Home > John Deere > Lawn Mower > John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual

John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 31 John Deere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							22
    ENGLISHGB
    Do not short circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery 
    casing, cover, terminals or interference 
    to the strip covering the valves, the bat-
    tery should be replaced.
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and grease them.
    LUBRICATION
    The machine’s articulated steering joint has four 
    grease nipples that should be lubricated with uni-
    versal grease after every 25 hours of operation (fig. 
    14). 
    Note: The fourth grease nipple is not shown on the 
    picture. It is located on the underside, on the flexi-
    ble axle’s front bearing.
    F530:
    Lubricate the steering chain with chain spray a 
    couple of times per season.
    F540:
    Lubricate the steering chains with chain spray a 
    couple of times per season. If the steering chains 
    are really dirty, dismantle them, wash them and 
    then grease them once more.
    F530:
    The front wheel hub has grease nipples that should 
    be lubricated after every 50 hours of operation (fig. 
    18).
    Apply universal grease to all the plastic bearings a 
    couple of times per season. 
    Apply a coating of engine oil to the tension arm 
    joints a couple of times each season.
    Apply a few drops of engine oil to both ends of the 
    throttle control cables a couple of times a season.
    The hydrostatic transmission is filled with oil 
    (10W-40) on delivery from the factory. Unless it is 
    opened (only to be performed by a specialist), and 
    provided no leakage occurs, no topping up with oil 
    should normally be carried out. Transmission oil 
    does not normally need to be changed.
    STEERING CABLES 
    (F530)
    The steering cables should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 
    - 3 hours, and then after every 25 hours of opera-
    tion.
    Put the machine in the straight-ahead position.
    Tension the steering cables by tightening the nuts 
    that are located on the underside of the articulated 
    steering joint (fig. 15). The screws in the ends of 
    the cables should be held firmly during adjustment 
    so that the cables are not twisted. Use an adjustable 
    wrench or similar for this purpose, inserting it in 
    the key handles in the ends of the screws. Tension 
    until all play is removed.
    Adjust both the nuts the same amount to ensure 
    that the alignment of the steering wheel is not 
    changed. 
    Once the adjustment is complete, turn the steering 
    wheel as far as it will go in either direction. Check 
    that the chain does not come into contact with the 
    pulley, and that the cables do not become entan-
    gled with the steering pinions. 
    Do not tension the steering cables too hard. Other-
    wise the steering will be heavy and wear and tear 
    on the cables will increase.
    STEERING CHAINS (F540)
    The steering chains should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2-
    3 hours, and then after every 50 hours of operation.
    Put the machine in the straight-ahead position. 
    Tension the steering chains by tightening up the 
    nuts that are located on the underside of the articu-
    lated steering joint (fig. 15). Tension until all play 
    is removed. 
    Adjust both the nuts the same amount to ensure 
    that the alignment of the steering wheel is not 
    changed.
    Do not over-tighten the steering chains. This will 
    cause the steering to become heavy and will in-
    crease wear on the steering chains. 
    						
    							23
    FRANÇAISFR
    GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 
    SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
     Attention !
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
     Attention !
    Attention aux projections. Tenir les spec-
    tateurs à l’écart.
     Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
     Attention !
     La machine, équipée d’accessoires d’ori-
    gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur 
    des pentes dont l’inclinaison est supérieu-
    re à 10°.
     Attention !
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
     Attention !
     Risque de brûlure. Ne pas toucher le si-
    lencieux/convertisseur catalytique. 
    RÉGLAGES ET INSTRUMENTS
    Articles 1 -19, voir figures 1 -5.
    1. DISPOSITIF DE LEVAGE (F530)
    Pédale destinée à soulever en position de transport les accessoires montés à l’avant. 
    Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus-
    qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale 
    pour bloquer le dispositif en position levée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale 
    pour la débloquer. Lever ensuite progressivement 
    le pied pour amener doucement l’accessoire en po-
    sition de travail.
    2. DISPOSITIF DE LEVAGE HY-
    DRAULIQUE (F540)
    Dispositif de levage hydraulique permettant de 
    soulever en position de transport les éléments 
    montés à l’avant. 
    Pour soulever l’accessoire, appuyer 
    sur la partie arrière du disjoncteur,  
    puis le relâcher dans la position sou-
    haitée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer 
    sur la partie avant du disjoncteur. Le 
    disjoncteur reste en position enfoncée 
    et le dispositif de levage s’abaisse 
    jusqu’à ce qu’il atteigne une position 
    de flottement, ce qui signifie que 
    l’accessoire peut suivre le relief du 
    terrain.
    La position de flottement, avec le disjoncteur bas-
    culé vers l’avant, est recommandée pour l’utilisa-
    tion normale. Pour bloquer le dispositif de levage, 
    positionner le disjoncteur sur neutre.
    REMARQUE ! Le dispositif de levage hydrau-
    lique doit être en position de flottement pour 
    que la prise de force soit connectée.
    3. FREIN DE SERVICE
    Pédale activant le système de freinage. Trois posi-
    tions sont possibles :
    1. Pédale relâchée – frein de ser-
    vice non activé.
    2. Pédale enfoncée jusqu’à mi-
    course – marche avant désen-
    clenchée. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – mar-
    che avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé. 
    						
    							24
    FRANÇAISFR
    4. FREIN DE STATIONNEMENT
    Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein 
    dans la position enfoncée. 
    Enfoncer à fond la pédale de frein.  Dépla-
    cer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la 
    pédale de frein.
    Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer 
    sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse 
    sur le côté. 
    Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de 
    stationnement est relâché. 
    5. ACCÉLÉRATEUR
    Pédale activant la transmission variable.
    1. Pression sur la pédale avec la 
    pointe du pied – la machine 
    avance.
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pression du talon sur la pédale 
    – la machine recule.
    L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur 
    la pédale est importante, plus la vitesse de la ma-
    chine augmente.
    6. VOLANT RÉGLABLE
    Le volant peut être réglé en hauteur sur 5 positions. 
    Appuyer sur le bouton de verrouillage situé sur la 
    colonne de direction et monter ou descendre le vo-
    lant sur la position souhaitée.
    Ne pas régler le volant durant la conduite.
    7. PLEIN RÉGIME/CHOKE
    Réglage permettant de régler le régime du moteur 
    et d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid 
    (ce dernier point ne s’applique pas aux F540 qui 
    disposent d’un choke séparé).
    1. Choke – pour les démarrages à froid. Le 
    choke est situé dans la partie supérieure de 
    la rainure. Éviter d’utiliser la machine 
    dans cette position. Veiller à passer en 
    mode plein régime (voir ci-dessous) lors-
    que le moteur est chaud.
    2. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la ma-
    chine fonctionne.3. Ralenti.
    8. CHOKE (F540)
    Commande servant au démarrage du moteur à 
    froid.
    1. Manette tirée à fond – la soupape située 
    dans le carburateur est fermée. Pour le dé-
    marrage à froid du moteur.
    2. Commande enfoncée – volet de starter 
    ouvert. Pour le démarrage d’un moteur 
    chaud ou pendant l’utilisation de la machi-
    ne. 
    Ne jamais conduire la machine avec le starter 
    tiré lorsque le moteur est chaud.
    9. CONTACT/PROJECTEUR
    Le contact permet de démarrer et d’arrêter le mo-
    teur. Il intègre également un interrupteur pour le 
    phare. Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2. Marche – projecteur allumé.
    3. Marche – projecteur éteint.
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, laisser revenir la clé en po-
    sition de marche 3.
    Pour allumer le projecteur, tourner la clé en posi-
    tion 2. 
    REMARQUE ! Le projecteur s’allume lors-
    qu’on tourne la clé de la position d’arrêt vers la 
    position 2. Cette opération consomme de l’élec-
    tricité de la batterie. Ne pas quitter la machine 
    en laissant la clé en position 2 (concerne F540).
    10. PRISE DE FORCE (F530)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant les accessoires montés à 
    l’avant. Deux positions sont possibles :
    1. Levier vers l’avant – prise de force dé-
    sengagée. 
    						
    							25
    FRANÇAISFR
    2. Levier vers l’arrière – prise de force en-
    clenchée. 
