Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual

Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    PORTUGUÊSPT
    ALTURA DE CORTE
    Desligue o motor antes de ajustar a altu-
    ra de corte.
    Não ajuste a altura de corte tão baixa 
    que a(s) faca(s) entre(m) em contacto 
    com as irregularidades do solo.
    A máquina está equipada com uma alavanca de co-
    mando única para ajustar a altura de corte. Puxe a 
    alavanca para fora e ajuste a altura de corte numa 
    das 9 posições, que sirva melhor para o seu relvado 
    (fig. 17).
    MANUTENÇÃO
    Não efectuar quaisquer serviços de ma-
    nutenção no motor nem na cortadora 
    sem primeiro ter parado o motor e reti-
    rado o cabo da vela de ignição!
    Se a máquina de cortar relva vai ser le-
    vantada para , por ex. transporte, pare o 
    motor e solte o cabo da vela de ignição.
    Se for necessário inclinar a máquina, 
    deverá esta ser inclinada de forma à vela 
    de ignição ficar para cima. Incline a má-
    quina quando o depósito de gasolina es-
    tiver vazio.
    LIMPEZA
    A cortadora deve ser limpa após cada ocasião de 
    uso. Isso é especialmente importante no lado de 
    baixo da cobertura das lâminas. Lave com a man-
    gueira de jardim. Assim a cortadora durará mais e 
    funcionará melhor. Não lavar com jacto de água a 
    alta pressão.
    Se a relva tiver secado e aderido, pode-se limpar a 
    cobertura da cortadora raspando-a. Se necessário, 
    retoque a parte de baixo com tinta para evitar que 
    seja atacada pela ferrugem.
    Limpe regularmente o silenciador e a 
    área em seu redor de ervas, sujidade e 
    detritos inflamáveis.
    Remova a tampa da transmissão desmontando os 
    parafusos S (fig. 28) e limpe junto à transmissão 
    (*) e correia de transmissão (*) com uma escova ou 
    ar comprimido, 1-2 vezes por ano.
    Uma vez por estação tem-se que limpar as rodas 
    motrizes (*) por dentro. Desmonte ambas as rodas. 
    Remova a erva e sujidade do pinhão e da crema-lheira da roda com uma escova ou ar comprimido 
    (fig. 18). Volte a montar a roda.
    SISTEMA DE ARREFECIMENTO
    O sistema de arrefecimento do motor deve ser lim-
    po antes de cada ocasião de uso. Limpe as aletas de 
    arrefecimento do cilindro e a admissão do ar de 
    restos de erva, sujidade etc.
    LUBRIFICAÇÃO DE SEMI-EIXOS (*)
    Uma vez por estação tem-se que lubrificar a chave-
    ta do semi-eixo. Desmonte a roda (tampão da roda, 
    parafuso e anilha). Desmonte em seguida o blo-
    queio e a anilha de forma a se poder retirar o pi-
    nhão do eixo. Aplique massa universal na chaveta.
    Volte a montar a chaveta (a montagem da chaveta 
    é diferente no lado esquerdo e direito (fig. 19-20). 
    Monte o pinhão de forma à marca L ficar para fora 
    no lado esquerdo e R ficar para fora no lado direito 
    (máquina vista por trás).
    MUDAR O ÓLEO
    Mude o óleo com o motor ainda quente 
    e o depósito de gasolina vazio. Para evi-
    tar queimaduras, tenha cuidado ao dre-
    nar o óleo, uma vez que este está quente.
    Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de 
    operação, e depois, a cada 50 horas de operação ou 
    uma vez por estação. Retire a vareta do óleo, incli-
    ne a máquina e deixe o óleo escorrer para um reci-
    piente. Tenha cuidado com o relvado.
    Meter óleo novo: Use óleo SAE 30 ou SAE 10W-
    30. A capacidade do cárter é 0,6 litros aproximada-
    mente. Meta óleo até atingir a marca “FULL/
    MAX” na vareta do óleo.
    FILTRO DE AR
    Um filtro de ar sujo e entupido reduz a potência do 
    motor e aumenta o desgaste do mesmo.
    Briggs & Stratton LS 45 (fig. 21): Desmonte o 
    filtro de ar com cuidado, de forma a não cair suji-
    dade para dentro do carburador. Retire o filtro de 
    esponja plástica e lave-o com detergente líquido e 
    água. Seque o filtro. Deite um pouco de óleo no fil-
    tro e faça-o absorver. Volte a montar o filtro de ar.
    Limpe o filtro cada três meses ou a cada 25 horas 
    de operação, conforme o que ocorrer primeiro. 
    Com mais frequência se o motor trabalhar em solo 
    poeirento. 
    						
    							82
    PORTUGUÊSPT
    Briggs & Stratton ES 45, XTE 50 (fig. 22):
    Desaperte o parafuso e abata a tampa do filtro de 
    ar. Retire com cuidado o elemento de filtro. Bata-o 
    contra uma superfície plana. Se mesmo assim o 
    elemento de filtro estiver sujo, mude-o.
    Limpe o filtro cada três meses ou a cada 25 horas 
    de operação, conforme o que ocorrer primeiro. 
    Com mais frequência se o motor trabalhar em solo 
    poeirento.
    Honda GCV (fig. 23): Desmonte a tampa e retire 
    o filtro. Verifique cuidadosamente se há orifícios 
    ou outros danos. Um filtro estragado tem que ser 
    mudado.
