser reproducidos en el ADV-
    500SD.
    Observe, sin embargo, que los disco con formas
    especiales (discos con forma de corazón, discos
    hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el ADV-
    500SD. No intente reproducir tales discos, ya que
    podría dañar el reproductor.Manipulación de los discosEvite tocar la superficie de los discos al cargarlos y
    descargarlos.Tenga cuidado de no dejar
    huellas de dedos en la
    superficie de señales 
    (el lado brillante con colores
    del arco iris).Limpieza de los discos2Las huellas de dedos o la suciedad depositada
    sobre los discos puede disminuir la calidad de
    sonido o causar saltos durante la reproducción.
    Limpie las huellas o la suciedad.
    2Utilice para ello un juego de limpieza de discos
    disponible en los comercios o un paño suave para
    limpiar las huellas de dedos o la suciedad.Realice la limpieza
    suavemente desde el centro
    hacia afuera.No limpie con
    movimiento circulares.NOTA:
    • No utilice aerosol de discos o productos
    antiestáticos. Tampoco debe usar productos
    químicos volátiles como bencina o diluyente.
    Aerosol de
    discosDiluyente Bencina
    Precauciones al manipular los discos•No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los
    discos.
    • Tenga especial cuidado de no arañar los discos al
    sacarlos de sus estuches.
    • No doble los discos.
    • No caliente los discos.
    • No agrande el orificio central.
    • No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un
    bolígrafo o lápiz.
    • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del
    disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio
    frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc.
    para secar el disco.Precauciones al guardar los discos• Retire siempre los discos después de reproducirlos.
    • Guarde los discos en sus estuches para protegerlos
    del polvo, los arañazos y deformaciones.
    • No ponga los discos en los sitios siguientes:
    1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante
    períodos de tiempo prolongados
    2. Sitios húmedos o con polvo
    3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.Precaución al cargar los discos• Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre
    otro puede resultar en daños o arañazos en los
    mismos.
    • Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de
    discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no
    se pone correctamente, podría salirse de la guía y
    bloquear la bandeja de discos.
    • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no
    cogerse los dedos.
    • No coloque nada que no sean los discos en la
    bandeja.
    • No cargue discos quebrados o alabeados o discos
    que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc.
    • No utilice discos en los que la parte adhesiva de
    cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la
    etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta
    o etiquetas que se han despegado. Tales discos
    pueden atascarse dentro del reproductor,
    ocasionando daños.
    7
    CONEXIONES
    PRECAUCIÓN:
    • Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. 
    • Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que vaya a utilizar con esta unidad. 
    • Procure insertar los enchufes firmemente. Para evitar zumbidos y ruidos, no junte los cables de
    interconexión de señales con el cable de corriente de c.a. o con los cables de los altavoces. (1) Conexión a un TV u otro equipoConecte la unidad con uno de los siguientes terminales a su TV o monitor. Las conexiones figuran en orden
    de calidad de imagen empezando por la mejor posible. A continuación se ofrece información adicional sobre
    cada tipo de conexión: 
    Si su TV o monitor es compatible con la exploración progresiva, conecte el TV por medio de los terminales
    COMPONENT VIDEO con un cable de vídeo por componentes y pulse el botón “PROGRESSIVE SCAN” del
    panel frontal de tal manera que se ilumine “P.SCAN” en la pantalla. Esto producirá una imagen de alta calidad
    con poco parpadeo. 
    Las señales de vídeo progresivo se emiten sólo por los terminales de componentes.
    La conexión de la salida RGB SCART (AV CONNECTOR) (conector de audio/vídeo) con un cable SCART
    (euroconector) preparado para RGB, o la conexión COMPONENT VIDEO con un cable de vídeo por
    componentes se encuentra junto a este.
    S-VIDEO es la tercera opción. 
    La salida de vídeo compuesto (SCART-COMPOSITE o VIDEO OUT) sería la última opción. 
    • Para disponer de una mejor calidad en la imagen, no conecte más de un cable de vídeo.
    • Conecte esta unidad directamente a un TV. Si el TV se conecta a través de un grabador de vídeo, la
    reproducción de un disco DVD con protección anticopia podría ocasionar una calidad de imagen distorsionada. A
    Terminal COMPONENT VIDEO (vídeo por componentes)Si su TV o su monitor disponen de terminales COMPONENT VIDEO IN, conéctelos con un cable de vídeo por
    componentes que sea de calidad. En el ajuste predefinido de fábrica, el terminal de salida COMPONENT
    VIDEO OUT no está activado. Si desea utilizar este terminal siga los pasos descritos a continuación. 