    11. PRISE DE FORCE (F540)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force électromagnétique actionnant les ac-
    cessoires montés à l’avant. Deux positions sont 
    possibles :
    1. Pression sur la partie avant du disjonc-
    teur – la prise de force est enclenchée. Le 
    symbole s’allume.
    2. Pression sur la partie arrière du disjonc-
    teur – la prise de force est désengagée. 
    12. INHIBITEUR DE DIFFÉRENTIEL
    (F540)
    Levier permettant de supprimer le différentiel. Les 
    deux roues arrière tournent alors simultanément, 
    ce qui augmente la capacité de remorquage. Deux 
    positions sont possibles :
    1. Levier en position avant – l’inhibiteur 
    de différentiel n’est pas activé. Pour le 
    fonctionnement normal.
    2. Levier vers l’arrière – inhibiteur de dif-
    férentiel enclenché. Fonctionne en mar-
    ches avant et arrière.
    L’inhibiteur de différentiel est très utile lorsque la 
    charge reposant sur les roues arrière est répartie de 
    manière inégale, par exemple dans les virages ser-
    rés, où la roue arrière située côté centre subit une 
    charge inférieure.
    Grâce à ce dispositif, le véhicule non équipé de 
    chaînes possède une meilleure tenur de route sur 
    les surface glissantes en hiver.
    La direction se durcit lorsque l’inhibiteur de 
    différentiel est enclenché. Éviter de tourner le 
    volant !
    13. COMPTEUR D’HEURES
    Indique le nombre d’heures de travail. Le comp-
    teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
    14. RÉGULATEUR DE VITESSE
    Un interrupteur permet d’activer le régulateur de 
    vitesse. Le régulateur de vitesse permet de bloquer 
    l’accélérateur (5) dans la position souhaitée.1. Enfoncer l’accélérateur jusqu’à attein-
    dre la vitesse souhaitée. Appuyer ensuite 
    sur l’avant du disjoncteur pour activer le 
    régulateur de vitesse. Le symbole s’allu-
    me.
    2. Pour débloquer le régulateur, appuyer 
    sur l’arrière du disjoncteur. 
    15. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE 
    COUPE (F540)
    La machine est équipée d’un dispositif permettant 
    d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau-
    teur de coupe (disponible comme accessoire).
    Le variateur permet d’adapter à l’infini la 
    hauteur de coupe. 
    La prise de raccordement du plateau de coupe est 
    située sur le côté droit, devant la roue avant (fig. 2).
    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE 
    COUPE (F530)
    Voir le manuel du plateau de coupe.
    16. Pas utilisé (F540)
    17. Pas utilisé (F540)
    18. LEVIER DE DÉBRAYAGE
    Levier permettant de débrayer la transmission va-
    riable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux positions sont possibles 
    :
    1. Levier vers l’arrière – la trans-
    mission est activée pour un fonc-
    tionnement normal.
    2. Levier vers l’avant – débraya-
    ge de la transmission. La machi-
    ne peut être déplacée 
    manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues dis-
    tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en-
    dommager la transmission. 
    19. JAUGE DE CARBURANT/BOU-
    CHON DE RÉSERVOIR
    Bouchon de réservoir avec indicateur 
    d’essence intégré qui indique la quantité 
    d’essence dans le réservoir.
    Le réservoir de carburant a une contenance d’envi-
    ron 11,5 litres. 
    						
    							26
    FRANÇAISFR
    UTILISATION
    1. REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique.
    2. La charge verticale maximum exercée sur la 
    boule de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    3. La charge d’inertie maximum exercée sur la 
    boule de remorquage par les accessoires tractés 
    doit être inférieure à 500 N.
    DÉMARRAGE ET FONCTION-
    NEMENT
    CARTER DE MOTEUR
    Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo-
    teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé-
    montage :
    1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant.
    2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située 
    à l’avant du carter (fig. 6).
    3. Soulever prudemment le carter (fig. 7).
    Assemblage :
    1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque cô-
    té.
    2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor-
    rectement dans les trous prévus (fig. 8).
    3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle 
    (fig. 6).
    4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge 
    de carburant.
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas monté.  Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE 
    CARBURANT
    Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne 
    jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 
    temps.