    Para remover a sujidade, bata repetidamente mas 
    com cuidado o filtro contra uma superfície plana 
    ou sopre-o com ar comprimido pelo lado de trás do 
    filtro. Não tente limpar o filtro com escova já que 
    isso força a sujidade a penetrar nas fibras. Se o fil-
    tro estiver muito sujo, mude-o.
    Limpe o filtro de ar a cada 25 horas de operação ou 
    uma vez por estação. Com mais frequência se o 
    motor trabalhar em solo poeirento.
    VELA DE IGNIÇÃO
    Nunca verifique se há faísca removendo 
    a vela de ignição ou o respectivo cabo. 
    Use um instrumento de teste aprovado.
    Limpe a vela de ignição a intervalos regulares (ca-
    da 100 horas de operação). Use uma escova metá-
    lica para limpar.
    Se a vela de ignição estiver danificada ou os eléc-
    trodos demasiado queimados, mude a vela de igni-
    ção. Os fabricante dos motores recomendam o 
    seguinte (fig. 24):
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), 
    Folga dos eléctrodos 0,76 mm.
    Honda GCV: NGK BPR6ES, Folga dos eléctro-
    dos 0,7-0,8 mm.
    BATERIA (*)
    O electrólito da bateria é tóxico e corro-
    sivo. Pode causar graves lesões por cor-
    rosão etc. Evite o contacto com a pele, 
    olhos e vestuário.
    Quando em uso normal durante a estação, a bateria 
    é carregada pelo motor. Se for impossível dar o ar-
    ranque ao motor com a chave de ignição, pode ser 
    devido à bateria estar descarregada.Para desmontar a bateria, abra a tampa da bateria, 
    desligue o contacto de ligação do motor e puxe a 
    bateria para fora (fig. 25). Ligue à bateria o carre-
    gador de bateria fornecido, ligue em seguida o car-
    regador a uma tomada de corrente e ponha-o a 
    carregar durante 24 horas (fig. 26).
    Após ter estado à carga, pode montar novamente a 
    bateria e ligar o contacto de ligação da bateria ao 
    do motor (fig. 27).
    Não se pode ligar o carregador de bateria directa-
    mente ao contacto de ligação do motor. Não se 
    pode dar o arranque ao motor com o carregador de 
    bateria como fonte de alimentação, podendo além 
    disso o carregador sofrer danos.
    ARMAZENAMENTO DE INVERNO
    Desmonte a bateria e armazene-a bem carregada 
    (ver acima) durante o Inverno, em lugar seco e frio 
    (entre 0ºC e +15°C). Pelo menos uma vez durante 
    o período de armazenamento de Inverno, a bateria 
    tem que receber carga de manutenção.
    Antes do começo de estação, a bateria tem que ir 
    novamente à carga durante 24 horas.
    AJUSTE DO CABO DA EMBRAIA-
    GEM (*)
    Se a propulsão não acoplar quando o arco da em-
    braiagem for apertado contra o guiador, ou se a 
    cortadora parecer funcionar com dificuldade ou 
    lentidão, pode ser devido à embraiagem da trans-
    missão patinar. Para solucionar o problema, ajuste 
    o cabo da embraiagem de acordo ao seguinte:
    1. Remova a tampa da transmissão desmontando 
    os parafusos S (fig. 28).
    2. Quando o arco da embraiagem está solto, deve-
    se poder puxar a máquina para trás sem resis-
    tência. Se isso não acontecer, desaperte a porca 
    de bloqueio U e aparafuse o bocal T até a má-
    quina poder rolar para trás (fig. 29). 
    						
    							83
    PORTUGUÊSPT
    3. Com o arco de comando da 
    embraiagem apertado cerca 
    de 2 cm (posição 1), deverá 
    sentir-se resistência ao puxar 
    a máquina para trás. Com o 
    arco de comando da embraia-
    gem totalmente apertado (po-
    sição 2), não deverá ser 
    possível puxar a máquina para 
    trás. Desaperte a porca de blo-
    queio U e desenrosque o bo-
    cal T até se obter essa 
    posição.
    4. Para finalizar, aperte a porca de bloqueio U.
    AJUSTE DO CABO DO VARIADOR (*)
    No caso da diferença de velocidade entre os ajustes 
    do comando do variador que dão o andamento 
    mais rápido (posição 3 e  )   ser pequena ou ine-
    xistente, poderá ser necessário esticar o cabo do 
    variador (fig. 16).
    1. Faça funcionar a cortadora durante alguns minu-
    tos na posição .
    2. Se o cabo do variador estiver folgado no casqui-
    lho Y, precisa de ser esticado. Desaperte a porca 
    de fixação X e estique o cabo, desapertando o 
    casquilho Y até não haver folga no cabo.
    3. Aperte a porca de fixação X.
    NOTA: Não estique o cabo mais do que o necessá-
    rio para fazer desaparecer a folga do cabo no cas-
    quilho Y. Se o cabo for esticado com mais força, 
    pode a correia de transmissão rebentar e/ou outras 
    peças da transmissão sofrer danos. Ao efectuar 
    este ajuste após por ex. mudança de correia, come-
    ce sempre com o casquilho Y todo aparafusado 
    para dentro.
    MUDAR FACAS
    Para evitar ferimentos ao mudar facas, 
    use luvas de trabalho.
    Verifique periodicamente o sistema de 
    facas. Inspeccione especialmente a exis-
    tência de sinais de desgaste na zona ver-
    gada atrás da lâmina da faca. Se a faca 
    apresentar danos, terá que ser mudada.  
    Uma faca gasta provoca desequilíbrio e 
    pode danificar a cortadora.
    Inspeccione sempre a faca /lâmina após uma coli-
    são. Remova primeiro o cabo da vela de ignição. Se o sistema de facas tiver sofrido danos, ter-se-á 
    que mudar as peças defeituosas. Use sempre peças 
    genuínas.
    Para mudar faca, desaperte o parafuso (fig. 30). 
    Monte a nova faca de forma ao logotipo estampado 
    ficar voltado para cima contra o suporte da faca 
    (não contra a relva). Monte novamente o parafuso 
    e a anilha. Aperte bem o parafuso. Binário de aper-
    to, 40 Nm.
    Ao mudar faca, deve-se mudar também o parafuso 
    da faca.
    A garantia não cobre danos nas facas, suportes de fa-
    cas e no motor, que tenham sido causados por colisão.
    Ao mudar faca, suporte de faca e parafuso de faca, 
    use sempre peças genuínas.  As peças não genuínas 
    podem acarretar perigo, mesmo que sirvam na má-
    quina.
    AFIAÇÃO DE FACAS
    A afiação de facas deve ser feita com o método de 
    afiação a húmido, com pedra de afiar ou rebolo.
    Por razões de segurança, as facas não devem ser 
    afiadas com disco de esmeril. A temperatura de-
    masiado alta pode tornar as facas quebradiças.
    Se as facas forem afiadas, terão que ser 
    equilibradas depois, de forma a evitar 
    danos causados por vibração.
    ARMAZENAMENTO
    ARMAZENAMENTO DE INVERNO
    Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor 
    a trabalhar e deixe-o funcionar até parar. Não se 
    deve deixar a mesma gasolina no depósito mais do 
    que 1 mês. 
    Levante a cortadora e desenrosque a vela de igni-
    ção. Deite uma colher de sopa de óleo no orifício 
    da vela de ignição. Puxe a corda de arranque deva-
    gar, de forma ao óleo se distribuir no cilindro. Vol-
    te a aparafusar a vela de ignição.
    Limpe bem a cortadora e guarde-a em recinto fe-
    chado e seco. 
    						
    							84
    CZÈESKY
    SYMBOLY
    Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby 
    pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi 
    pou¾ívání stroje.
    Význam symbolù:
    Pozor!  Pøed pou¾itím stroje si proètìte 
    návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy.
    Pozor!  Dr¾te diváky stranou. Dejte pozor na 
    odhozené pøedmìty.
    Pozor!  Nedávejte ruku ani nohu pod kryt za 
    chodu stroje.
    Pozor!  Pøed zapoèetím jakékoliv opravy 
    vytáhnìte kabel zapalování ze svíèky.
    DÙLE®ITÉ
    Vybavení oznaèené hvìzdièkou (*) je standardní 
    pouze u nìkterých modelù nebo u provedení v 
    urèitých zemích.
    U nìkterých modelù není reglá¾ plynu. Poèet otáèek 
    motoru je nastaven tak, aby motor pracoval 
    optimálnì a aby výfukové plyny byly minimální.
    ÚVOD
    Ty p  ITy p  I I
    Ty p  I I I
    Ty p  I V
    1.  Reglá¾ plynu (*)
    2.  Dr¾adlo spojky (*)
    3.  Dr¾adlo Start/Stop
    4.  Elektrický start (*)
    5.  Reglá¾ variátoru (*)
    STOP
    1
    4
    3
    2
    4
    3
    2
    5
    1
    STOP3
    412
    32 
    						
    							85
    CZÈESKY
    MONTÁ®
    KRABIÈKA S DÍLY
    2 ks dr¾áky sbìraèe trávy
    4 ks vruty k dr¾áku
    1 ks startovací klíèek (*)
    1 ks nabíjeè baterie (*)
    1 ks utahovací klíè ¹estihranný 
    1 ks utahovací klíè nábojnicový
    + Kní¾ky s instrukcemi
    ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«(Typ I-III)
    1. Zvednìte spodní díl øídící rukovìti.
    2. Pøipevnìte horní díl øídící rukovìti pomocí vrutù, 
    podlo¾ek a utahovacích kohoutkù. Na pravou 
    stranu namontujte háèek na startovací dr¾adlo 
    (obr.1).
    3. Pøitáhnìte kohoutky ke spodnímu dílu rukovìti. 
    Po jejich uta¾ení lze upravit vý¹ku rukovìti pøi-
    ta¾ením vrutù B pøilo¾eným klíèem (obr.2).
    ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«(Typ IV)
    1. Od¹roubujte kohoutkové matice od podvozku a 
    upevnìte spodní èást øídící rukovìti na vruty B 
    (obr.3).
    2. Namontujte spodní èást øídící rukovìti pomocí 
    podlo¾ek a kohoutkových matic. Na pravou stra-
    nu se namontuje oèko na startovací dr¾adlo 
    (obr.1).
    3. Pøitáhnìte kohoutkové matice ke spodní èásti 
    øídící rukovìti. Po jejich uta¾ení lze vý¹ku øídící 
    rukovìti upravit tím, ¾e utáhnete vruty B pomocí 
    pøilo¾eného klíèe (obr.3).
    BRZDNÉ LANKO MOTORU
    Pøipojte brzdné lanko k motorové brzdì (obr.4). 
    Pov¹imnìte si, ¾e se lanko montuje smìrem k øídící 
    rukovìti. 
    DR®ÁK KABELU
    Pøipojte lanka k dr¾ákùm kabelu (obr.5):
    D:  Lanko Start/Stop + Lanko spojky (*)
    E:  Lanko plynu (*) + Lanko spojky (*)
    F:  Elektrický kabel (*) + Lanko variátoru (*)
    REGLÁ® VARIÁTORU (*)
    Pøi dodávce sekaèky je lanko variátoru nastaveno 
    tak, aby nebyly po¹kozeny pøevody. Lanko je nìkdy 
    nutno napnout, viz „ÚPRAVA LANKA VARIÁTORU” v 
    kapitole „ÚDR®BA”.
    SBÌRAÈ TRÁVY
    Zvednìte víko sbìraèe a namontujte ke sbìraèi 
    trávy ty dva pøilo¾ené dr¾áky s vruty. Dr¾áky jsou 
    oznaèeny L a R a je nutno je namontovat na zadní 
    díl sekaèky u odpovídajícího oznaèení (obr.7).
    Sbìraè z látky(*): Navleète látkový sáèek na 
    ocelový rám a pøipnìte potom sáèek k plastovému 
    víku (obr.6).
    Sbìraè z plastu (*): Sepnìte obì poloviny sbìraèe 
    a potom jeho vrchní díl (obr.8).
    Otevøete víko na stroji a pøihákujte sbìraè k 
    dr¾ákùm.
    POZOR!  Stroj je mo¾no pou¾ívat i bez sbìraèe. V 
    tom pøípadì se posekaná tráva pokládá do pruhu za 
    strojem. 
    BATERIE (*)
    Elektrolyt v baterii je jedovatý a 
    ¾íravý. Mù¾e zpùsobit tì¾ké 
    popáleniny apod. Vyhnìte se kontaktu 
    s poko¾kou, oèima a odìvem.
    Pøed prvním startem stroje je nutno baterii nabíjet 
    po dobu 24 hodin, dále viz ÚDR®BA, BATERIE.
    Vlo¾te klíèek (*) do startéru.
    POU®ITÍ STROJE    
    COMBI(*)
    Va¹e nová sekaèka kombinuje dvì rùzné funkce v 
    jednom a tomté¾ stroji:
    1. „MULTICLIP½ (Mulèování)
    Pøi dodávce je stroj vybaven èepem (P), 
    namontovaným v otvoru výhozu (obr.31). Stroj lze 
    pou¾ít jako „Multiclip½, tj. tráva se pøi sekání no¾em 
    rozseká na drobno. Rozsekaná tráva zapadne do 
    trávníku a zetlí. Trávníku se tím pøidává vý¾iva.
    Chcete-li èep odstranit, zatlaète zará¾ku (S). 
    Chcete-li èep znovu nasadit na místo, dbejte na to, 
    aby byly oba kolíèky zatlaèeny do otvorù a èep 
    zaskoèil.
    Turbo 43 Combi:
    Chcete-li odstranit èep, od¹roubujte køídlovou 
    matici. 
    2. SBÌR TRÁVY
    Smontujte pøilo¾ený sbìraè trávy (obr.6, 8). 
    Otevøete víèko, vytáhnìte èep a místo toho 
    pøiháknìte k zadní èásti stroje sbìraè trávy. 
    						
    							86
    CZÈESKY
    Pøi sekání se tráva shromá¾ïuje ve sbìraèi.  Trávu 
    ze sbìraèe vysypte na kompost nebo ji rozptylte na 
    záhony jako hnojivo. Stroj funguje výbornì i na 
    podzim ke sbìru listí.
    PØED STARTEM
    NAPLÒTE KLIKOVOU SKØÍÒ OLEJEM
    Sekaèka se dodává bez oleje v klikové 
    skøíni motoru. Ne¾ dáte sekaèku po 
    prvé do provozu, je nutno naplnit 
    klikovou skøíò olejem. 
    Vyjmìte mìøící tyèku oleje (obr.9, 10, 11). Naplòte 
    klikovou skøíò 0,6 litru oleje dobré kvality (servisní 
    tøída SE, SF nebo SG). Pou¾ijte oleje SAE 30 nebo 
    SAE 10W-30.
    Naplòte pomalu a¾ k oznaèení „FULL/MAX”. 
    Nepøeplòujte.
    KONTROLUJTE HLADINU OLEJE
    Pøed ka¾dým pou¾itím zkontrolujte, zda je hladina 
    oleje mezi oznaèeními „FULL/MAX” a „ADD/MIN” 
    na mìøící tyèce.
    Vyjmìte mìøící tyèku a otøete ji (obr.9, 10, 11). 
    Ponoøte ji zpìt a zcela za¹roubujte. Znovu vy¹roubujte 
    a vyjmìte. Pøeètìte hladinu oleje. Je-li hladina nízká, 
    dolejte olej a¾ k oznaèení „FULL/MAX”.
    NAPLÒTE BENZÍNOVOU NÁDR®
    Nikdy nesnímejte víèko benzínové 
    nádr¾e ani nedoplòujte benzín pokud 
    je motor v chodu nebo je-li stále je¹tì 
    teplý. 
    Nikdy neplòte benzínem a¾ nahoru. 
    Ponechte v nádr¾i malý prostor, aby 
    mohl benzín v pøípadì potøeby 
    expandovat.  
    Je výhodné pou¾ít benzín, uzpùsobený ¾ivotnímu 
    prostøedí, tzv. akrylátový benzín. Tento typ benzínu 
    má slo¾ení, které je ménì ¹kodlivé jak pro èlovìka, 
    tak i pro pøírodu. V benzínu nejsou napø. pøísady 
    olova, oxygenáty (alkoholy a etery), alkény a 
    benzén.
    POZOR! Máte-li motor, kde byl døíve 
    pou¾it normální bezolovnatý benzín 
    (95) a vy jej chcete vymìnit za 
    benzín, uzpùsobený ¾ivotnímu 
    prostøedí, je nutné, abyste se pøesnì 
    øídili radami výrobce tohoto benzínu. 
    V sekaèce lze pou¾ít normální bezolovnatý benzín s 
    95 oktany. Benzín pro dvoutaktové motory s pøímìsí 
    oleje se nesmí pou¾ít. POZOR! Mìjte na pamìti, ¾e benzín je èerstvý 
    výrobek, nekupujte víc benzínu, ne¾ kolik mù¾ete 
    spotøebovat do 30 dnù.
    START MOTORU 
    (Briggs & Stratton)
    1. Postavte sekaèku na rovnou a pevnou plochu. 
    Nestartujte ve vysoké trávì.
    2. Zkontrolujte, aby byl kabel zapalování pøipojen ke 
    svíèce.
    3. Je-li sekaèka vybavena reglá¾í plynu B, nastavte 
    ji do polohy plný plyn   (obr.15). 
    4. Pøi studeném startu: Zatlaète øádnì na balónek 
    pumpy (Primern) 3-krát (obr. 12, 13).
    Pøi teplém startu není tøeba na balónek pumpy 
    (Primern) tlaèit. Zastaví-li se motor z dùvodu 
    do¹lého paliva, naplòte palivem a zatlaète 3-krát 
    na balónek.
    5. Pøitlaète startovací dr¾adlo G k øídící rukovìti.
    POZOR!  Dr¾adlo G je nutno dr¾et po celou dobu 
    pøita¾ené, jinak se motor zastaví (obr.15). 
    6a Manuální start: Uchopte startovací dr¾adlo a na-
    startujte motor rychlým tahem startovací ¹òùry. 
    6b Elektrický start (*): Nastartujte motor otoèením 
    klíèku v zapalování ve smìru hodinových ruèièek. 
    Po naskoèení motoru klíèek pus»te. Startujte 
    motor v¾dy krátce, abyste nevybili baterii.
    K usnadnìní startu motoru - stlaète øídící rukovì» 
    dolù tak, aby se pøední kola nadlehèila od pùdy. 
    Nestartujte v husté trávì.
    7. Mìjte v¾dy motor na plné obrátky, chcete-li 
    dosáhnout co nejlep¹ího výsledku sekání.
    Dr¾te nohy a ruce mimo dosah 
    rotujících no¾ù. Nedávejte nikdy ruku 
    ani nohu pod kryt no¾ù nebo do 
    výhozu trávy za chodu motoru.
    START MOTORU (Honda)  
    1. Postavte sekaèku na rovnou a pevnou plochu. 
    Nestartujte ve vysoké trávì.
    2. Zkontrolujte, aby byl kabel zapalování pøipojen ke 
    svíèce.
    3. Otevøete kohoutek paliva (obr.14).
    4. Nastavte reglá¾ plynu B do polohy sytièe  . 
    POZOR! Teplý motor není tøeba sytit (obr.15).
    5. Pøitlaète startovací dr¾adlo G k øídící rukovìti.
    POZOR!  Dr¾adlo G je nutno dr¾et po celou dobu 
    pøita¾ené, jinak se motor zastaví (obr.15).  
    						
    							87
    CZÈESKY
    6. Uchopte startovací dr¾adlo a nastartujte motor 
    rychlým tahem startovací ¹òùry.
    7. Po naskoèení motoru stahujte reglá¾ plynu do-
    zadu, a¾ obdr¾íte maximální poèet otáèek. 
    POZOR! Sekaèku je nutno v¾dy provozovat na 
    plný poèet otáèek, abyste zamezili nenormálním 
    vibracím stroje.
    Dr¾te nohy a ruce mimo dosah 
    rotujících no¾ù. Nedávejte nikdy ruku 
    ani nohu pod kryt no¾ù nebo do 
    výhozu trávy za chodu motoru.
    ZASTAVENÍ MOTORU
    Motor mù¾e být hned po zastavení 
    stroje velmi horký. Nedotýkejte se 
    tlumièe zvuku, válce a chladících 
    ¾eber. Dotyk mù¾e mít za následek 
    popáleniny.
    1. Pus»te startovací dr¾adlo G (obr.15) a tím zasta-
    víte motor. Toto dr¾adlo se nesmí nikdy uvést 
    mimo provoz (napø. jeho zafixováním k rukovìti 
    ve stlaèené poloze), v tom pøípadì nelze motor 
    zastavit.
    Honda: Zavøete kohoutek paliva.
    2. Necháte-li sekaèku bez dozoru, odpojte kabel 
    zapalování od svíèky. Vytáhnìte také startovací 
    klíèek (*).
    Pøestane-li startovací dr¾adlo 
    fungovat, zastavte motor odpojením 
    kabelu zapalování od svíèky. Dejte 
    ihned stroj opravit do autorizované 
    dílny. 
    ZADNÍ POHON (*)
    Zapojte zadní pohon pøita¾ením dr¾adla spojky I k 
    øídící rukovìti. Vypojte tento pohon tím, ¾e pustíte 
    dr¾adlo I (obr.15).
    RYCHLOST (*)
    Není-li motor v chodu, nedotýkejte se 
    reglá¾e variátoru. Toto by mohlo 
    po¹kodit jeho funkènost.
    Nastavte vhodnou rychlost nastavením variátoru na 
    nìkterou ze 4 poloh (obr.16).
    Tyto polohy mají následující rychlosti:
    Poloha   : cca 2,8 km/hod
    Poloha 2: cca 3,1 km/hod
    Poloha 3: cca 3,6 km/hod
    Poloha   : cca 4,5 km/hod
    VÝ©KA SEKÁNÍ
    Pøed nastavením vý¹ky sekání 
    zastavte motor.
    Nenastavujte vý¹ku sekání tak nízko, 
    a¾ se no¾e dostanou do kontaktu s 
    nerovnostmi v pùdì.
    Sekaèka je vybavena jednopákovou reglá¾í k 
    nastavení vý¹ky sekání. Vytáhnìte páku smìrem 
    ven a nastavte vý¹ku na nìkterou z devíti poloh, tu, 
    která je vhodná pro vá¹ trávník (obr.17).
    ÚDR®BA
    Je nepøípustné provádìt jakékoliv 
    servisní úpravy na motoru nebo na 
    sekaèce, není-li kabel zapalování 
    odpojen od svíèky!
    Chcete-li sekaèku zvedat, napø. z 
    dùvodu pøepravy, je nutno zastavit 
    motor a odpojit kabel zapalování od 
    svíèky.
    Potøebujete-li sekaèku nahnout, 
    nahýbejte ji tak, aby svíèka motoru 
    byla smìrem nahoru. Benzínová nádr¾ 
    musí být prázdná.
    ÈI©TÌNÍ
    Po ka¾dém sekání je dobøe sekaèku vyèistit. Zvlá¹» 
    dùle¾ité je vyèistit spodní stranu poklopu sekaèky. 
    Ostøíkejte hadicí. Sekaèka má del¹í ¾ivotnost a lépe 
    funguje. Nepou¾ívejte vodu s vysokým tlakem.
    Jestli¾e tráva k poklopu pøischla, je tøeba ji o¹krábat. 
    Po o¹krábání doplòte lak plochy, abyste zamezili 
    rezivìní.
    Èistìte pravidelnì tlumiè zvuku a jeho 
    okolí od trávy, neèistot a hoølavých 
    látek. 
    Sejmìte kryt pøevodù vy¹roubováním vrutù S 
    (obr.28) a oèistìte pøevod (*) a hnací øemen (*) 
    kartáèem nebo stlaèeným vzduchem 1-2 krát za 
    rok.
    Jednou za sezónu je dobøe vyèistit vnitøek hnacích 
    kol (*). Odmontujte obì kola. Okartáèujte nebo 
    ofoukejte stlaèeným vzduchem ozubené kolo a 
    ozubený støed kola od trávy a neèistot (obr.18). 
    Namontujte kola zpìt.
    CHLADÍCÍ SYSTÉM
    Pøed ka¾dým pou¾itím je nutno vyèistit chladící 
    systém motoru. Oèistìte chladící ¾ebra  válce a 
    vstup vzduchu od zbytkù trávy, neèistot apod. 
    						
    							88
    CZÈESKY
    MAZÁNÍ OSY POHONU (*)
    Jednou za sezónu je nutno namazat klín na ose 
    pohonu. Odmontujte kolo (kryt kola, vrut a 
    podlo¾ku). Odmontujte potom jezdce v drá¾ce a 
    podlo¾ku tak, abyste mohli sejmout ozubené kolo s 
    osy. Nama¾te klín univerzálním tukem.
    Namontujte zpìt klín (klín se montuje rùzným 
    zpùsobem na pravé a levé stranì, obr.19-20). 
    Namontujte ozubené kolo oznaèením L smìrem 
    ven na levé stranì a oznaèením R smìrem ven na 
    pravé stranì (stroj vidìn zezadu).
    VÝMÌNA OLEJE
    Vymìòujte olej pokud je motor teplý a 
    benzínová nádr¾ prázdná. Pøi 
    vyprázdòování oleje buïte opatrní, 
    aby nedo¹lo k popáleninám, nebo» olej 
    je horký.
    Vymìòte olej po prvé po 5 hodinách provozu, 
    potom po ka¾dých 50 hodinách provozu nebo 
    jednou za sezónu. Vyjmìte mìøící tyèku, nahnìte 
    sekaèku a nechte olej vytéci do pøipravené nádoby. 
    Pozor na trávník.
    Naplòte novým olejem: Pou¾ijte olej SAE 30 nebo 
    SAE 10W-30. Kliková skøíò pojme 0,6 litru. Naplòte 
    olejem a¾ k oznaèení „FULL/MAX” na mìøící tyèce.
    VZDUCHOVÝ FILTR
    Zneèi¹tìný a ucpaný filtr sni¾uje výkon motoru a 
    zvy¹uje jeho slitá¾. 
    Briggs & Stratton LS 45 (obr.21): Odmontujte 
    èistiè vzduchu opatrnì, aby se nedostala neèistota 
    do zplynovaèe. Vyjmìte molitanový filtr a vyperte 
    jej ve vodì s prostøedkem na mytí nádobí. Vysu¹te. 
    Nalijte na filtr trochu oleje a vmaèkejte jej do 
    molitanu. Namontujte èistiè vzduchu zpìt.
    Vyèistìte filtr ka¾dý tøetí mìsíc nebo po ka¾dých 25 
    hodinách provozu, závisle na tom, co nastane døív. 
    Èistìte èastìji, pracuje-li stroj na pra¹né pùdì. 
    Briggs & Stratton ES 45, XTE 50 (fig.22): 
    Povolte vrut a odklopte kryt èistièe vzduchu. 
    Sejmìte opatrnì vlo¾ku filtru. Vyklepejte ji o rovnou 
    plochu. Je-li vlo¾ka stále zneèi¹tìna, vymìòte ji.
    Vyèistìte filtr ka¾dý tøetí mìsíc nebo po ka¾dých 25 
    hodinách provozu, závisle na tom, co nastane døív. 
    Èistìte èastìji, pracuje-li stroj na pra¹né pùdì. 
    Honda GCV (obr.23): Odmontujte víèko a 
    odstraòte filtr. Zkontrolujte peèlivì, zda filtr není 
    dìravý nebo po¹kozený. Rozbitý nebo po¹kozený 
    filtr vymìòte. Odstraòte neèistoty z filtru tím, ¾e jím opakovanì 
    klepete o tvrdou podlo¾ku, nebo jeho ofoukáním 
    zezadu pomocí stlaèeného vzduchu. Nepokou¹ejte 
    se filtr vykartáèovat, toto by zpùsobilo vniknutí 
    neèistot do vláken. Silnì zneèi¹tìný filtr je nutno 
    vymìnit. 
    Vyèistìte filtr po ka¾dých 25 hodinách provozu 
    nebo jednou za sezónu. Èistìte èastìji, pracuje-li 
    stroj na pra¹né pùdì.    
    SVÍÈKA
    Nikdy nezkou¹ejte jiskru vyjmutím 
    svíèky nebo kabelu zapalování. 
    Pou¾ijte schváleného mìøièe.
    Oèistìte svíèku v pravidelných intervalech (po 
    ka¾dých 100 hodinách provozu). K èi¹tìní pou¾ijte 
    ocelový kartáè. 
    Jsou-li elektrody pøíli¹ vypálené, nebo je-li svíèka 
    po¹kozena, je nutno ji vymìnit. Výrobci motorù 
    doporuèují následující (obr.24):
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM). 
    Vzdálenost elektrod 0,76 mm.
    Honda GCV: NGK BPR6ES. 
    Vzdálenost elektrod 0,7-0,8 mm.
    BATERIE (*)
    Elektrolyt v baterii je jedovatý a 
    ¾íravý. Mù¾e zpùsobit tì¾ké 
    popáleniny apod. Vyhnìte se kontaktu 
    s poko¾kou, oèima a odìvem.
    Pøi normálním pou¾ití, bìhem sezóny, se baterie 
    dobíjí automaticky pomocí motoru. Nelze-li 
    nastartovat motor klíèkem, je baterie patrnì vybitá.
    Odmontujte baterii tím, ¾e otevøete víèko 
    bateriového prostoru, pøeru¹íte kontakt s motorem a 
    baterii vytáhnete (obr.25). Zapojte pøilo¾enou 
    nabíjeèku baterií k baterii a potom nabíjeèku zapojte 
    do zásuvky ve zdi a nabíjejte po dobu 24 hodin 
    (obr.26).
    Po nabití namontujte baterii zpìt a obnovte kontakt 
    s motorem (obr.27).
    Nikdy nezapojujte nabíjeè pøímo ke kontaktu 
    motoru. Startovat sekaèku s nabíjeèem jako zdroj 
    proudu není mo¾né a nabíjeè se mù¾e po¹kodit.
    ZIMNÍ PØECHOVÁVÁNÍ
    Odmontujte baterii a pøechovávejte ji dobøe nabitou 
    (viz vý¹e uvedené) na suchém a chladném místì 
    (mezi 0°C a +15°C). Nejménì jednou za zimu je 
    nutno baterii dobít.
    Pøed zapoèetím sezóny je nutno baterii opìt nabít 
    po dobu 24 hodin. 
    						
    							89
    CZÈESKY
    ÚPRAVA LANKA SPOJKY (*)
    Jestli¾e se pohon po pøita¾ení dr¾adla spojky k øídící 
    rukovìti nezapojí, nebo máte-li pocit, ¾e sekaèka 
    jde ztì¾ka nebo pomalu, mù¾e to být zpùsobeno 
    tím, ¾e lanko v pøevodu prokluzuje. V tom pøípadì je 
    nutno lanko upravit následujícím zpùsobem:
    1. Sejmìte kryt pøevodu demontá¾í vrutù S 
    (obr.28).
    2. Je-li dr¾adlo spojky pu¹tìno, má být mo¾né stroj 
    táhnout dozadu bez odporu. Není-li tomu tak, 
    povolte matku U a za¹roubujte èep T tak, a¾ je 
    mo¾né stroj táhnout dozadu (obr.29).
    3 .  P o  s tl aèení dr¾adla spojky o 
    cca 2 cm (poloha 1) má být 
    cítit odpor pøi posunování 
    stroje dozadu. Se zcela 
    stlaèeným dr¾adlem (poloha 
    2) nemá být mo¾né stroj 
    dozadu posunout. Povolte 
    matku U a vy¹roubujte èep T o 
    tolik, a¾ tohoto úèinku 
    dosáhnete.
    4. Nakonec utáhnìte matku U.
    ÚPRAVA LANKA VARIÁTORU (*)
    Je-li rozdíl rychlostí mezi tìmito nastaveními v 
    reglá¾i variátoru, která dávají nejvy¹¹í rychlosti 
    (poloha 3 a   ), pøíli¹ malý, nebo máte-li pocit, ¾e 
    se vùbec nedostaví, je mo¾né, ¾e je lanko tøeba 
    napnout (obr.16). 
    1. Mìjte sekaèku v chodu po nìkolik minut v poloze 
    .
    2. Má-li lanko variátoru vùli v èepu Y , je nutno jej 
    napnout. Povolte matku X a napnìte lanko 
    vy¹roubováváním èepu Y, a¾ lanko pevnì pøileh-
    ne.
    3. Utáhnìte matku X.
    POZOR!  Nenapínejte lanko víc ne¾ je tøeba k tomu, 
    aby tìsnì pøiléhalo, ani¾ by byla vùle v èepu Y. 
    Napnete-li lanko pøíli¹ tvrdì, mù¾e se pøetrhnout 
    hnací øemen nebo se mohou porouchat i jiné èásti v 
    pøevodu. Pøi nastavování napø. po výmìnì øemenu 
    zaènìte v¾dy s èepem Y zcela za¹roubovaným.
    VÝMÌNA NO®Ù
    Pøi výmìnì no¾ù pou¾ívejte ochranné 
    rukavice, abyste zabránili poøezání.
    Kontrolujte systém no¾ù pravidelnì. 
    Prohlédnìte zvlá¹» pozornì ohbí za 
    ostøím no¾e, nejeví-li známky 
    opotøebování. Je-li nù¾ sebeménì 
    po¹kozený, je nutno jej vymìnit. 
    Opotøebovaný nù¾ zpùsobí 
    nerovnováhu, a to mù¾e vést k úrazu 
    u¾ivatele.
    Kontrolujte nù¾/ostøí v¾dy po najetí na tvrdý 
    pøedmìt. Nejprve odpojte kabel zapalování. Je-li 
    systém po¹kozený, je nutno po¹kozené èásti 
    vymìnit. Pou¾ívejte v¾dy originální náhradní díly.
    Pøi výmìnì no¾e povolte vrut (obr.30). Namontujte 
    nový nù¾ tak, aby aby vyra¾ená firemní znaèka byla 
    obrácena nahoru proti jeho upevnìní (nikoli proti 
    trávníku). Namontujte zpìt podlo¾ku a vrut. Øádnì 
    utáhnìte. Dotahovací moment 40 Nm.
    Pøi výmìnì no¾e vymìòte i jeho vrut.
    Záruka nekryje závadu na no¾i, jeho uchycení nebo 
    na motoru, je-li ¹koda zpùsobena kolizí (najetím na 
    tvrdý pøedmìt).
    Pøi výmìnì no¾e, jeho uchycení a vrutu pou¾ijte 
    v¾dy originální náhradní díly. Jiné díly mohou být 
    nebezpeèné i kdy¾ se do stroje zdánlivì hodí.
    OSTØENÍ NO®E
    Eventuální ostøení no¾e je nutno provádìt za mokra 
    brusem nebo ocílkou.
    Z bezpeènostních dùvodù nelze nù¾ brousit 
    smirkovým kotouèem. Pøíli¹ vysoká teplota by  
    zpùsobila jeho zkøehnutí.
    Po ostøení je nutno no¾e vyrovnat, aby 
    nedo¹lo k po¹kození vibracemi.
    PØECHOVÁVÁNÍ
    ZIMNÍ PØECHOVÁVÁNÍ
    Vyprázdnìte benzínovou nádr¾. Nastartujte motor a 
    nechte jej jít, a¾ se sám zastaví. Tentý¾ benzín 
    nesmí být v nádr¾i déle ne¾ 1 mìsíc. 
    Postavte sekaèku a vy¹roubujte svíèku. Nalijte do 
    otvoru pro svíèku l¾íci motorového oleje. Vytáhnìte 
    pomalu startovací dr¾adlo tak, aby se olej ve válci 
    rozdìlil. Za¹roubujte svíèku. 
    Øádnì sekaèku oèistìte a pøechovávejte ji uvnitø na 
    suchém místì.  
    						
    							90
    PLPOLSKI
    OZNACZENIA
    Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia 
    przypominaj±ce o koniecznoci zachowania 
    ostro¿no¶ci i uwagi podczas jej obs³ugi.
    Obja¶nienie znaków:
    Ostrze¿enie! Przed uruchomieniem 
    maszyny nale¿y zapoznaæ siê z instrukcj± 
    obs³ugi oraz broszur± omawiaj±c± zasady 
    bezpieczeñstwa.
    Ostrze¿enie! Osoby postronne nie powinny 
    znajdowaæ siê w pobli¿u. Nale¿y uwa¿aæ 
    na przedmioty wyrzucane spod kosiarki.
    Ostrze¿enie! Nie wolno wk³adaæ r±k ani nóg 
    pod doln± os³onê. gdy maszyna jest 
    w³±czona.
    Ostrze¿enie! Przed przyst±pieniem do 
    jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych 
    nale¿y zdj±æ przewód ze ¶wiecy 
    zap³onowej.
    WA¯NE!
    Wyposa¿enie oznaczone w poni¿szym tekscie 
    gwiazdk± (*) dostêpne jest jako standard tylko w 
    niektórych modelach oraz w specjalnych wersjach 
    przeznaczonych do niektórych krajów.
    Niektóre modele nie posiadaj± urz±dzenia do 
    sterowania przepustnicy. Silnik ustawiony jest 
    wówczas na optymalne obroty, co minimalizuje 
    równie¿ ilo¶æ spalin.
    WSTÊP
    Ty p  ITy p  I I
    Ty p  I I I
    Ty p  I V
    1. Urz±dzenie do sterowania przepustnicy (*)
    2. D¼wignia sprzêg³a (*)
    3. D¼wignia prze³±cznika start/stop
    4. W³±cznik rozrusznika elektrycznego (*)
    5. Regulator prêdko¶ci (*)
    STOP
    1
    4
    3
    2
    4
    3
    2
    5
    1
    STOP3
    412
    32 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211-0208-09 Instruction Manual