    1. Conecte los terminales de VIDEO con un cable de vídeo RCA. 
    Puede utilizar el cable suministrado. 
    2. Conecte los terminales COMPONENT VIDEO con un cable de vídeo por componentes. 
    3. Encienda la unidad y el TV y seleccione “COMPONENT” en el menú de configuración DVD SETUP.
    4. Apague la unidad y desconecte el cable de vídeo RCA de los terminales VIDEO. 
    COMPONENT VIDEO INPR/CRPB/CB
    Y
    TV ADV-500SD
    A
     
    						
    							139
    ESPAÑOL
    B
    Terminales S-VIDEO o VIDEO La conexión S-VIDEO es la segunda opción y resulta superior a la conexión de vídeo compuesto normal. Si el
    componentes dispone de un terminal S-VIDEO, conéctelo con un cable S-VIDEO de alta calidad. 
    S-VIDEO OUT S-VIDEO IN (TV) (Salida/Entrada S-VIDEO)
    Si no dispone ni de COMPONENT VIDEO ni de S-VIDEO, conecte el componente con un cable RCA de alta
    calidad para aplicaciones de vídeo. 
    VIDEO OUT VIDEO IN (TV) (Entrada/Salida VIDEO OUT)
    VIDEO IN
    S-VIDEO IN
    B
    R OUT
    VIDEOOUTL
    AUDIO
    R OUT IN
    AUDIOVIDEO
    OUT IN
    LRL
    LR
    R
    L
    R
    R LL
    R
    R LL
    R
    L
    R
    LTV
    ADV-500SD
    B
    C
    C
    Conector AV (terminal SCART)El terminal SCART de la unidad al terminal SCART IN del TV con un cable euroconector. D
    Terminal VIDEO1, VIDEO2Conecte el componente con cables RCA. Asegúrese de conectar:
    conector blanco terminal blanco (L: izquierdo)
    conector rojo terminal rojo (R: derecho)
    conector amarillo terminal amarillo)
    D
    D
    VCR, etc.Sintonizador CS, etc.
    E
    Terminales DIGITAL IN/OUTConecte el componente con cables coaxiales o cable ópticos opcionales .
    DIGITAL IN DIGITAL OUT (CD, etc.)
    DIGITAL OUT DIGITAL IN (CD-R, MD, etc.)
    • Conecte cualquiera de los terminales digitales (OPTICAL o COAXIAL) 
    • Para grabar de forma digital, conecte la fuente (reproductor de CD, etc.) a DIGITAL IN y el grabador (CD-R,
    MD, etc.) a DIGITAL OUT. 
    • Cuando se utilice un cable de fibra óptica para las conexiones, retire las tapas que protegen los dos extremos
    del cable óptico.
    PRECAUCIÓN: 
    Conecte OPTICAL o COAXIAL con un terminal adecuado. 
    OUTPUTOPTICAL
    COAXIALDIGITAL  AUDIO DIGITAL  AUDIO
    INPUTOPTICAL
    B
    ADV-500SD MD, CD-R, etc.
    Reproductor de CDs, etc. OPTICAL CABLE
    (cable óptico)
    F
    Terminal SUBWOOFER PRE OUTUtilice el terminal Subwoofer para conectar en caso de que disponga de un altavoz de subgraves activo
    adicional. 
    Puede conectar al sistema un subwoofer activo más grande. Conecte el subwoofer activo al terminal
    SUBWOOFER PRE-OUTcon un cable de audio blindado. 
    ADV-500SD
    ACTIVE SUBWOOFER
    Precauciones durante la grabación
    analógica de DVDs o fuentes de entrada
    digital:
    • No cambie el modo INPUT o
    SURROUND, y no conecte o desconecte
    el auricular durante la grabación. De lo
    contrario se interrumpirá el sonido que se
    está grabando.
    Le recomendamos ajustar el modo
    SURROUND a “STEREO”.
     
    						
    							140
    ESPAÑOL
    • Los terminales rojos de altavoces del ADV-500SD son los terminales “+” (positivo) y los terminales negros
    son los terminales “–” (negativo). 
    • El lado “+” del cable de altavoz está marcado para que se distinga del lado “–” del cable. Conecte el lado
    marcado al terminal rojo “+” y el lado sin marca al terminal negro “–”.
    • Prepare los cables de altavoz que va a conectar recortando aproximadamente 10 mm o menos (más de esta
    cantidad podría causar un cortocircuito) del aislamiento externo.
    Enrolle los cables para que no queden desordenados. PRECAUCIÓN:
    Para evitar dañar los altavoces con una señal de alto nivel que aparezca súbitamente, asegúrese de apagar
    el equipo antes de conectar los altavoces. (2) Conexión a los altavoces (SYS-500SD)Conexiones de altavoz
    PRECAUCIÓN:
    Las parte metálicas de los dos cables separados
    no deben tocarse o se producirá un cortocircuito.
    Los cables cortados pueden suponer un riesgo
    de incendio o producir un fallo del equipo.Presione la palanca, inserte el extremo recortado y
    enrollado (aprox. 3/8”) del cable, y luego libere la
    palanca :
    Asegúrese de que está bien sujeto tirando del cable
    suavemente.Como realizar la conexión
    Conexión de los terminales de altavoz
    1.Presione la palanca.
    2. Inserte el cable. 3. Suelte la palanca.
    Ubicación de los altavocesLa ubicación de los altavoces difiere según sean el
    tamaño y la acústica de la habitación de audición.
    Mientras oye una fuente de programa, pruebe
    diversas posiciones de los altavoces para determinar
    la disposición que proporcione el mejor efecto de
    sonido envolvente (surround).
    Coloque los altavoces conectados a “L” a la
    izquierda y los conectados a “R” a la derecha. A
    Altavoces frontales (SC-A500SD) 
    Coloque los altavoces frontales delante de la
    posición de audición, a la izquierda y a la derecha del
    TV. 
    Los altavoces frontales son necesarios para todos
    los modos de sonido surround. 
    A
    A
    B
    Altavoz central (SC-C500SD) 
    Coloque el altavoz central entre los altavoces
    frontales, o debajo del TV. Este altavoz estabiliza la
    imagen de sonido. 
    B
    C
    Altavoces surround (SC-A500SD) 
    Instale estos altavoces por encima del nivel de los
    oídos del espectador, a la izquierda y a la derecha. 
    No instale los altavoces surround demasiado detrás
    de la posición de audición. Podría resultar efectivo
    dirigir los altavoces posteriores hacia una pared o al
    techo para dispersar el sonido aún más.
    C
    C
    D
    Subwoofer pasivo (DSW-500SD)
    Reproduce sonidos graves potentes y profundos. 
    Los subwoofers resultan más eficaces cuando se
    colocan encima o cerca del suelo y en un rincón de
    la habitación. Consulte las instrucciones que
    acompañan al subwoofer respecto de las
    sugerencias de colocación. 
    D
    E
    Altavoces surround posteriores
    (SURR. BACK SP.) 
    Si agrega los altavoces surround posteriores, podrá
    disfrutar del sonido envolvente de 6.1 canales o del
    sonido surround de 7.1 canales (ej: DOLBY DIGITAL
    EX, DOLBY PRO LOGIC 
    IIx, DTS ES, DTS NEO 6,
    etc.) 
    Coloque el altavoz detrás de la posición de audición.
    E(1 o 2 altavoces) 
    G
    Terminal SURR. BACK PRE OUTUtilice el terminal SURR. BACK PRE OUT para conectar un AMPLIFICADOR DE POTENCIA y dos altavoces
    adicionales. Puede disfrutar de un sistema surround de 7.1 canales. 
    ADV-500SD
    POWER AMPLIFIER
    (para SURR. BACK ch)• Conecte el amplificador de potencia para el sistema
    de altavoz central y altavoces SURR. BACK. IN
    Altavoz SURR. BACK (L)Altavoz SURR. BACK (R)
    IN
    H
    Cable de corriente de c.a. Cuando haya terminado con todas las conexiones, conecte el cable de corriente de c.a. a una toma de la red
    eléctrica. 
    G
    A la toma de c.a.
    HSPEAKERS
    FRONT (L/R)
    CENTER
    REAR (SURROUND)(L/R)
    SURR.BACK SUBWOOFER
    NEGRO
    NEGRO
    NEGRO
    NEGROROJO–
    +
    ROJO
    ROJO
    ROJO
     
    						
    All Denon manuals Comments (0)

    Related Manuals for Denon Dht 500sd Operating Instructions