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con-
    serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de 
    trente jours après l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement, 
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré-
    duit sur la  nature et la santé.
    L’essence est très inflammable et doit 
    être conservée dans des récipients spé-
    cialement conçus à cet effet. 
    Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération.  Faire le plein de carburant 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    enlever le bouchon du réservoir ou pro-
    céder au remplissage quand le moteur 
    tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace vide (= au moins tout l’embout du pistolet 
    de remplissage plus 1 - 2 cm de la partie supérieure 
    du réservoir) afin que lessence, une fois chaude, 
    puisse se dilater sans risquer de déborder (fig. 16).
    NIVEAU D’HUILE MOTEUR
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui-
    le. La dévisser et la sortir du carter. Es-
    suyer la jauge au moyen d’un chiffon, 
    Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. 
    Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau 
    d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend 
    en dessous du repère « FULL », faire l’appoint 
    (fig. 9).
    CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE DE 
    TRANSMISSION
    À la sortie d’usine, la transmission de la machine 
    est remplie d’huile SAE 10W-40.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 
    17). Il doit se situer entre les repères « MAX » et « 
    MIN ». Si nécessaire, faire l’appoint. Utiliser de 
    l’huile SAE 10W-40 (20W-50).
    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité 
    suivants : 
    - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. 
    - un interrupteur dans le support du siège. 
    						
    							27
    FRANÇAISFR
    - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de 
    la prise de force. 
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - enfoncer la pédale de frein. 
    - le conducteur doit être assis sur le siège. 
    - le levier de la prise de force doit être vers 
    l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée).
    Vérifier le bon fonctionnement des dis-
    positifs de sécurité avant toute utilisa-
    tion de la machine! 
    Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, procéder aux vérifications sui-
    vantes : 
    - enfoncer la pédale d’accélération pour mettre la 
    machine en mouvement, puis la relâcher – la 
    machine doit s’arrêter. 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et se lever du siège – la machine doit s’arrê-
    ter.
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et enfoncer la pédale de frein – la machine 
    doit s’arrêter. 
    - enclencher la prise de force et se lever du siège 
    – le moteur doit s’arrêter (modèle F530).
    - enclencher la prise de force, se lever du siège – 
    la prise de force doit se désactiver (modèle 
    F540).
    Ne pas utiliser une machine dont les dis-
    positifs de sécurité sont déficients ! Fai-
    re contrôler la machine dans un atelier 
    agréé ! 
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 10).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est 
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 
    4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 
    5a. F530 :
    Démarrage à froid du moteur – mettre la manette 
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la 
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin 
    que la position choke).
    5b. F540 :
    ramener la commande d’accélérateur sur la posi-
    tion pleins gaz. Démarrage à froid – tirer le choke à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au 
    choke.
    6. Enfoncer à fond la pédale de frein.
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact.
    8a. F530 :
    Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le cho-
    ke, ramener progressivement la manette en posi-
    tion de plein régime.  
    8b. F540 :
    après le démarrage du moteur, enfoncer progressi-
    vement la commande du starter si celui-ci a été uti-
    lisé. 
    9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous 
    charge immédiatement après un démarrage à froid. 
    Laisser dabord tourner le moteur pendant quel-
    ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. 
    Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende-
    ment.
    ARRÊT
    Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta-
    tionnement. 
    Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 
    minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé.
    Fermer le robinet de carburant. Ce point  est parti-
    culièrement important si la machine doit être trans-
    portée par camion, par exemple.
    Si la machine est abandonnée sans sur-
    veillance, retirer le câble de la bougie 
    dallumage. Ôter également la clé du 
    démarreur.
    Le moteur peut être très chaud immé-
    diatement après l’arrêt.  Ne pas toucher 
    le pot d’échappement, le cylindre ni les 
    ailettes de refroidissement. Risque de 
    brûlure.
    DIRECTION ASSISTÉE (F540)
    Fonction intégrée qui facilite la conduite. La ma-
    chine se conduit du bout des doigts. Un convertis-
    seur de couple hydraulique fournit la force 
    nécessaire.
    Contrairement à la direction assistée courante (par 
    ex. celle des voitures), l’aide au pilotage a une 
    capacité restreinte. Cela signifie que certaines de 
    ses caractéristiques peuvent être considérées com-
    me négatives : 
    						
    							28
    FRANÇAISFR
    - à faible régime ou dans des situations exigeant 
    une puissance supplémentaire, la direction peut 
    être considérée fonctionner “par à-coups”.
    - la machine doit toujours être en mouvement 
    quand la direction assistée est utilisée. Éviter de 
    tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt 
    complet et que l’accessoire est abaissé en posi-
    tion de travail.
    La direction est adaptée de manière à fournir les 
    meilleurs résultats à des vitesses de travail norma-
    les, avec pour résultat des avantages significatifs.
    La direction fonctionne même lorsque le moteur 
    est à l’arrêt. Toutefois, elle est dans ce cas plus 
    dure si la machine doit être manœuvrée à la main.
    CONSEILS DE CONDUITE
    Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le 
    moteur contient suffisamment d’huile (niveau 
    d’huile sur « FULL »). 
    Redoubler de vigilance sur les terrains 
    en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter 
    brutalement sur un terrain en pente. Ne 
    jamais circuler perpendiculairement à 
    une pente. Se déplacer de haut en bas, et 
    de bas en haut. 
     La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être uti-
    lisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
    Ralentir dans les pentes et dans les vira-
    ges pour éviter de basculer ou de perdre 
    le contrôle de la machine.
    Ne pas braquer à fond lorsque la ma-
    chine est en vitesse supérieure et à plein 
    régime. Dans cette situation, elle pour-
    rait facilement basculer.
    Garder les mains et les doigts à distance 
    des éléments articulés et du support du 
    siège.  Risque de blessure par écrase-
    ment. Ne pas utiliser la machine sans le 
    carter de moteur.
    ENTRETIEN
    PRÉCAUTIONS
    Sauf indication contraire, les interventions et en-
    tretiens doivent s’effectuer sur des machines im-
    mobilisées dont le moteur est à l’arrêt.Bloquer la tondeuse en serrant le frein à 
    main.
    Immobiliser les accessoires, couper le 
    moteur et débrancher la bougie ou enle-
    ver la clé du démarreur. 
    NETTOYAGE
    Pour réduire le risque d’incendie, déga-
    ger l’herbe, les feuilles et l’excédent 
    d’huile se trouvant sur le moteur, le si-
    lencieux, la batterie et le réservoir de 
    carburant.
    Pour réduire le risque d’incendie, con-
    trôler régulièrement que la machine ne 
    présente aucune fuite d’huile et/ou de 
    carburant. 
    En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau 
    sous haute pression, ne pas diriger le jet directe-
    ment vers la transmission.
    Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo-
    teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com-
    primé.
    HUILE MOTEUR
    Remplacer lhuile une première fois après 5 heures 
    dutilisation, puis après 50 heures dutilisation ou 
    une fois par saison. Vidanger l’huile quand le mo-
    teur est chaud.
    Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade 
    SF, SG ou SH).
    Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 
    25 heures ou une fois par saison) si le moteur est 
    soumis à rude épreuve ou si la température am-
    biante est élevée.
    L’huile moteur peut être très chaude si 
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est 
    donc recommandé de laisser refroidir le 
    moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    1. Tuyau de vidange d’huile (métal) :
    Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du 
    tuyau.  
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer 
    ensuite l’huile usagée dans une station de recy-
    clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec 
    les courroies trapézoïdales.
    2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état  
    						
    							29
    FRANÇAISFR
    et la position du joint en fibre et du joint torique à 
    l’intérieur du bouchon.
    3. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans 
    le réservoir.
    Contenance :
    F530 – 1,4 l
    F540 – 1,7 l (y compris filtre à huile)
    Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30
    (De l’huile SAE 10W-30 peut également être utili-
    sée. Toutefois, la consommation d’huile peut aug-
    menter légèrement avec des grades 10W-30. 
    Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en 
    cas d’utilisation de ces grades).
    Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30
    (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE 
    10W-30).
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter 
    la surchauffe du moteur. 
    Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le 
    laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes. Ar-
    rêter le moteur. Attendre 30 secondes, puis contrô-
    ler le niveau d’huile. 
    Vérifier l’absence de fuites d’huile. Si nécessaire, 
    ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau mar-
    qué « FULL ».
    FILTRE À HUILE – MOTEUR (F540)
    Remplacer le filtre à huile après 100 heures d’uti-
    lisation ou une fois par saison.
    Avant de visser le filtre neuf, enduire le joint 
    d’huile de moteur. 
    Serrer le filtre à la main jusqu’à ce que le joint tou-
    che le support du filtre. puis serrer encore d’ ½ à ¾ 
    de tour (fig. 19 - 18).
    Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti 
    pour vérifier l’absence de fuites.  Arrêter le mo-
    teur. Vérifier le niveau d’huile. Si nécessaire, ajou-
    ter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau marqué « 
    FULL ».
    FILTRE À AIR - MOTEUR
    Nettoyer le préfiltre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier.
    Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an 
    et après un maximum de 100 heures d’utilisation.Remarque : augmenter la fréquence de nettoyage 
    des filtres si la machine est utilisée sur des terrains 
    poussiéreux.
    1. Retirer le couvercle du filtre à air (fig 11 -12). 
    2. Démonter la partie amovible du filtre à papier 
    ainsi que le préfiltre en mousse. Veiller à ce 
    qu’aucune saleté ne tombe dans le carburateur. 
    Nettoyer le support du filtre à air.
    3a. F540 :
    Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau, 
    puis le presser pour l’essorer. Verser un peu d’hui-
    le sur le filtre et presser ce dernier pour la faire pé-
    nétrer.
    3b. F530 :
    Remplacer le préfiltre en papier au moins une fois 
    par an et après un maximum de 25 heures d’utili-
    sation. 
    4. Pour nettoyer l’élément en papier du filtre, pro-
    céder comme suit : le tapoter légèrement contre 
    une surface lisse. En cas d’encrassage intense, 
    remplacer le filtre.
    5. Pour remonter le filtre, répéter les opérations 
    dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par 
    ex. du kérosène) pour nettoyer le filtre en papier. 
    Ces solvants sont susceptibles d’endommager le 
    filtre.
    Ne pas nettoyer à l’air comprimé l’élément en pa-
    pier du filtre. L’élément en papier ne doit pas être 
    huilé. 
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Pour vérifier l’étincelle des bougies d’allumage, 
    utiliser exclusivement le testeur Briggs & Stratton 
    (fig. 13).
    Remplacer la bougie d’allumage après 100 heures 
    d’utilisation ou une fois par saison. Pour remplacer 
    la bougie, une clé à bougie A et un levier de torsion 
    B sont fournis avec les accessoires.
    Recommandations du fabricant de moteur :
    Champion RC12YC.
    Écartement correct : 0,75 mm.
    ENTRÉE D’AIR DE REFROIDISSE-
    MENT – MOTEUR
    Le moteur est refroidi à l’air. Il peut être endom-
    magé en cas de défaillance du système de refroi- 
    						
    							30
    FRANÇAISFR
    dissement. Le moteur doit être nettoyé toutes les 
    100 heures d’utilisation et au moins une fois par 
    an.
    Retirer le carter du ventilateur. Nettoyer les ailettes 
    de refroidissement situées sur le cylindre, le venti-
    lateur et la calandre. Augmenter la fréquence du 
    nettoyage en cas de tonte de gazon sec. 
    BATTERIE
    La batterie est du type à soupape avec une tension 
    nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre-
    tien. Inutile de vérifier ou de compléter les niveaux 
    d’électrolyte.
    À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des 
    accessoires.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée 
    totalement vide risque d’être endom-
    magée de manière permanente. 
    Lorsque la machine reste entreposée pour de lon-
    gues périodes (plus d’un mois), il convient de char-
    ger la batterie, de la débrancher et de la conserver 
    en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être 
    complètement rechargée avant d’être réinstallée 
    sur la machine.
    La batterie peut être chargée suivant deux procédés 
    :
    1. Par un chargeur de batterie (méthode recom-
    mandée). Le chargeur utilisé doit fournir une 
    tension constante. L’utilisation d’un chargeur 
    de type standard (pour batteries à acide) risque 
    d’endommager la batterie.
    2. Vous pouvez également laisser le moteur char-
    ger la batterie. Dans ce cas il est très important 
    de laisser tourner le moteur sans interruption 
    pendant au moins 45 minutes, surtout lors de la 
    première utilisation ou après un long entreposa-
    ge de la machine.Ne pas provoquer de court-circuit aux 
    bornes de la batterie. Cela provoquerait 
    des étincelles susceptibles de mettre le 
    feu. Éviter également tout contact entre 
    les bijoux en métal et les bornes de la 
    batterie.
    Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes 
    de la batterie sont endommagés ou qu’il 
    y a des interférences au niveau des bar-
    rettes de connexion, remplacer immé-
    diatement la batterie.
    Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa-
    raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen 
    d’une brosse en métal, puis les graisser.
    GRAISSAGE
    Le joint articulé de la direction de la machine pos-
    sède quatre points de graissage. Les lubrifier à la 
    graisse universelle toutes les 25 heures d’utilisa-
    tion  (fig. 14). 
    Remarque : Le quatrième point de graissage n’est 
    pas illustré. Il se situe sur la partie inférieure, sur le 
    palier avant de l’essieu flexible.
    F530 :
    Plusieurs fois par saison, graisser la chaîne au 
    moyen d’un lubrifiant en aérosol.
    F540 :
    Plusieurs fois par saison, graisser les chaînes au 
    moyen d’un lubrifiant en aérosol. Si les chaînes 
    sont très encrassées, les démonter, les laver et les 
    lubrifier correctement.
    F530 :
    Le moyeu des roues avant est muni de nipples de-
    vant être lubrifiés toutes les 50 heures d’utilisation 
    (fig. 18).
    Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse 
    universelle sur les paliers en plastique.  
    Plusieurs fois par saison, enduire d’huile moteur 
    les joints du bras oscillant.
    Plusieurs fois par saison, appliquer quelques gout-
    tes d’huile moteur aux deux extrémités du câble de 
    réglage du régime.
    À la sortie d’usine, la transmission hydrostatique 
    est remplie d’huile (10W-40). En principe, il ne 
    faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte 
    (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Norma-
    lement, l’huile de transmission ne doit pas être 
    remplacée. 
    						
    							31
    FRANÇAISFR
    CÂBLES DE DIRECTION
    (F530)
    Resserrer les câbles de direction après les 2 – 3 
    premières heures de fonctionnement de la machi-
    ne, puis toutes les 25 heures d’utilisation.
    Mettre les roues de la machine en position droite.
    Régler la tension des câbles de direction au moyen 
    des écrous situés sous le joint de direction articulé 
    (fig. 15). Pendant le réglage, maintenir fermement 
    les vis aux extrémités des câbles pour éviter que 
    ceux-ci ne se tordent. Pour cela, utiliser une clé à 
    molette ou un outil similaire pour bloquer l’extré-
    mité des vis. Retendre les câbles pour supprimer 
    tout jeu.
    Effectuer le même réglage sur les deux boulons 
    pour ne pas modifier l’alignement du volant. 
    Une fois le réglage terminé, tourner le volant à 
    fond dans les deux directions. Vérifier que la chaî-
    ne n’entre pas en contact avec la poulie et que les 
    câbles ne se coincent pas dans les pignons de direc-
    tion. 
    Ne pas appliquer une tension trop forte sur les câ-
    bles pour éviter de durcir la direction et d’augmen-
    ter l’usure des câbles.
    CHAÎNES DE DIRECTION (F540)
    Resserrer les chaînes de direction après les 2 -3 
    premières heures de fonctionnement, puis toutes 
    les 50 heures de service.
    Mettre les roues de la machine en position droite. 
    Tendre les chaînes de direction au moyen des 
    écrous situés sous le joint de direction articulé (fig. 
    15). Retendre les câbles pour supprimer tout jeu. 
    Effectuer le même réglage sur les deux boulons 
    pour ne pas modifier l’alignement du volant.
    Ne pas appliquer de tension trop forte sur les chaî-
    nes  pour éviter de durcir la direction et d’augmen-
    ter l’usure des chaînes. 
    						
    All John Deere manuals Comments (0)

    Related Manuals for John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual