Home > John Deere > Lawn Mower > John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual

John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 31 John Deere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							52
    ESPAÑOLES
    la llave para que re-grese a la posición 3.
    Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la 
    posición 2.
    NOTA: Si se gira la llave de la posición de pa-ra-
    da a la posición de funcionamiento 2, se encien--
    de el faro auxiliar que consume mucha batería. 
    No deje la máquina con la llave en la posición 2 
    (aplicable al modelo F540).
    10. TOMA DE FUERZA (F530)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar los accesorios que van montados en 
    la parte frontal. Admite dos posiciones:
    1. Palanca en posición delantera: toma de 
    fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición trasera: toma de 
    fuerza activada. 
    11. TOMA DE FUERZA (F540)
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electro-magnética que acciona los accesorios mon-
    tados en la parte frontal. Admite dos posiciones:
    1. Parte delantera del interruptor pulsada: 
    se activa la toma de fuerza. El símbolo se 
    ilumina.
    2. Parte posterior del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    12. PALANCA DEL DIFERENCIAL
    (F540)
    Palanca que activa el diferencial. Aumenta la capa-
    cidad de remolque al bloquear las ruedas traseras 
    para que ambas giren simultáneamente. Admite 
    dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: el di-
    fe-rencial no está activado. Para funciona-
    mien-to normal.
    2. Palanca en posición hacia atrás: el dife--
    rencial está activado. Tanto para mar-cha 
    adelante como para marcha atrás.
    La palanca del diferencial es especialmente útil 
    cuando las ruedas traseras tienen diferente carga. 
    Por ejemplo, al girar en curvas cerradas, en las que 
    la rueda trasera interior soporta menos carga.
    Al conducir en invierno sobre superficies deslizan-tes, la ca-pacidad de conducción mejora aunque no 
    se usen cadenas de nieve.
    Cuando se activa la palanca del diferencial, la 
    dirección se vuelve más dura. Procure no girar 
    el volante.
    13. CONTADOR HORARIO
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en funcionamiento.
    14. CONTROL DE CRUCERO
    Interruptor que activa el control de crucero. Este 
    control permite bloquear el pedal de transmisión 
    (5) en la posición deseada.
    1. Pise el pedal de transmisión hasta alcan--
    zar la velocidad deseada y a continuación 
    pulse la parte delantera del interruptor 
    para activar el control de crucero. El sím-
    bolo se ilumina.
    2. El control de crucero se desactiva fre-
    nando o pulsando la parte posterior del in-
    terruptor. 
    15. AJUSTE DE LA ALTURA DE 
    CORTE (F540)
    La máquina está equipada con un mando que per-
    mite regular eléctricamente la altura de corte de la 
    placa de cor-te (disponible como accesorio).
    El mando sirve para regular la altura de 
    corte en distintas posiciones, que se pue-
    den ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se en-
    cuentra en el lateral derecho, delante de la rueda 
    derecha delantera (fig. 2).
    AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE 
    (F530)
    Véase el manual de la placa de corte del cortacés-
    ped. 
    16. No se utiliza (F540)
    17. No se utiliza (F540)
    18. PALANCA DE DESCONEXIÓN
    Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. Admite dos posiciones: 
    						
    							53
    ESPAÑOLES
    1. Palanca hacia atrás: transmi--
    sión conectada para funciona-
    mien-to normal.
    2. Palanca hacia delante: trans-
    mi-sión desactivada. Se pue-de 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmi-sión. 
    19. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COM-
    BUSTIBLE E INDICADOR DE NIVEL
    Tapón de depósito con indicador de ni-vel 
    incorporado que indica el nivel de com-
    bustible del depósito.
    El depósito de combustible tiene una capacidad de 
    unos 11,5 litros.
    USOS
    1. NOTA: esta máquina no ha sido diseñada para 
    su con-ducción en vías públicas.
    2. La fuerza máxima en vertical que se puede im-
    primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    3. La fuerza máxima de arrastre que se puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de man-tenimiento y comprobar el motor y la bate-
    ría. Desmontaje:
    1. Retire el tapón del depósito o indicador de nivel 
    de combustible.
    2. Levante la brida de goma situada en el borde de-
    lantero de la cubierta (fig. 6).
    3. Levante con cuidado la cubierta del motor (fig. 
    7).
    Montaje:
    1. Coloque la cubierta sobre los enganches latera-
    les.2. Asegúrese de que los pasadores del borde poste-
    rior de la cubierta se insertan en los orificios co-
    rrespondientes (fig. 8).
    3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la 
    bri-da de goma (fig. 6).
    4. Por último, apriete el tapón del depósito con in-
    dicador de nivel de combustible.
    No ponga en marcha la máquina con la 
    cu-bierta desmontada. Pueden produ-
    cirse quemaduras y lesiones por aplas-
    tamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE COM-
    BUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe utili-
    zarse gasolina de dos tiempos con mezcla de acei-
    te.
    NOTA: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no com-
    pre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alqui-latos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dise-
    ñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repos-tando. Car-
    gue el combustible antes de arrancar el 
    motor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para permitir que la gasolina se expanda al ca-
    lentarse sin que se derrame (fig. 16).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar-
    cha para asegurarse de que es el adecuado. La 
    máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado. 
    						
    							54
    ESPAÑOLES
    Limpie la superficie alrededor de la varilla 
    de nivel. A con-tinuación, desenrósquela y 
    extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a in-
    troducirla y enrósquela. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese ni-
    vel (fig. 9).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
    La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 
    10W-40.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar-
    cha para asegurarse de que es el adecuado. La 
    máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 17). 
    Debe situarse entre las marcas “MAX” y “MIN”. 
    Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, uti-
    lice aceite SAE 10W-40 (20W-50).
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en el pedal del freno; 
    - un seccionador en la fijación del asiento;
    - un seccionador en la palanca de activación de la 
    to-ma de fuerza. 
    Para arrancar la máquina, es necesa-rio: 
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento. 
    - que la palanca de activación de la toma de fuer--
    za esté en la posición delantera (es decir, toma 
    desactivada).
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sis-tema de seguridad antes de utili-
    zar la máquina.
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse y luego suéltelo: la má-
    quina debe pararse; 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse, active el control de cru-
    cero y levántese del asiento: la máquina debe 
    pararse;
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-na empiece a moverse, active el control de cru-
    cero y pise el pedal del freno: la máquina debe 
    pararse; 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    el motor debe pararse (se aplica al modelo 
    F530);
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    la toma de fuerza debe desactivarse (se aplica al 
    mo-delo F540).
    No utilice la máquina si el sistema de se-
    gu-ridad no funciona. Llévela a un taller 
    para que la revisen. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abra la válvula del combustible (fig. 10).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac-
    tivada. 
    4. No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    5a. F530:
    Arranque del motor en frío: coloque el mando en 
    la posición “estrangulador”. Arranque del motor 
    en caliente: coloque el mando del regulador en la 
    posición a pleno gas (aproximadamente 1 cm por 
    detrás de la posición estrangulador).
    5b. F540:
    Coloque el mando en la posición “a pleno gas”. 
    Arranque del motor en frío: tire del mando del es-
    trangulador hasta que esté totalmente extraído. 
    Arranque del motor en caliente: no toque el mando 
    del estrangulador.
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8a. F530:
    Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que 
    ha-ya utilizado el estrangulador para arrancar, de-
    vuelva poco a poco el mando en la posición a ple-
    no gas. 
    8b. F540:
    Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a 
    poco el estrangulador en caso de que lo haya utili-
    zado para arrancar. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcio-ne 
    unos minutos antes de cargar peso con la má-quina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca-
    liente.  
    						
    							55
    ESPAÑOLES
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de ma-
    no. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa-
    rar el motor
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especial-mente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    des-conecte el cable de la bujía y retire la 
    llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy calien-
    te in-mediatamente después de apagar-
    lo. No toque el silenciador, el cilindro o 
    las aletas de refrigeración. Podría que-
    marse.
    DIRECCIÓN ASISTIDA (F540)
    Función integrada que facilita la conducción. El 
    operario sólo tiene que girar el volante suavemen-
    te. Un amplificador del par hidráulico aplica la 
    fuerza restante.
    A diferencia de la servodirección normal (por 
    ejemplo, de un coche), la dirección asistida tiene 
    una capacidad limitada. Esto significa que tiene al-
    gunas características que se podrían con-siderar ne-
    gativas:
    - a pocas revoluciones o en situaciones en las que 
    se requiere mayor fuerza en el volante, se puede 
    de-cir que la dirección “salta”.
    - la máquina siempre debe estar en movimiento 
    al utilizar la dirección asistida. Evite girar el vo-
    lante cuando la máquina esté completamente 
    parada y el accesorio se encuentre en la posi-
    ción de trabajo.
    El volante está adaptado para ofrecer mejores re-
    sultados a una velocidad de funcionamiento nor-
    mal. Es como se obtienen mayores ventajas.
    Aunque el motor no esté funcionando, la dirección 
    sí lo está. No obstante, si se hace necesario mover 
    la máquina manualmente, resulta más difícil girar 
    el volante.
    CONSEJOS DE CONDUCCIÓN
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es la adecuada cuando conduzca en terrenos inclina-
    dos (nivel de aceite en la marca “FULL”). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o pa-
    rar la máquina cuan-do se está subiendo 
    o bajando por este tipo de terrenos. No 
    conduzca de través por terrenos incli-
    nados. Vaya en línea recta, de arriba 
    abajo y de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina equipada con 
    accesorios originales por pendientes 
    con una inclinación superior al 10º, ya 
    sea en sentido ascendente o descenden-
    te.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    per-der el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos aleja-
    dos de la junta de dirección articulada y 
    de la fijación del asiento. Pueden produ-
    cirse lesiones por aplastamiento. No 
    con-duzca la máquina con la cubierta 
    del mo-tor retirada.
    REPARACIÓN Y MANTENIMIEN-
    TO
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las ta--
    reas de reparación y mantenimiento deben reali-
    zarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do siem-pre el freno de mano.
    Desconecte la transmisión de los acceso-
    rios, apague el motor y desconecte el ca-
    ble de la bujía o saque la llave de 
    encendido. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, eli-
    mi-ne los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, la batería  
    						
    							56
    ESPAÑOLES
    y el depósito de combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, revi-
    se periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. 
    Cuando lave la máquina con agua a presión, no di-
    rija el chorro directamente a la transmi-sión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR
    La primera vez, cambie el aceite al cabo de 5 ho-ras 
    de funcionamiento. Luego debe cambiarlo cada 50 
    horas o una vez cada temporada. Cambie el aceite 
    con el motor aún caliente.
    Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH).
    Cambie el aceite más a menudo (una vez transcu-
    rri-das 25 horas de funcionamiento o al menos una 
    vez por temporada) en caso de que el motor tenga 
    que tra-bajar en condiciones duras o si la tempera-
    tura ambiente es elevada.
    Es posible que el aceite esté muy calien-
    te si lo vacía inmediatamente después 
    de apagar el motor. Deje enfriar el mo-
    tor unos minutos antes de vaciar el acei-
    te.
    1. Tubo de purga del aceite (metal):
    Desenrosque el tapón de purga del aceite situado 
    en el extremo del tubo. 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente contene-
    dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V.
    2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica 
    del interior del tapón no están dañadas y están en 
    la posición correcta.
    3. Retire la varilla y añada aceite nuevo.
    Capacidad de aceite:
    F530 – 1,4 l
    F540 – 1,7 l (incl. filtro de aceite)
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es po-sible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30(Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    Después de rellenar el depósito de aceite, arranque 
    el motor y espere 30 segundos. Pare el motor espe-
    re otros 30 segundos y compruebe el nivel de acei-
    te. 
    Compruebe si existen fugas. Si es nece-sario, re-
    ponga aceite hasta la marca “FULL”.FILTRO DE ACEITE – MOTOR (F540)
    Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de fun-
    ciona-miento o una vez por temporada.
    Antes de colocar el filtro nuevo, engrase la junta 
    del filtro con aceite para motor. 
    Apriete el filtro a mano, hasta que la junta toque la 
    fijación del filtro. A continuación, apriete entre ½ 
    y ¾ de vuelta (fig. 19).
    Arranque el motor y déjelo en marcha para ver si 
    se pro-ducen fugas. Pare el motor y compruebe el 
    nivel de aceite. Si es nece-sario, reponga aceite has-
    ta la marca “FULL”.
    FILTRO DEL AIRE – MOTOR
    Limpie el prefiltro de espuma cada 3 meses o cada 
    25 horas de funcionamiento (lo que suceda antes).
    Limpie el filtro de papel una vez al año o cada 100 
    horas de funcionamiento del motor (lo que suceda 
    antes).
    Nota: si conduce la máquina por terrenos polvo-
    rientos, debe limpiar ambos filtros más a menudo.
    1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire 
    (figs. 11 -12). 
    2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espu-
    ma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el 
    car-burador. Limpie la carcasa del filtro del aire.
    3a. F540:
    Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. 
    Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de 
    aceite en el filtro de forma que quede bien empa-
    pado.
    3b. F530:
    Sustituya el prefiltro una vez al año o cada 25 ho-
    ras de funcionamiento (lo que suceda antes). 
    						
    							57
    ESPAÑOLES
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramen-
    te contra una superficie plana. Si el filtro está de-
    masiado sucio, cámbielo.
    5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo 
    estos pasos en orden inverso.
    No utilice disolventes derivados del petróleo, 
    como queroseno, para limpiar el filtro de papel, ya 
    que pueden estropearlo.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    BUJÍA
    Utilice únicamente un probador Briggs & Stratton 
    para verificar la corriente de las bujías (fig. 13).
    Limpie la bujía cada 100 horas de funciona-miento 
    o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios 
    encontrará un manguito de bujía A y una llave de 
    torsión B pa-ra cambiar la bujía.
    El fabricante del motor recomienda utilizar:
    Champion RC12YC
    Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm.
    ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERA-
    CIÓN - MOTOR
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re-
    fri-geración se bloquea, se puede estropear el mo-
    tor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 
    100 horas de funcionamiento.
    Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas 
    de refrigeración del cilindro, el ventilador y la reji-
    lla protectora giratoria. Si utiliza la máquina para 
    cortar hierba seca, realice esta limpieza con más 
    frecuencia. 
    BATERÍA
    La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. No necesita ningún 
    tipo de manteni-miento y no es preciso comprobar 
    ni llenar el nivel de electrolito.
    La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac-
    cesorios.
    Cargue la batería completamente an-tes 
    de utilizarla por primera vez. Debe 
    guardarse siempre completamente car-
    gada, ya que de lo contrario podrían 
    producirse daños irreversibles. 
    Si no se va a utilizar la máquina durante un largo pe-ríodo de tiempo (más de un mes), es nece-
    sario cargar la batería, desconectarla y guardarla 
    en un lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que 
    cargar la batería completamente antes de volver a 
    instalarla.
    La batería puede cargarse de dos formas:
    1. Mediante un cargador de baterías (método reco-
    mendado). Para ello, utilice únicamente un car-
    gador de tensión continua. La batería puede 
    estropearse si se utiliza un cargador estándar 
    (para baterías de ácido).
    2. También es posible cargar las baterías utilizando 
    el mo-tor. En este caso, es muy importante que 
    deje el motor funcionando ininterrumpidamen-
    te durante 45 minutos por lo menos cuando 
    arranque la má-quina por primera vez o cuando 
    haya estado sin utilizarse durante mucho tiem-
    po.
    Tenga cuidado para que los bor-nes de la 
    batería no sufran ningún cortocircuito, 
    ya que las chispas pueden provocar un 
    incendio. No lleve adornos metálicos o 
    joyas que puedan entrar en contacto 
    con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa o los bornes, o un rozamiento de 
    la ban-da que cubre las válvulas.
    Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la bate-
    ría con la ayuda de un cepillo de alambre y engrá-
    selos.
    LUBRICACIÓN
    La junta articulada de la dirección tiene cuatro bo-
    quillas de engrase que se deben lubricar con grasa 
    de tipo uni-versal cada 25 horas de funcionamiento 
    (fig. 14). 
    Nota: la cuarta boquilla de engrase no aparece en 
    la imagen. Está situada en la parte inferior, en el 
    so-porte frontal del eje flexible.
    F530:
    Engrase la cadena de dirección con lubricante para 
    cadenas un par de veces por temporada.
    F540:
    Engrase las cadenas de dirección con lubricante 
    para cadenas un par de veces por temporada. Si es-
    tán muy sucias, desmóntelas, límpielas y engráse-
    las una vez más. 
    						
    							58
    ESPAÑOLES
    F530:
    El buje de la rueda delantera está provisto de bo-
    quillas de engrase que se deben lubricar cada 50 
    horas de funcionamiento (fig. 18).
    Aplique grasa universal a todos los cojinetes de 
    plástico un par de veces por temporada. 
    Aplique una capa de aceite de motor a las juntas 
    del brazo tensor un par de veces por temporada.
    Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos 
    extremos de los cables del regulador un par de ve-
    ces por temporada.
    La transmisión hidrostática viene de fábrica llena 
    de aceite (10W-40). Si no se abre (operación que 
    debe llevar a cabo un especialista) y no existen fu-
    gas, normalmente no hace falta rellenarla de aceite. 
    Por lo general, no es necesario cambiar el aceite de 
    la transmisión.
    CABLES DE DIRECCIÓN
    (F530)
    Los cables de dirección deben ajustarse una vez 
    transcurridas las primeras dos o tres horas de fun-
    cionamiento de la máquina y luego cada 25 ho-ras.
    Coloque la máquina en posición recta.
    Tense los cables de dirección apretando las tuercas 
    situadas en la parte inferior de la junta de dirección 
    articulada (fig. 15). Sujete firmemente los tornillos 
    situados en los extremos de los cables para que és-
    tos no se retuerzan. Para ello, utilice una llave in-
    glesa ajustable u otra herramienta similar e 
    insértela en las manetas situadas en los extremos 
    de los tornillos. Tense hasta eliminar todo movi-
    miento.
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante. 
    Una vez realizado el ajuste, gire el volante hasta el 
    tope en ambas direcciones. Compruebe que la ca-
    dena no entra en contacto con la polea y que los ca-
    bles no se enganchan en los piño-nes. 
    No tense demasiado el cable de dirección , de lo 
    con-trario la dirección se volverá más dura y el des-
    gaste de los cables será mayor.
    CADENAS DE LA DIRECCIÓN (F540)
    Las cadenas de la dirección deben ajustarse una 
    vez transcurridas las primeras dos o tres horas de 
    funcionamiento de la máquina y luego cada 50 ho-
    ras.Coloque la máquina en posición recta. Tense las 
    cadenas de la dirección apretando las tuercas situa-
    das en la parte inferior de la junta de di-rección ar-
    ticulada (fig. 15). Tense hasta eliminar todo 
    movimiento. 
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante.
    No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya 
    que cuando éstas se tensan excesivamente la direc-
    ción se vuel-ve más dura y el desgaste de las cade-
    nas es mayor. 
    						
    							59
    PORTUGUÊSPT
    NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Pod-erão 
    resultar ferimentos e/ou danos a pesso-
    as e propriedade se as instruções não fo-
    rem seguidas cuidadosamente.
    Estas instruções de utilização e a bro-
    chura anexa “INSTRUÇÕES DE SE-
    GURANÇA” deverão ser lidas 
    minuciosa-mente antes do arranque.
    SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e ate-nções 
    necessários na utilização.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os cu-riosos afastados.
    Av i s o !
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Av i s o !
    A máquina, com os acessórios genuínos --
    montados, não deve ser conduzida em ter-
    reno com uma incli-nação superior a 10º, 
    independentemente da direcção seguida.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a esmagamen-
    to. Mantenha as mãos e os pés bem afasta-
    dos da articulação central.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    Não toque no si-lenciador/catalisador. 
    COMANDOS E INSTRUMENTOS
    Pontos 1 a 19, ver figuras 1 a 5.
    1. ELEVADOR DE UTENSÍLIOS 
    (F530)
    Pedal para elevar para a posição de transporte dos 
    acessórios montados na frente. 
    Para levantar o acessório, carregue no pedal a fun-
    do. Solte em seguida o pedal e o elevador -de uten-
    sílios ficará então bloqueado na posição elevada.
    Para baixar o acessório, carregue no pedal de for-
    ma a libertar o bloqueio. Faça descer o elevad-or de 
    utensílios até à posição de trabalho retirando lenta-
    mente o pé do pedal.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO (F540)
    Elevador de utensílios hidráulico para elevar para 
    a posição de transporte os acessórios montados na 
    frente. 
    Para elevar o acessório, carregue na 
    parte traseira do interruptor. Solte o 
    interruptor na posição pretendida.
    Para baixar o acessório, carregue na 
    parte dianteira do interruptor. O inter-
    ruptor mantém-se na posição de pre-
    mido e o elevador de utensílios é 
    baixado até chegar a uma posição de 
    flutuação. Isto significa que o acessó-
    rio pode seguir os contornos do terre-
    no.
    A posição de flutuação, com o interruptor na posi-
    ção de inclinação dianteira, é recomendada para a 
    utilização normal. Para prender o elevador de uten-
    sílios, coloque o interruptor na posição neutra.
    NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem 
    que estar na posição de flutuação para se poder 
    ligar a tomada de força.
    3. TRAVÃO DE SERVIÇO
    Pedal que influencia o sistema de travões da má-
    quina. Tem três posições:
    1. Pedal solto – travão de serviço 
    desactivado.
    2. Pedal carregado a meio curso 
    – propulsão para a frente desem-
    braiada. Trav-ão de serviço de-
    sactivado.
    3. Pedal carregado a fundo – 
    p-ropulsão para a frente desem-
    braiada. Travão de serviço total-
    mente activado. 
    						
    							60
    PORTUGUÊSPT
    4. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
    Um inibidor que pode bloquear o pedal do travão 
    na- posição de carregado. 
    Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 
    a alavanca para a direita e solte em segui-
    da o pedal do travão.
    O travão de estacionamento é desengatado carre-
    gando no pedal do travão. O inibidor sob acção de 
    mola desliza para um lado. 
    Certifique-se de que o travão de estacionamento 
    está desengatado durante a condução. 
    5. PEDAL DE ACCIONAMENTO
    Pedal que activa a transmissão progressiva.
    1. Carregue no pedal com a parte 
    dianteira do pé – a máquina des-
    loca-se para a frente.
    2. Sem carga no pedal – a má-qui-
    na está parada.
    3. Carregue no pedal com o cal-
    canhar – a máquina faz marcha-
    atrás.
    A velocidade é regulada com o pedal de acciona-
    mento. Quanto mais se carregar no pedal, mais de-
    pressa se deslocará a máquina.
    6. VOLANTE REGULÁVEL
    O guiador pode ser regulado em 5 posições no sen-
    tido da altura. Pressione o botão de bloqueio na 
    barra da direcção e faça subir ou descer o guiador 
    para a posição desejada.
    Não ajustar o guiador durante a condução.
    7. ACELERADOR/CONTROLO DO 
    OBTURADOR DO AR
    Comando para regular a rotação do motor e para 
    fechar o ar do motor durante o arranque a frio. (O 
    último não se aplica ao F540 que tem um controlo 
    do obturador do ar separado).
    1. Obturador do ar – para arranque com o 
    motor frio. O obturador do ar encontra-se 
    na parte superior da ranhura. Evite condu-
    zir nesta posição tomando cuidado para 
    mover o comando para a posição de acele-
    ração máxima (ver em baixo) quando o 
    motor está quente.2. Aceleração máxima – quando a máqui-
    na está a ser utilizada, utilize sempre a 
    aceleração máxima.
    3. Ralenti.
    8. CONTROLO DO OBTURADOR DO 
    AR (F540)
    Comando do tipo puxador para fechar o ar do mo-
    tor- ao arrancar a frio.
    1. Comando puxado totalmente para fora 
    – borboleta do ar fechada no carburador. 
    Para arranque a frio.
    2. Comando para dentro – borboleta do ar 
    aberta. Para arranque de um motor quente 
    e duran-te a condução. 
    Não conduza nunca com o obturador do ar pu-
    xado para fora quando o motor está quente.
    9. COMUTADOR DA IGNIÇÃO/
    FA R O L
    O comutador da ignição é utilizado para arrancar/
    parar o motor. Inclui também um interruptor do fa-
    rol. Quatro posições.
    1. Posição de paragem – motor em curto-
    circuito. Pode-se retirar a chave.
    2. Posição de condução – farol aceso.
    3. Posição de condução – farol apagado.
    4. Posição de arranque – o motor de arran-
    que eléctrico é activado quando se roda a 
    chave para a posição de arranque sob ac-
    ção de mola. Assim que o mo-tor arrancar, 
    deixe a chave voltar à po-sição de condu-
    ção 3.
    Para acender o farol, rode a chave para a posição 2.
    NOTA! Se a chave for rodada da posição de pa--
    ragem para a posição de condução 2, o farol 
    acen-de-se. Isto desgasta a bateria. Não deixe a 
    máquina com a chave na posição 2 (aplica-se ao 
    F540). 
    						
    							61
    PORTUGUÊSPT
    10. TOMADA DE FORÇA (F530)
    Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de 
    força para accionamento dos acessórios montados 
    na frente. Duas posições:
    1. Posição dianteira – tomada de força de-
    sacoplada.
    2. Posição traseira – tomada de força aco-
    plada. 
    11. TOMADA DE FORÇA (F540)
    Interruptor para acoplar/desacoplar a tomada de --
    força electromagnética para accionamento dos 
    acessórios montados na frente. Duas posições:
    1. Carregue na parte dianteira do interrup-
    tor – a tomada de força é acoplada. O sím-
    bolo acende-se.
    2. Carregue na parte traseira do interruptor 
    – a tomada de força é desacoplada. 
    12. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
    (F540)
    Alavanca para engatar o bloqueio de diferencial. 
    Melhora a capacidade de tracção bloqueando as ro-
    das transeiras para que ambas as rodas sejam acci-
    onadas simultaneamente. Duas posições:
    1. Posição dianteira – bloqueio de difer-en-
    cial não acoplado. Para funcionamento- 
    normal.
    2. Alavanca na posição traseira – bloquei-
    o -de diferencial engatado. Funciona tanto 
    em- condução para a frente como em mar-
    cha-atrás.
    O bloqueio de diferencial é muito útil quando uma 
    das rodas traseiras está mais carregada do que a ou-
    tra. Por exemplo, quando se dão curvas apertadas 
    e a roda traseira interna tem menos carga.
    A capacidade de avanço é melhorada ao conduzir 
    no- Inverno com o piso escorregadio, caso não se-
    jam usadas correntes para a neve.
    Quando o bloqueio de diferencial está engatado, 
    a direcção fica pesada. Evite girar o volante!
    13. CONTA-HORAS
    Mostra o número de horas de operação. Funciona 
    apenas com o motor a trabalhar.
    14. CONTROLO DE VELOCIDADE 
    DE CRUZEIRO
    Interruptor para activar o controlo de velocidade 
    de cruzeiro. O controlo de velocidade de cruzeiro 
    permite bloquear o pedal de accionamento (5) na 
    posição desejada.
    1. Carregue no pedal de accionamento 
    até -atingir a velocidade desejada. Carre-
    gue em seguida na parte dianteira do inter-
    ruptor para activar o controlo da 
    velocidade de cruzeiro. O símbolo acen-
    de-se.
    2. Desengate o controlo da velocidade de 
    cruzeiro travando ou premindo a parte tra-
    seira do interruptor. 
    15. REGULAÇÃO DA ALTURA DE 
    CORTE (F540)
    A máquina está equipada com um comando para 
    utilização da plataforma de corte com regulação 
    elé-ctrica da altura de corte (existe como acessório).
    O interruptor é utilizado para regular, con-
    tinuamente, a altura de corte em várias po-
    sições. 
    O contacto para ligação à plataforma de corte en-
    contra-se montado no lado direito, em frente da 
    roda dianteira (fig. 2).
    REGULAÇÃO DA ALTURA DE 
    CORTE (F530)
    Ver manual da unidade de corte.
    16. Não está em uso (F540)
    17. Não está em uso (F540)
    18. ALAVANCA DE DESENGATE
    Alavanca para desengatar a transmissão progressi-
    va. Possibilita a deslocação manual da máquina, 
    sem auxílio do motor. Duas posições:
    1. Alavanca para trás – trans-mis-
    são engatada para utilização nor-
    mal.
    2. Alavanca para a frente – trans--
    missão desengatada. A máqui-na 
    pode ser deslocada manualmen-
    te.
    A máquina não pode ser rebocada em longas dis- 
    						
    All John Deere manuals Comments (0)

    Related Manuals for John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual