Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual

Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    ENGLISHGB
    Change the sparking plug if the electrodes are ex-
    cessively burnt or if the plug is damaged. The rec-
    ommendations of the engine manufacturers are as 
    follows (fig. 24):
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM).
    Spark gap 0.76 mm.
    Honda GCV: NGK BPR6ES.
    Spark gap 0.7 - 0.8 mm.
    BATTERY (*)
    Electrolyte in the battery is toxic and 
    corrosive. It can cause serious corrosion 
    damage etc. Avoid all contact with skin, 
    eyes and clothing.
    In normal use during the season, the battery is 
    charged by the engine. If the engine cannot be 
    started with the starter key, it may be because the 
    battery is “dead”.
    Remove the battery by opening the battery cover, 
    disconnecting the motor’s terminal contact and re-
    moving the battery (fig. 25). Connect the accompa-
    nying battery charger to the battery, then connect 
    the charger to a mains socket and charge for 24 
    hours (fig. 26).
    After charging, the battery can be reinstalled and 
    the battery’s terminal contact connected to the mo-
    tor’s terminal contact (fig. 27).
    Note! The battery charger must not be connected to 
    the engine terminal. The engine cannot be started 
    by using the charger as a source of power supply, 
    and the charger will be damaged.
    WINTER STORAGE
    Remove the battery and store for the winter well-
    charged (see above) in a dry and cool place (be-
    tween 0° C and +15° C). At least once during the 
    winter storage period the battery should be mainte-
    nance-charged.
    Before the start of the season the battery should be 
    charged once again for 24 hours.
    ADJUSTING THE CLUTCH CABLE (*)
    If the drive does not engage when the coupling 
    clamp is pressed against the handle, or if the lawn 
    mower feels cumbersome or slow, the reason may 
    be that the coupling in the transmission slips. To 
    rectify this situation, adjust the clutch cable as fol-
    lows:1. Remove the transmission cover by unscrewing 
    the screws S (fig. 28).
    2. When the clutch loop is released it should be 
    possible to pull the mower backwards without 
    any resistance. If this is not the case, loosen the 
    locking nut U and screw in the nipple T until the 
    mower can be moved backwards (fig. 29).
    3. When the clutch loop is 
    pressed in approx. 2 cm (posi-
    tion 1) there should be some 
    resistance when moving the 
    mower backwards. With the 
    clutch loop fully pressed in 
    (position 2) it should not be 
    possible to pull the mower 
    backwards. Loosen the lock-
    ing nut U and screw out the 
    nipple T until this position is 
    achieved.
    4. Finally tighten the locking nut U.
    ADJUSTING THE VARIATOR CABLE (*)
    If the speed difference between the settings on the 
    variator control, which gives the highest speed 
    (position 3 and  ), are judged to be too little or do 
    not exist at all it may be necessary to adjust the var-
    iator cable (fig. 16).
    1. Run the mower in the   position for a few 
    minutes.
    2. If there is any play on the variator cable by nip-
    ple Y the cable must be adjusted. Loosen the 
    locking nut X and adjust the cable by screwing 
    out the nipple Y until the play on the cable is 
    taken up.
    3. Tighten the locking nut X.
    Note! Do not tension the cable more than neces-
    sary, it should just sit in the nipple Y without play. 
    Too much cable tension will cause the drive belt to 
    break or result in damage to other parts of the 
    transmission. When adjusting after, e.g. fitting a 
    new belt, always start with the nipple Y screwed in 
    fully. 
    						
    							62
    ENGLISHGB
    CHANGING BLADES
    Use protective gloves to prevent cuts 
    when changing blades/knifeblades.
    Check the blade system regularly. Pay 
    special attention to the curved area be-
    hind the blade edge for signs of wear 
    and tear. If the blade shows signs of 
    damage, it should be replaced. A worn 
    down blade creates imbalance and can 
    damage the mower.
    Always check the blade(s) after an impact. First 
    disconnect the ignition cable. If the blade system 
    has been damaged the defective parts must be 
    changed. Always use genuine spare parts.
    To replace the blade, slacken the screw (fig. 30). 
    Fit the new blade so that the stamped logotype is 
    turned facing the blade attachment (and not facing 
    the grass). Refit the washer and screw. Tighten the 
    screw fully to a torque of 40 Nm.
    When replacing the blade, the blade screw should 
    also be replaced.The guarantee does not cover 
    damage to the blade, blade holder or engine caused 
    by running into obstacles.
    When replacing the blade, the blade holder and 
    blade screw, always use original spare parts. Non-
    authentic spare parts could lead to the risk of per-
    sonal injury or damage, even if they fit the ma-
    chine.
    SHARPENING OF THE BLADES
    Sharpening of the blades must be done by wet 
    method grinding, using a whetstone or a grind-
    stone.
    For the sake of safety, the blades should not be 
    sharpened on an emery wheel. A very high temper-
    ature could cause the blade to become brittle.
    Once the blade has been sharpened, it 
    must then be balanced so as to avoid vi-
    bration damage.
    STORAGE
    WINTER STORAGE
    Empty the fuel tank. Start the engine and let it run 
    until it stops. The same petrol must not remain in 
    the tank for more than one month.Tip up the mower and screw out the sparking plug. 
    Pour a teaspoon of engine oil in the sparking plug 
    hole. Pull out the starting handle slowly so that the 
    oil is distributed in the cylinder. Screw in the 
    sparking plug.
    Thoroughly clean the mower and store it indoors in 
    a dry place. 
    						
    							63
    ESPAÑOLES
    SÍMBOLOS
    Los siguientes símbolos se encuentran en la má-
    quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al 
    manejarla.
    Los símbolos significan:
    ¡Advertencia! Lea el manual de instruc-
    ciones y el manual de seguridad antes de 
    utilizar la máquina.
    ¡Advertencia! Mantenga los espectadores 
    a distancia. Esté atento a los objetos que 
    puedan ser disparados.
    ¡Advertencia! No introduzca las manos ni 
    los pies debajo de la cubierta mientras la 
    máquina esté en funcionamiento.
    ¡Advertencia! Antes de comenzar cual-
    quier trabajo de reparación, desconecte el 
    cable de la bujía.
    IMPORTANTE
    Los equipos marcados con un asterisco (*) sólo son 
    estándar en algunos modelos o países.
    Algunos modelos no tienen acelerador. El régimen 
    de revoluciones del motor está regulado para un 
    funcionamiento óptimo y una emisión mínima de 
    gases residuales.
    INTRODUCCIÓN
    Tipo ITipo II
    Tipo III
    Tipo IV
    1. Acelerador (*)
    2. Estribo de acoplamiento (*)
    3. Estribo de arranque/parada
    4. Arranque eléctrico (*)
    5. Variador (*)
    STOP
    1
    4
    3
    2
    4
    3
    2
    5
    1
    STOP3
    412
    32 
    						
    							64
    ESPAÑOLES
    MONTAJE
    PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA 
    CAJA
    2 soportes para el recogedor de hierba
    4 tornillos para los soportes
    1 llave de arranque (*)
    1 cargador de baterías (* )
    1 llave hexagonal
    1 llave de tubo
    + manuales de usuario
    MANILLAR (TIPO I-III)
    1. Despliegue la sección inferior del manillar.
    2. Monte la sección superior del manillar con tor-
    nillos, arandelas y los botones de seguridad. En 
    el lado derecho se monta un ojo para el mango 
    de arranque (fig. 1).
    3.) Apriete los botones de seguridad de la sección 
    inferior del manillar. Cuando estén apretados, 
    se puede regular la altura del manillar apretando 
    los tornillos B con la llave suministrada (fig. 2).
    MANILLAR (TIPO IV)
    1.  Desmontar las manijas de fijación del chasis y 
    fijar la parte inferior del volante en los tornillos 
    B (fig. 3).
    2.  Montar la parte inferior del manillar con aran-
    delas y manijas de fijación. En el lado derecho 
    se monta una argolla para la empuñadura de 
    arranque (fig. 1).
    3.  Apretar las manijas de fijación de la parte infe-
    rior del volante. Cuando estén apretadas las ma-
    nijas se puede ajustar la altura del volante 
    apretando los tornillos B con la llave incluida en 
    la entrega (fig. 3).
    CABLE DEL FRENO DEL MOTOR
    Fije el cable del freno del motor en el freno del mo-
    tor (fig. 4). Observe que el cable debe ser montado 
    en dirección hacia el manillar.
    SOPORTE DE CABLE
    Fije los cables a los soportes (fig.5):
    D: Cable de arranque/parada + cable de
    acoplamiento (* )
    E: Cable del acelerador (*) + cable de 
    acoplamiento (* )
    F: Cable eléctrico (*) + cable del variador (*)
    VARIADOR (*)
    Al ser suministrado el cortacéspedes, el cable del 
    variador está regulado para que la transmisión no 
    sea dañada. Es posible que sea necesario tensar el 
    cable, consultar el subtítulo “AJUSTE DEL CA-
    BLE VARIADOR” en la sección “MANTENI-
    MIENTO”.
    RECOGEDOR DE HIERBA
    Levante la tapa del recogedor y monte los dos so-
    portes al recogedor de hierba utilizando los torni-
    llos incluidos. Los soportes están marcados con las 
    letras L y R y deben montarse de forma que se co-
    rrespondan con las marcas de la pieza posterior de 
    la máquina (fig 7).
    Recogedor de tela (*): Recubra el bastidor de ace-
    ro con la bolsa de tela y fíjela luego a presión sobre 
    la tapa de plástico (fig. 6)
    Recogedor de plástico (*): Monte las dos mitades 
    y después la parte superior (fig. 8).
    Abra la tapa de la máquina y enganche el recoge-
    dor de hierba a los soportes. 
    Nota: La máquina puede funcionar sin el recoge-
    dor montado. La hierba cortada forma entonces 
    como un cordón detrás de la máquina.
    BATERÍA (*)
    El electrolito de la batería es tóxico y co-
    rrosivo pudiendo producir graves lesio-
    nes. Evitar su contacto con la piel, ojos y 
    ropas.
    Antes del primer arranque hay que cargar la batería 
    durante 24 horas, véase el apartado “MANTENI-
    MIENTO, BATERIA”.
    Introduzca la llave (*) en la cerradura del encendido. 
    						
    							65
    ESPAÑOLES
    USO DE LA MÁQUINA
    COMBI(*)
    Su nueva máquina cortacésped tiene dos funciones 
    distintas:
    1. “MULTICLIP”
    La máquina se entrega provista de un tapón (P) 
    montado en la abertura del deflector (fig. 31). La 
    máquina puede usarse con la función “Multiclip”: 
    al cortar, la hierba es triturada por la cuchilla y cae 
    sobre el césped, convirtiéndose en abono al pudrir-
    se.
    Para quitar el tapón, presionar el fiador (S). Al vol-
    ver a poner el tapón, fijarlo insertando ambas espi-
    gas en los agujeros.
    Tu r b o  4 3  C o m b i :
    Para quitar el tapón, sacar la tuerca de mariposa.
    2. COLECTOR
    Montar el colector de hierba incluido en la entrega 
    (fig. 6, 8). Abrir la tapa, quitar el tapón y montar en 
    su lugar el colector en la parte trasera de la máqui-
    na.
    Al cortar, la hierba se acumula en el colector. Va-
    ciar la hierba en un depósito para compostar o es-
    parcirla como abono en el jardín. La máquina 
    también es óptima para la recogida de hojas en oto-
    ño.
    ANTES DEL ARRANQUE
    LLENE EL CÁRTER CON ACEITE
    El cortacéspedes se entrega con el cárter 
    del motor vacío, por lo que habrá de lle-
    narse con aceite antes de arrancar por 
    primera vez el motor.
    Quite la varilla de medición de aceite (fig. 9, 10, 11) 
    y llene despacio hasta llegar a la marca “FULL/
    MAX”. No llene demasiado. Llenar el cárter del 
    motor con 0,6 litros de aceite de buena calidad (cla-
    se de servicio SE, SF o SG). Utilizar aceites SAE 30 
    o SAE10W-30.
    CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE
    Antes de cada uso controlar que el nivel de aceite 
    se halla entre las marcas “FULL/MAX” y “ADD/
    MIN” de la varilla de nivel.Quitar y secar la varilla (fig. 9, 10, 11). Introducirla 
    después completamente enroscándola. Desenros-
    carla otra vez y observar el nivel. Si éste es dema-
    siado bajo, reponer hasta la marca “FULL/MAX”.
    LLENE EL DEPOSITO DE GASOLINA
    Ponga combustible antes de arrancar el 
    motor. Nunca quite la tapa del depósito 
    ni reponga combustible estando el mo-
    tor en marcha o todavía caliente.
    Nunca llene completamente el depósito. 
    Deje un pequeño espacio para expansión.
    Utilice siempre gasolina sin plomo.No hay que uti-
    lizar gasolina de dos tiempos con mezcla de aceite.
    Nota: Piense que la gasolina normal envejece, no 
    compre más que lo que puede utilizar en 30 días.
    ARRANQUE DEL MOTOR
    (Briggs y Stratton)
    1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No 
    la arranque en lugares donde hay hierba alta.
    2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla-
    do a ésta.
    3. Si está equipada con acelerador, Llevar el ace-
    lerador B al máximo   (fig. 15).
    4. Si el motor está frío: Comprimir con fuerza tres 
    veces la vejiga (Primern) de la bomba (fig. 12 y 
    13).
    Si el motor está caliente no es necesario apretar 
    la vejiga (Primern) para arrancar. Si el motor se 
    ha parado debido a falta de combustible, poner 
    combustible y apretar la vejiga de la bomba tres 
    veces.
    5. Presionar el estribo Arranque/Parada G contra 
    el manillar. Nota: Para que no se pare el motor, 
    el estribo de Arranque/Parada G tiene que man-
    tenerse apretado (fig. 15).
    6a Arranque manual: Agarrar el mango de arran-
    que y poner en marcha el motor con un tirón del 
    cordón de arranque.
    6b Arranque eléctrico (*): Arranque el motor gi-
    rando la llave a derechas. Cuando ha arrancado 
    el motor, suelte la llave. Para no descargar la ba-
    tería, las tentativas de arranque han de ser siem-
    pre cortas. 
    						
    							66
    ESPAÑOLES
    Para facilitar el arranque del motor, presionar el 
    manillar para que se levanten algo las ruedas 
    delanteras. No arrancar en lugares donde la 
    hierba es muy densa.
    7. Para obtener el mejor resultado de corte, el mo-
    tor debe funcionar siempre a pleno régimen.
    Mantener manos y pies lejos de cuchillas 
    en rotación. No introducir nunca manos 
    o pies debajo de la cubierta de las cuchi-
    llas ni en el orificio de expulsión de la 
    hierba cuando está en marcha el motor.
    ARRANQUE DEL MOTOR (Honda)
    1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No 
    la arranque en lugares donde hay hierba alta.
    2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla-
    do a ésta.
    3. Abrir la válvula de combustible (fig. 14).
    4. Llevar el acelerador B a posición de estrangula-
    dor  . Nota: Si el motor está caliente no es ne-
    cesario usar el estrangulador (fig. 15).
    5. Presionar el estribo Arranque/Parada G contra 
    el manillar. Nota: Para que no se pare el motor, 
    el estribo de Arranque/Parada G tiene que man-
    tenerse apretado (fig. 15).
    6. Agarrar el mango de arranque y poner en marcha 
    el motor con un tirón del cordón de arranque.
    7. Cuando el motor ha arrancado, llevar el acelera-
    dor hacia atrás hasta llegar a pleno régimen. 
    Nota: El motor debe funcionar siempre a pleno 
    régimen para evitar vibraciones anormales en la 
    máquina.
    Mantener manos y pies lejos de cuchillas 
    en rotación. No introducir nunca manos 
    o pies debajo de la cubierta de las cuchi-
    llas ni en el orificio de expulsión de la 
    hierba cuando está en marcha el motor
    PARADA DEL MOTOR
    Inmediatamente después de parado, el 
    motor puede estar muy caliente. No to-
    car el silenciador, cilindro ni aletas de 
    refrigeración, pues podrían producirse 
    quemaduras.
    1. Suelte el estribo Arranque/Parada G (fig. 15) 
    para que se pare el motor. Este estribo no debe 
    ponerse fuera de funcionamiento (por ejemplo, fijándolo en la posición de apretado contra el ma-
    nillar), pues no podría pararse entonces el motor.
    Honda: Cerrar la válvula de combustible.
    2. Si el cortacéspedes se deja desatendido, desaco-
    plar el cable de la bujía. Llevarse también la lla-
    ve de arranque (*).
    Si el estribo de arranque/parada ha de-
    jado de funcionar, pare el motor desco-
    nectando el cable de la bujía. Entregue 
    el cortacésped inmediatamente a un ta-
    ller autorizado para ser reparado.
    TRACCIÓN EN LAS RUEDAS 
    POSTERIORES (*)
    Acople la tracción apretando el estribo de acopla-
    miento I hacia el manillar. Desacople la tracción 
    soltando el estribo I (fig. 15).
    VELOCIDAD (*)
    Cuando el motor no está en marcha, no 
    mueva el regulador del variador. Puede 
    averiar la función del variador.
    Ajustar la velocidad deseada poniendo el mando del 
    variador en cualquiera de las 4 posiciones (fig. 16).
    Las 4 posiciones permiten las velocidades siguientes:
    Posición : 2,8 km/h aproximadamente
    Posición 2: 3,1 km/h aproximadamente
    Posición 3: 3,6 km/h aproximadamente
    Posición : 4,5 km/h aproximadamente
    ALTURA DE CORTE
    Parar el motor antes de ajustar la altura 
    de corte.
    No ajustar la altura de corte tan bajo 
    que las cuchillas puedan entrar en con-
    tacto con irregularidades del terreno.
    La máquina tiene una sola palanca para el ajuste de 
    la altura de corte. Tire de la palanca hacia afuera y 
    ajuste la altura de corte en cualquiera de las nueve 
    posiciones que mejor se ajuste a su césped (fig. 17). 
    						
    							67
    ESPAÑOLES
    MANTENIMIENTO
    Antes de hacer cualquier servicio en el 
    motor o cortacéspedes hay que quitar 
    siempre el cable de la bujía.
    Cuando hay que levantar la máquina, 
    por ejemplo para transportarla, parar el 
    motor y desmontar el cable de la bujía.
    Si es necesario inclinar la máquina, debe 
    de hacerse de forma que la bujía quede 
    hacia arriba. Inclinar la máquina cuan-
    do se haya vaciado el depósito de com-
    bustible.
    LIMPIEZA
    Limpiar la máquina después de cada corte. Es es-
    pecialmente importante limpiar la cara inferior de 
    la cubierta de corte. Rociar con la manguera del 
    jardín. La máquina durará más y funcionará m e jo r. 
    Nota: No lave la máquina con agua a presión.
    Si hay hierba adherida a la cubierta, quítela rascan-
    do. En caso necesario, retoque la pintura de la parte 
    inferior para evitar la corrosión.
    Limpiar regularmente el silenciador y 
    sus alrededores de hierba, suciedad y 
    materiales combustibles. 
    Desmontar la cubierta de la transmisión sacando 
    los tornillos S (fig. 28) y limpiar la transmisión (* ) 
    y la correa propulsora (*) con un cepillo o aire 
    comprimido de 1 a 2 veces por año.
    Una vez por temporada es conveniente limpiar in-
    teriormente las ruedas motrices (*). Desmonte las 
    dos ruedas. Cepille o limpie con aire comprimido 
    los engranajes y la corona dentada de las ruedas 
    para quitar suciedad y hierba seca (fig. 18). Vuelva 
    a montar la rueda.
    SISTEMA DE REFRIGERACION
    Antes de cada uso, se debe limpiar el sistema de re-
    frigeración del motor. Limpie las aletas de refrige-
    ración y la entrada de aire quitando restos de 
    hierba, suciedades, etc.
    LUBRICACION DEL EJE 
    PROPULSOR (*)
    Engrasar una vez por temporada la chaveta del eje 
    propulsor. Desmontar las ruedas (tapacubos, torni-
    llo y arandela). Desmontar seguidamente la aran-dela de seguridad y la arandela para poder sacar el 
    engranaje del eje. Engrasar la chaveta con grasa 
    universal.
    Volver a montar la chaveta (se monta en forma di-
    ferente en los lados derechos e izquierdo, fig. 19-
    20). Montar el engranaje de manera que la marca L 
    quede hacia afuera en la del lado derecho y la R ha-
    cia afuera en el lado derecho (con la máquina vista 
    desde atrás).
    CAMBIO DE ACEITE
    Cambiar el aceite cuando el motor está 
    caliente y el depósito de combustible va-
    cío. Para evitar quemaduras tener cui-
    dado al vaciar el aceite, pues está 
    caliente.
    Cambiar el aceite la primera vez después de 5 ho-
    ras de funcionamiento y a continuación cada 50 
    horas o una vez por temporada. Quite la varilla de 
    medición de aceite, incline el cortacéspedes y vier-
    ta el aceite en un recipiente. Poner cuidado con el 
    césped.
    Ponga aceite nuevo: Utilice aceite SAE 30 o SAE 
    10W-30. El cárter tiene una capacidad de unos 0,6 
    litros. Ponga aceite hasta la marca de “FULL/
    MAX” en la varilla.
    FILTRO DE AIRE
    Con el filtro de aire sucio u obturado el motor pier-
    de potencia y aumenta su desgaste.
    Briggs & Stratton LS 45 (fig. 21): Desmontar el 
    purificador de aire con cuidado para que no caigan 
    suciedades en el carburador. Sacar el filtro de espu-
    ma de goma y limpiarlo en una solución de agua y 
    lavavajillas. Secar el filtro. Verter un poco de acei-
    te sobre el filtro y estrujarlo. Montar el purificador.
    Briggs & Stratton ES 45 (fig. 22): Aflojar el tor-
    nillo y abatir la tapa del purificador de aire. Retirar 
    el inserto del filtro con cuidado. Golpearlo contra 
    una superficie plana. Si el inserto aún está sucio, 
    cambiarlo por uno nuevo.
    Limpie el filtro cada 25 horas de trabajo o cada tres 
    meses según el lapso que se cumpla primero. Más 
    a menudo si la máquina trabaja en condiciones pol-
    vorientas.
    Honda GCV (fig. 23): Desmonte la tapa y retire el 
    filtro. Controle que el filtro no tenga perforaciones 
    ni averías. Si está roto o averiado debe cambiarse. 
    						
    							68
    ESPAÑOLES
    Golpear el filtro repetidas veces para contra algo 
    duro para sacar la suciedad o limpiarlo con aire 
    comprimido desde atrás. No cepillar porque la su-
    ciedad penetra en las fibras. Si está muy sucio debe 
    cambiarse.
    Limpie el filtro de aire cada 25 horas de trabajo o 
    una vez por temporada. Más a menudo si la máqui-
    na trabaja en condiciones polvorientas.
    BUJIA
    No probar nunca la existencia de chis-
    pas quitando la bujía o el cable. Utilizar 
    un probador de chispas aprobado.
    Limpiar la bujía a intervalos regulares (cada 100 
    horas de funcionamiento). Utilizar un cepillo de 
    acero para la limpieza.
    Cambiar la bujía si los electrodos están demasiado 
    quemados o si está estropeada la bujía. Los fabri-
    cantes de los motores dan las siguientes recomen-
    daciones (fig. 24):
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM). 
    Distancia entre electrodos = 0,76 mm.
    Honda GCV: NGK BPR6ES.
    Distancia entre electrodos = 0,7 - 0,8 mm.
    BATERIA (*)
    El electrolito de la batería es tóxico y corro-
    sivo pudiendo producir graves lesiones. 
    Evitar su contacto con la piel, ojos y ropas.
    En uso normal, durante la temporada, la batería es 
    cargada por el motor. Si éste no arranca con la llave 
    de encendido puede ser debido a que la batería está 
    descargada.
    Desmontar la batería. Abrir la tapa de la batería, 
    desconectar el contacto de conexión del motor y 
    sacar la batería (fig. 25). Conectar el cargador de 
    baterías incluido en la entrega en la batería. Poste-
    riormente, enchufar el cargador en un enchufe de 
    pared y cargar la batería durante 24 horas (fig. 26).
    Después de cargar, montar la batería y conectar el 
    contacto de conexión en el contacto del motor (fig. 
    27).
    El cargador de baterías no se debe conectar direc-
    tamente al conector del motor. El motor no se pue-
    de arrancar con el cargador como fuente de 
    corriente y éste puede dañarse.INVERNAJE
    Desmontar la batería y guardarla bien cargada 
    (véase arriba) en un lugar seco y frío (entre 0° C y 
    +15° C). Es conveniente cargarla una vez durante 
    el periodo de invernaje.
    Volverla a cargar durante 24 horas antes de iniciar 
    la temporada de uso.
    AJUSTE DEL CABLE DE ACERO (*)
    Si no se acopla la tracción al descender el estribo 
    de acoplamiento hacia el manillar o si el cortacés-
    pedes se siente pesado o lento puede ser debido a 
    que el acoplamiento de la transmisión gira en falso. 
    Para solucionarlo, ajuste el cable de acero como se 
    indica a continuación:
    1. Retire la tapa de transmisión quitando los torni-
    llos S (fig. 28).
    2. Con la abrazadera de acople suelta, la máquina 
    se debe poder arrastrar hacia atrás sin que haga 
    resistencia. Si no es así, afloje la tuerca fiadora 
    U y atornille el niple T hasta que la máquina se 
    pueda arrastrar hacia atrás (fig. 29).
    3. Cuando la abrazadera de 
    acople está pulsada unos 2 cm 
    (posición 1), la máquina no se 
    debe poder arrastrar hacia 
    atrás. Afloje la tuerca U y des-
    tornille el niple T hasta llegar 
    a esta posición.
    4. Para terminar ajuste la tuerca fiadora U.
    AJUSTE DEL CABLE VARIADOR (*)
    Si la diferencia de velocidad entre los diferentes 
    ajustes de la regulación del variador que permite la 
    marcha más rápida (posición 3 y  ) son demasia-
    do pequeñas o inexistentes, es posible que sea ne-
    cesario tensar el cable del variador (fig. 16).
    1. Utilice la cortadora algunos minutos en posi-
    ción .
    2. Si el cable del variador hace falso contacto en el 
    niple Y, debe ser tensado. Afloje la tuerca fiado-
    ra X y tense el cable aflojando el niple hasta que 
    el cable deje de hacer falso contacto.
    3. Ajuste la tuerca fiadora X
    ¡Atención!: No tense el cable más que lo necesario 
    para que deje de hacer falso contacto en el niple Y. 
    Si tensa demasiado el cable, la correa tractora pue- 
    						
    							69
    ESPAÑOLES
    de romperse y/o otras piezas de la transmisión pue-
    den sufrir daños. Al regular, por ejemplo después 
    de un cambio de correa, comience siempre con el 
    niple Y completamente enroscado.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Póngase guantes protectores cada vez 
    que cambia la cuchilla o la hoja. Evitará 
    así hacerse cortes.
    Controle el sistema de la cuchilla regu-
    larmente. Examine especialmente la 
    zona curva detrás del filo, verificando 
    que no haya signos de desgaste. Si tiene 
    signos de desgaste debe ser cambiada. 
    Una cuchilla desgastada desequilibra la 
    máquina y la puede averiar.
    Controlar siempre después de un golpe la cuchilla 
    y las hojas. Quitar primero el cable de encendido. 
    Si el sistema de cuchillas se ha dañado, cambiar las 
    piezas afectuosas utilizando siempre recambios 
    originales.
    Para cambiar cuchillas, quitar el tornillo (fig. 30). 
    Montar la nueva cuchilla de manera que el logoti-
    po quede orientado hacia arriba, a la fijación de la 
    cuchilla (no hacia la hierba). Volver a montar la 
    arandela y el tornillo. Apretar éste bien fuerte, a 40 
    Nm.
    Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también 
    el perno.
    La garantía no ampara daños en cuchillas, fijación 
    de cuchillas ni daños en el motor debidos a golpes.
    Al cambiar las cuchillas, el soporte y el perno, uti-
    lice siempre repuestos originales. Los repuestos no 
    originales pueden comportar riesgos aún cuando se 
    adapten a la máquina.
    AFILADO DE CUCHILLA
    En caso de afilar, hágalo en húmedo, con piedra de 
    afilar manual o mecánica.
    Por razones de seguridad, la cuchilla no se debe 
    afilar con una muela de rectificar. Expuesta a tem-
    peratura demasiado alta, la cuchilla queda muy 
    quebradiza.
    Si la cuchilla se afila, debe luego balan-
    cearse para evitar daños causados por la 
    vibración.
    ALMACENAJE
    INVERNAJE
    Vaciar el depósito de combustible. Arrancar el mo-
    tor y dejarlo funcionar hasta que se para. En el de-
    pósito no hay que dejar la misma gasolina más de 
    1 mes.
    Levantar la máquina y quitar la bujía. Verter una 
    cucharada sopera de aceite de motor por el orificio 
    de la bujía. Tirar del mango de arranque lentamen-
    te para que el aceite se distribuya por el cilindro. 
    Volver a montar la bujía.
    Limpiar bien la máquina y guardarla bajo techo y 
    en lugar seco. 
    						
    							70
    ITALIANOIT
    SIMBOLI
    I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per 
    ricordare che durante luso occorre prestare atten-
    zione e cautela. 
    Significato dei simboli:
    Avvertenza! Leggere il libretto istruzioni 
    ed il manuale di sicurezza prima di utiliz-
    zare la macchina.
    Avvertenza! Non lasciare avvicinare nes-
    suno durante il lavoro. Fare attenzione alla 
    proiezione di oggetti.
    Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi 
    sotto il carter mentre la macchina è in fun-
    zione.
    Avvertenza! Prima di iniziare qualsiasi in-
    tervento di riparazione, staccare il cavo 
    della candela dalla candela.
    IMPORTANTE
    Lattrezzatura contrassegnata da (*) è dotazione di se-
    rie solo su alcuni modelli oppure su alcuni mercati.
    Alcuni modelli non sono dotati di comando del 
    gas. Il regime del motore è regolato in modo da ot-
    timizzare il funzionamento e ridurre al minimo le 
    emissioni di gas di scarico.
    INTRODUZIONE
    Tipo ITipo II
    Tipo III
    Tipo IV
    1. Comando del gas (*)
    2. Barra di inserimento (*)
    3. Barra avviamento/arresto
    4. Avviamento elettrico (*)
    5. Comando del  variatore (*)
    STOP
    1
    4
    3
    2
    4
    2
    5
    1
    4
    3
    2
    5
    1
    STOP3
    412
    32 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual