Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Tractor 8211 0007 90 Diesel Operators Manual

Stiga Lawn Tractor 8211 0007 90 Diesel Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0007 90 Diesel Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    ITALIANO IT
    5.9 SterzoLo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 
    ore di funzionamento e, successivamente, dopo 
    100 ore di funzionamento.
    5.9.1 Controlli
    Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. 
    Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun 
    gioco meccanico.
    5.9.2 Regolazione
    Se necessario, regolare le catene dello sterzo come 
    segue:
    1. Mettere la macchina con le ruote diritte.
    2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei 
    due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere 
    fig. 16.
    3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a 
    eliminare qualsiasi gioco.
    4. Provare la macchina muovendola in avanti in 
    linea retta e controllare che lo sterzo non sia 
    fuori centro.
    5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e 
    serrare laltro.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. 
    Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe 
    l’usura delle sue catene.
    5.10 Batteria
    Se lacido entra a contatto con gli occhi 
    o con la pelle può causare serie lesioni. 
    Se una qualsiasi parte del corpo entra a 
    contatto con lacido, risciacquarla im-
    mediatamente e abbondantemente con 
    acqua e rivolgersi quanto prima a un 
    medico.
    La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una 
    tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria 
    non deve essere controllato o rabboccato. Lunico 
    intervento di manutenzione necessario è effettuare 
    la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo 
    periodo di immagazzinamento.
    Prima del primo utilizzo, caricare com-
    pletamente la batteria. Caricare sempre 
    la batteria prima di immagazzinarla. 
    La batteria subisce seri danni se viene 
    immagazzinata quando è scarica. 
    5.10.1 Carica mediante il motore
    La batteria può essere caricata mediante lalterna-
    tore del motore come segue:
    1. Montare la batteria nella macchina come indi-
    cato di seguito.
    2. Posizionare la macchina allesterno o montare 
    un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico.
    3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del man-
    uale dell’utente.4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 
    45 minuti.
    5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è 
    completamente carica.
    5.10.2 Carica mediante carica batteria
    Quando si carica mediante carica batteria, è neces-
    sario usare un carica batteria a tensione costante.
    Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di 
    un carica batteria a tensione costante.
    Se si impiega un carica batteria standard, la 
    batteria potrebbe danneggiarsi. 
    5.10.3 Smontaggio/montaggio
    La batteria si trova sotto al contenitore motore. 
    Collegare e scollegare i cavi come segue durante il 
    montaggio o lo smontaggio della batteria:
    • Durante lo smontaggio. Prima di tutto scolle-
    gare il cavo nero dal morsetto negativo della 
    batteria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal 
    morsetto positivo della batteria (+).
    • Durante il montaggio. Prima collegare il cavo 
    rosso al morsetto positivo della batteria (+). 
    Quindi, collegare il cavo nero al morsetto nega-
    tivo della batteria (-).
    La batteria potrebbe andare in corto-
    circuito o danneggiarsi se i cavi vengo-
    no scollegati/collegati nellordine 
    inverso.
    Lalternatore e la batteria si danneg-
    giano se i cavi vengono scambiati tra 
    loro.
    Serrare saldamente i cavi. I cavi allen-
    tati possono causare incendi.
    Non azionare mai il motore se la batte-
    ria non è collegata. Lalternatore e lim-
    pianto elettrico potrebbero seriamente 
    danneggiarsi.
    5.10.4 Pulizia
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli.
    5.11 Filtro dell’aria del motoreUn filtro dell’aria danneggiato consente 
    all’aria contaminata di entrare nel mo-
    tore. Ciò può provocare gravi danni al 
    motore.
    Il filtro dellaria deve essere pulito ogni 50 ore di 
    esercizio. Il filtro dellolio deve essere sostituito 
    ogniqualvolta si rende necessario oppure dopo 500 
    ore di esercizio.
    NOTA! Pulire/sostituire il filtro più spesso se il 
    funzionamento della macchina avviene in ambien-
    ti polverosi.
    Rimuovere/installare i filtri dellaria come segue. 
    						
    							82
    ITALIANO IT
    1.  Togliere del paraspruzzi destro (17:G) allentan-
    do le viti (17:K).
    2. Pulire attentamente attorno all’alloggiamento 
    del filtro dellaria.
    3. Staccare l’alloggiamento del filtro dell’aria al-
    lentando il galletto (17:H).
    4. Togliere il filtro (18:I) allentando il dado 
    scanalato (18:J).
    Non dirigere mai il flusso di aria com-
    pressa verso il corpo. La penetrazione 
    d’aria nel flusso sanguigno può essere 
    fatale.
    5. Eliminare eventuale sporco secco dal filtro sof-
    fiando aria compressa dentro e fuori il filtro. La 
    pressione non deve essere superiore a 5 bar.
    Controllare che non ci siano rotture o altri danni 
    dopo la pulizia. Questo controllo può essere es-
    eguito visivamente in controluce. 
    Controllare che le superfici di accoppiamento 
    del filtro siano prive di difetti.
    Se il filtro risulta danneggiato, occorre sostitu-
    irlo.
    Se il filtro risulta contaminato con umidità o 
    sporco oleoso, occorre sostituirlo.
    6. Montare nell’ordine inverso.
    Non utilizzare aria compressa o solventi a base di 
    petrolio, ad esempio kerosene, per pulire il filtro di 
    carta. Il filtro ne verrebbe danneggiato.
    5.12 Presa dariaVedere 8:W. Il motore è raffreddato ad aria. Se 
    l’impianto di raffreddamento è ostruito, il motore 
    potrebbe danneggiarsi. Pulire la presa daria del 
    motore dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia 
    più meticolosa dellimpianto di raffreddamento vi-
    ene eseguita durante ogni Controllo di Base.
    5.13 LubrificazioneTutti i punti riportati nella tabella seguente devono 
    essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e 
    dopo ogni lavaggio. 
    5.14 FusibiliSe si verifica uno dei problemi sotto elencati, sosti-
    tuire il fusibile pertinente. Vedere fig. 22.
    6 BREVETTO – REGISTRAZI-ONE DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte dal seg-
    uente brevetto e registrazione di progetto:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso. 
    Oggetto Azione Figura
    Punto cen-
    trale4 nippli di ingrassaggio.
    Usare un ingrassatore riempito 
    con grasso universale. Pompare 
    finché il grasso non fuoriesce.19
    Catene dello 
    sterzoPulire le catene con una spaz-
    zola di ferro.
    Lubrificare con spray per 
    catene universale.-
    Bracci ten-
    ditoriLubrificare i punti di supporto 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione dovrebbe 
    essere effettuata da due per-
    sone.20
    Cavi di 
    comandoLubrificare le estremità dei cavi 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione deve essere 
    effettuata da due persone.21
    Problema Fusibile
    Il motore non si avvia oppure si arresta 
    subito dopo lavvio. La batteria è carica.10 A
    Lo spandisabbia e il regolatore elettrico 
    dellaltezza di taglio non funzionano.20 A
    Nessuna funzione elettrica è operativa. 
    La batteria è carica.30 A 
    						
    							83
    ESPAÑOLES
    1 GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse le-
    siones personales graves o daños mate-
    riales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    1.1 SímbolosHemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla y realizar 
    todo el mantenimiento con el debido cuidado y at-
    ención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el manu-
    al de seguridad antes de utilizar la máqui-
    na.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina equipada con ac-
    cesorios originales por pendientes con una 
    inclinación superior a 10º, ya sea en senti-
    do ascendente o descendente.
    ¡Atención!
    Riesgo de pillarse las extremidades. Man-
    tenga los pies y las manos alejados de la 
    articulación de la dirección.
    ¡Atención!
    Riesgo de quemaduras; no toque el silen-
    ciador ni el catalizador. 
    1.2 Referencias
    1.2.1 Figuras
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos pun-
    tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde 
    al componente C de la figura 2.
    1.2.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van numera-
    dos como se indica en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri-
    dad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta-
    do 1.3.1.”.
    2 DESCRIPCIÓN
    2.1 TransmisiónLa máquina es de tracción trasera.
    El eje trasero incorpora transmisión hidrostática 
    con relación de cambio variable continua para 
    marcha adelante y marcha atrás.
    Así mismo, el eje trasero incluye un diferencial 
    que facilita el giro.
    Las herramientas de montaje frontal se accionan 
    mediante correas de transmisión.
    2.2 DirecciónLa máquina es de tipo articulado, es decir, el chasis 
    está dividido en dos secciones (delantera y trasera) 
    que giran por separado.
    Gracias a la dirección articulada, la máquina puede 
    efectuar giros de radio muy pequeño alrededor de 
    los árboles y otros obstáculos.
    2.3 Sistema de seguridadLa máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas ac-
    ciones que pueden resultar en maniobras 
    inadecuadas. Por ejemplo, el sistema no permite 
    arrancar el motor con el pedal de embrague-freno 
    de estacionamiento pisado.
    Siempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione 
    correctamente.
    2.4 Controles
    2.4.1 Dispositivo elevador de herramien-
    tas, mecánico (3:C) 
    Para pasar de la posición de trabajo a la de trans-
    porte, y viceversa, realice la operación siguiente:
    1. Pise el pedal a fondo. 
    2. Suelte el pedal lentamente. 
    						
    							84
    ESPAÑOLES
    2.4.2 Embrague-freno de estacionamiento 
    (3:B)
    No presione el pedal mientras conduce. 
    La transmisión se podría sobrecalentar.
    El pedal (3:B) tiene las tres pos-
    iciones siguientes:
    •Sin pisar. El embrague no está activado. El 
    freno de estacionamiento no está activado.
    •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem-
    bragada. El freno de estacionamiento no está 
    activado.
    •Pisado a fondo. La máquina está desembraga-
    da. El freno de estacionamiento está totalmente 
    activado pero no bloqueado. Esta posición tam-
    bién se utiliza como freno de emergencia.
    2.4.3 Palanca, freno de estacionamiento 
    (3:A)
    Esta palanca bloquea el pedal de “em-
    brague-freno” en la posición de pisado a 
    fondo. Se utiliza para bloquear la máquina 
    en cuestas, durante el transporte, etc., con 
    el motor apagado.
    El freno de estacionamiento debe estar 
    siempre desbloqueado durante el funcion-
    amiento.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (3:B) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (3:A) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal (3:B).
    4. Suelte la palanca (3:A).
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal (3:B).
    2.4.4 Conducción-freno de servicio (3:F)
    Si la máquina no frena como debería 
    cuando se suelta el pedal, utilice el pedal 
    izquierdo (3:B) como freno de emergen-
    cia.
    El pedal (3:F) determina la relación de transmisión 
    entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci-
    dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno 
    de servicio.
    1. Al pisar el pedal hacia delan-
    te, la máquina se desplaza 
    marcha adelante.
    2. Al dejar de pisar el pedal, la 
    máquina se detiene.
    3. Al pisar el pedal hacia atrás, 
    la máquina se desplaza marcha 
    atrás.
    4. Al reducir la presión en el 
    pedal, la máquina frena.En la sección superior del pedal hay una placa de 
    ajuste de tres (3) posiciones que permite adaptar el 
    pedal al tamaño de pie del conductor.
    2.4.5 Volante (3:D)
    La altura del volante se puede regular. Para ello, 
    afloje la maneta de ajuste (3:E) situada en la co-
    lumna del volante y levante o baje el volante hasta 
    la posición deseada. A continuación, vuelva a ap-
    retar la maneta.
     No ajuste el volante con la máquina en 
    marcha.
    No gire nunca el volante con la máquina 
    parada y una herramienta en la pos-
    ición flotante. El servo y la dirección po-
    drían verse sometidos a un esfuerzo 
    excesivo.
    2.4.6 Regulador (4:G)
    Palanca para ajustar las revoluciones del motor.
    1. A pleno gas: mantenga siempre la pal-
    anca en esta posición cuando la máquina 
    esté en funcionamiento. 
    2. Ralentí.
    2.4.7 Faro (4:H)
    Mando de tipo “tirar” para encender y apagar los 
    faros delanteros.
    2.4.8 Cerradura de encendido (4:I)
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Hay tres 
    posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento.
    3. Posición de arranque: el motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque de carga por re-
    sorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la pos-
    ición de funcionamiento 2.
    Nota: Si por algún motivo se detiene el motor, el 
    dispositivo mecánico de encendido no permite gi-
    rar la llave directamente a la posición 3.  Para ar-
    rancar el motor, gire la llave a la posición 1 y luego 
    a las posiciones 2 y 3. 
    						
    							85
    ESPAÑOLES
    2.4.9 Toma de fuerza (4:K)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    que acciona los accesorios montados en la parte 
    frontal. Admite dos posiciones:
    1. Palanca en posición delantera: toma de 
    fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición trasera: toma de 
    fuerza activada. 
    2.4.10 Contador de horas (2:P)
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en marcha.
    2.4.11 Ajuste de la altura de corte (4:J)
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite ajustar eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte.
    El interruptor permite ajustar la altura de 
    corte en distintas posiciones, que se 
    pueden ir variando constantemente. 
    La placa de corte va conectada al contacto (2:Q).
    2.4.12Palanca de desembrague 
    Palanca que desembraga la transmisión variable.
    El modelo 2WD lleva una palanca conectada al eje 
    trasero (5:N).
    La palanca de desembrague no debe es-
    tar nunca entre las posiciones hacia 
    fuera y hacia dentro. Esto sobrecalienta 
    y daña la transmisión.
    La palanca de desembrague permite desplazar 
    manualmente la máquina sin utilizar el motor. Ad-
    mite dos posiciones:
    1. Palanca hacia dentro: funcion-
    amiento normal con la transmis-
    ión embragada.
    2. Palanca hacia fuera: transmis-
    ión desembragada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    No utilice la máquina con la palanca 
    más delantera en la posición hacia 
    fuera; el eje frontal podría dañarse o 
    perder aceite.
    2.4.13 Asiento (1:T)
    El asiento se puede plegar y ajustar hacia 
    atrás y hacia adelante. El procedimiento 
    de ajuste es el siguiente:
    1. Desplace la palanca (1:S) hacia arriba.
    2. Ponga el asiento en la posición deseada.
    3. Suelte la palanca (1:S) para bloquear el 
    asiento.El asiento lleva un interruptor de seguridad, 
    conectado al sistema de seguridad de la máquina, 
    que impide realizar determinadas acciones pelig-
    rosas si no hay nadie sentado. Consulte también el 
    apartado 4.5.2.
    2.4.14 Cubierta del motor (6:U)
    Para que sea posible acceder a la llave de 
    combustible, la batería y el motor, el mo-
    tor va protegido por una cubierta practica-
    ble. 
    La cubierta va sujeta con una correa de goma.La 
    cubierta del motor se abre de la manera siguiente:
    1. Suelte la correa de goma (6:V) de la parte frontal 
    de la cubierta.
    2. Levante con cuidado la cubierta.
    Para cerrar la cubierta, repita el mismo proced-
    imiento en orden inverso.
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    2.4.15 Fijación de suelta rápida (23:H)
    Las fijaciones rápidas se pueden abrir, lo 
    que facilita enormemente el uso de distin-
    tas herramientas.
    Estas fijaciones permiten desplazar fácil-
    mente la placa entre las dos posiciones 
    disponibles:
    • Posición normal, con la correa totalmente ten-
    sada.
    • 4 cm por detrás de la posición normal, con la 
    correa destensada. De ese modo la placa queda 
    más cerca de la máquina.
    Dado que el rodillo tensor se suelta de la correa, las 
    fijaciones rápidas simplifican el cambio de la cor-
    rea y la placa y facilitan la colocación en las posi-
    ciones de lavado y mantenimiento.
    Destensado de la correa:
    1. Quite los pasadores de seguridad (23:G) de am-
    bos laterales.
    2. Abra las fijaciones rápidas presionando sus sec-
    ciones traseras con el talón. Consulte 23:F.
    Una vez abiertas, los brazos de la placa 
    apoyarán en las secciones de eje, pero 
    no estarán sujetas. No ponga nunca la 
    placa en la posición de mantenimiento o 
    de lavado sin bloquear de nuevo las fija-
    ciones rápidas después de desengan-
    char la correa de la placa.
    3. Aplique la medida correctiva necesaria, por 
    ejemplo:
    • Desenganchar la correa.
    • Cambiar la placa desenganchando los bra-
    zos. Consulte la figura 24.
    Tensado de la correa: 
    						
    							86
    ESPAÑOLES
    Tense en primer lugar un lateral y después el otro 
    como se indica a continuación.
    No gire la palanca con las manos; po-
    dría pillarse los dedos.
    1. Ponga un pie en la palanca (24:J) y gírela con 
    cuidado media vuelta hacia delante.
    2. Inserte el pasador de seguridad (23:G).
    3.Repita el mismo procedimiento en el otro lateral.
    3 USOS AUTORIZADOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA originales especificados.
    La carga vertical máxima que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    4 ARRANQUE Y MANEJO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    4.1 Llenado de combustibleUtilice exclusivamente un combustible diesel que 
    cumpla los requisitos mínimos establecidos por las 
    normas que se citan a continuación:
    EN 590
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    No haga funcionar el motor con diesel 
    de colza (EMC o éster metílico obtenido 
    a partir del aceite de colza). Si desea 
    obtener más información, póngase en 
    contacto con el proveedor del motor.
    1. Levante la cubierta del motor.
    2. Quite el tapón del depósito (7:X).
    No sobrepase el nivel máximo «Max» 
    (figura 7); podrían producirse fugas de 
    combustible con el consiguiente riesgo 
    de incendio.
    3. Llene el depósito con gasóleo hasta el nivel 
    máximo «Max» (figura 7). Asegúrese de no so-
    brepasar la marca; el combustible se expande al 
    calentarse.
    4. Ponga el tapón del depósito.
    Si la temperatura ambiente fuera inferior a los 0ºC, 
    utilice un combustible de invierno o añada kerose-
    no. Consulte la tabla que figura a continuación:
    El diesel es altamente inflamable. 
    Guárdelo siempre en recipientes dis-
    eñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. 
    No quite el tapón del depósito ni eche el 
    combustible con el motor en marcha o 
    cuando esté todavía caliente. Tarea Accesorios, originales de 
    STIGA
    Cortar el césped Con placas de corte:
    125 Combi Pro, 125 Combi Pro 
    El o con segadora.
    Barrer Con la barredora o la barredora 
    con contenedor. En caso de 
    optar por la primera opción, se 
    recomienda utilizar la faldilla 
    antipolvo.
    Quitar nieve Con la pala quitanieves o el so-
    plador de nieve. Se recomienda 
    utilizar cadenas para nieve.
    Recoger hierba 
    cortada y hojasCon el remolque contenedor de 
    76 o 107 cm.
    Transportar hierba 
    y hojasCon el carrito volquete Pro o 
    Combi.
    Esparcir arena Con el esparcidor de arena. 
    También se puede utilizar para 
    esparcir sal. Se recomienda utili-
    zar cadenas para nieve.
    Escardar superfi-
    cies con gravillaCon la azada de montaje frontal.
    Perfilar el césped Con la rebordeadora.
    Escarificar Con el escarificador.
    Temperatura 
    ambiente 
    mínima al 
    arrancar: ºCProporción de keroseno
    Combustible 
    de veranoCombustible 
    de invierno
    0 a -10 20% -
    -10 a -15 30% -
    -15 a -20 50% 20%
    -20 a -30 - 50% 
    						
    							87
    ESPAÑOLES
    4.2 PurgaTendrá que purgar el circuito de combustible del 
    motor en los siguientes casos:
    • Si el depósito se ha quedado vacío y ha entrado 
    aire en el circuito de combustible.
    • Si cambia el filtro.
    El procedimiento de purga es el siguiente:
    1. Llene el depósito de combustible.
    2. Extraiga todo el aire del interior con la bomba 
    de mano (8:Y).
    4.3 Comprobación del nivel de 
    aceite del motor
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina para asegurarse de que es 
    el adecuado. La máquina debe estar situada so-
    bre un terreno bien nivelado.
    El procedimiento para comprobar el nivel 
    de aceite es el siguiente:
    1. Limpie la zona alrededor de la varilla. 
    2. Desenrosque la varilla y extráigala. 
    3. Limpie la varilla. 
    4. Vuelva a introducir la varilla completamente y 
    extráigala de nuevo. 
    5. Compruebe el nivel del aceite. Debe llegar a la 
    marca «Max» como se muestra en la figura 9.
    Si el nivel de aceite está por debajo de la marca 
    «Max» (figura 9), vierta más aceite de la manera 
    siguiente:
    1. Quite el tapón de llenado de aceite (9:C).
    2. Eche la cantidad necesaria de aceite. En el apar-
    tado 5.4 se indica el tipo de aceite adecuado.
    3. Compruebe el nivel de aceite según el proced-
    imiento descrito anteriormente.
    4. Cuando el nivel de aceite sea el adecuado, vuel-
    va a poner el tapón de llenado y apriételo.
    El nivel de aceite no debe sobrepasar nunca la mar-
    ca «Max» (figura 9), ya que el motor podría sobre-
    calentarse. Si sobrepasa la marca «Max», purgue 
    aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
    4.4 Comprobación del nivel de 
    aceite de la transmisión
    1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
    2. Compruebe el nivel de aceite del depósito. Con-
    sulte la figura 15:P. El aceite debe llegar a la 
    línea. 
    3. Si es necesario, añada más aceite.
    4.5 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto.Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! 
    Llévela a un taller para que la revisen.
    4.5.1 Comprobación general de seguridad
    4.5.2 Comprobación de seguridad 
    eléctrica
    Siempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione 
    correctamente.
    4.6 Arranque1.  No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    2.  Coloque el mando en la posición “a pleno gas”. 
    3.  Pise al máximo el pedal del freno.
    4.  Gire la llave de encendido y arranque el motor. 
    El motor no necesita precalentamiento. 
    5.  Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la má-
    quina. De esta manera dará tiempo a que el 
    aceite se caliente. 
    Objeto Resultado
    Conductos y empal-
    mes del circuito de 
    combustibleNinguna fuga.
    Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape
    Ninguna fuga en las conexiones.
    Todos los tornillos apretados.
    Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño.
    Conduzca la 
    máquina marcha 
    adelante y marcha 
    atrás y suelte el 
    pedal de conduc-
    ción-freno de servi-
    cio.La máquina debe detenerse.
    Prueba de conduc-
    ciónNinguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción Resultado
    Pedal de embrague-
    freno sin pisar.
    Toma de fuerza des-
    conectada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de embrague-
    freno pisado.
    Toma de fuerza 
    conectada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    Toma de fuerza 
    conectada.Levántese del 
    asiento del conduc-
    tor.La toma de 
    fuerza debe 
    desconec-
    tarse. 
    						
    							88
    ESPAÑOLES
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    4.7 Recomendaciones de usoCompruebe siempre que el nivel de aceite del mo-
    tor sea el adecuado. Este punto es particularmente 
    importante cuando se trabaja en pendientes. Con-
    sulte el apartado 4.3. 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está subi-
    endo o bajando por este tipo de ter-
    renos. No conduzca de través por 
    pendientes. Vaya en línea recta, de ar-
    riba abajo o de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendi-
    entes con una inclinación superior a 
    10º, ya sea en sentido ascendente o de-
    scendente.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y al efectuar giros cerrados para no per-
    der el control de la máquina y reducir el 
    riesgo de que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más larga met-
    ida y a pleno gas, ya que es fácil que la 
    máquina vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos ale-
    jados de la dirección articulada y del 
    soporte del asiento. Podría pillarse los 
    dedos. No conduzca nunca la máquina 
    con la cubierta del motor abierta.
    4.8 ParadaDesactive la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    quite la llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el cilindro o las 
    aletas de refrigeración. Pueden pro-
    ducirse quemaduras.
    4.9 LimpiezaPara reducir el riesgo de incendio, elim-
    ine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silenci-
    ador, la batería y el depósito de combus-
    tible.
    Para reducir el riesgo de incendio, re-
    vise periódicamente la máquina y aseg-
    úrese de que no tiene fugas de aceite o 
    de combustible. 
    Limpie la máquina después de cada uso. El proced-
    imiento adecuado es el siguiente:
    • Cuando lave la máquina con agua a presión, no 
    dirija el chorro directamente a las juntas de los ejes, los componentes eléctricos ni las válvulas 
    hidráulicas.
    • Tampoco dirija el chorro de agua directamente 
    al motor. 
    • Limpie el motor con un cepillo o aire comprim-
    ido.
    • Limpie la entrada de aire de refrigeración del 
    motor (8:W).
    5 MANTENIMIENTO
    5.1 Programa de mantenimientoPara mantener la máquina en buenas condiciones 
    de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así 
    como de protección del medio ambiente, es impor-
    tante aplicar el programa de mantenimiento de 
    STIGA.
    Las tareas que incluye este programa figuran en el 
    cuaderno de mantenimiento adjunto.
    Revisión general
    : debe realizarse siempre en un 
    taller autorizado.
    Primera revisión y revisión intermedia
    : conviene 
    realizarlas en un taller autorizado, aunque también 
    puede hacerlas el usuario. Las tareas que incluyen 
    estas revisiones figuran en el cuaderno de manten-
    imiento, y las comprobaciones que es preciso real-
    izar se describen en el apartado “4 ARRANQUE Y 
    MANEJO” y en las páginas siguientes.
    Las revisiones efectuadas en talleres autorizados 
    garantizan un trabajo profesional y el uso de re-
    puestos originales.
    Cada vez que lleve la máquina a un taller autoriza-
    do para pasar la revisión general y la revisión inter-
    media, le pondrán un sello en el cuaderno de 
    mantenimiento. De este modo, dispondrá de un 
    documento muy valioso que incrementará el valor 
    de la máquina en el mercado de segunda mano.
    5.2 PreparativosTodas las tareas de mantenimiento y reparación de-
    ben efectuarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do el freno de mano.
    Pare el motor.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo y 
    desconectando el cable negativo de la 
    batería. 
    5.3 Presión de los neumáticosAsegúrese de que la presión de aire de los neumáti-
    cos sea la correcta:
    Delanteros: 0,6 bares (9 psi).
    Traseros: 0,4 bares (6 psi).  
    						
    							89
    ESPAÑOLES
    5.4 Cambio del aceite de motorEl aceite del motor debe cambiarse por primera 
    vez a las 25 horas de funcionamiento y luego cada 
    250 horas.
    Utilice aceite de una de las especificaciones sigu-
    ientes:
    ACEA-B2-E2 o API-CF-CG o SHPD.
    Seleccione el grado del aceite con arreglo a la tabla 
    siguiente:
    Utilice aceite sin aditivos.
    No llene el depósito en exceso, el motor podría re-
    calentarse. 
    Cambie el aceite con el motor aún tibio.
    Si vacía el aceite nada más apagar el 
    motor, es posible que esté muy caliente. 
    Deje enfriar el motor unos minutos 
    antes de vaciar el aceite.
    1.  Empuje el tubo de vaciado hasta que sobresalga 
    por debajo del motor (consulte la figura 10).
    2. Fije la abrazadera al tubo de vaciado del aceite. 
    Puede hacerlo con una pinza de tipo Polygrip u 
    otra herramienta similar.
    3.  Desplace la abrazadera 3 o 4 cm hacia arriba por 
    el tubo de vaciado del aceite y quite el tapón.
    4. Recoja el aceite en un bidón.
    NOTA: no deje que caiga aceite en las corre-
    as de transmisión.
    5. Deseche el aceite con arreglo a la normativa lo-
    cal.
    6. Ponga el tapón de vaciado del aceite y deslice la 
    abrazadera hacia atrás de manera que quede so-
    bre el tapón.
    7. Antes de continuar, limpie el filtro de aceite 
    como se indica en el apartado 5.4.1.
    8.  Extraiga el tapón de llenado (9:C) y eche aceite 
    nuevo. El motor tiene capacidad para unos 1,7 
    litros.
    9. Después de llenar el depósito de aceite, ar-
    ranque el motor y déjelo al ralentí durante 30 se-
    gundos. 
    10.Compruebe si hay alguna fuga.
    11.Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com-
    pruebe el nivel de aceite (consulte el apartado 
    4.3). Reponga aceite si es necesario.
    5.4.1 Filtro de aceite
    El filtro de aceite debe limpiarse después de 1.000 
    horas de funcionamiento y cada vez que se cambie 
    el aceite. Para ello, vacíe el aceite como se indica más arriba, asegurándose de poner el tapón de va-
    ciado al acabar. A continuación, limpie el filtro de 
    aceite de la manera siguiente:
    1. Limpie la zona alrededor del filtro (11:A).
    2. Quite el tornillo (11:B) girándolo 5 vueltas.
    3. Extraiga el filtro de aceite.
    No dirija el caudal de aire comprimido 
    hacia su cuerpo; la penetración de aire 
    en la corriente sanguínea puede causar 
    lesiones graves e incluso la muerte.
    4. Limpie el filtro con aire comprimido, por dentro 
    y por fuera (consulte la figura 12).
    5. Compruebe/sustituya la junta (12:D).
    6. Engrase la junta (12:D) y deslice el filtro hasta 
    su posición de tope.
    7. Compruebe que los extremos del resorte tensor 
    (11:C) queden nivelados con el filtro. Apriete 
    los tornillos (11:B).
    8. Continúe en el punto 7 del apartado 5.4 Cambio 
    del aceite de motor anterior.
    5.5 Tornillos del motorEs necesario comprobar el apriete de todas las jun-
    tas con tornillo del motor a las 25 horas de funcion-
    amiento y luego cada 250 horas.
    Excepciones:
    • Los tornillos de cabeza cilíndrica (no los toque).
    • Los tornillos de ajuste del sistema de inyección 
    de combustible que se muestran en la figura 13 
    (no los toque).
    5.6 Filtro de gasolinaCambie el filtro de gasolina (8:E) cada 500 horas 
    de funcionamiento. 
    No olvide purgar el circuito de combustible 
    después de cambiarlo (consulte el apartado 4.2).
    Cuando haya instalado el filtro nuevo, asegúrese 
    de que no haya ninguna fuga de gasolina.
    5.7 Limpieza del depósito de com-
    bustible
    Los cambios de temperatura pueden hacer que se 
    condense agua en el interior del depósito. La canti-
    dad de agua que se condensa es mayor cuando los 
    cambios de temperatura son acusados y hay mucha 
    humedad. El agua cae hasta la base del depósito, 
    donde se acumula.
    La condensación acumulada en el depósito se debe 
    eliminar siempre que sea necesario y al menos una 
    vez al año.
    Para ello, el motor debe estar frío, pues 
    de lo contrario existe riesgo de incendio.
    No fume ni trabaje cerca de fuego, chis-
    pas ni otras fuentes de calor cuando 
    vaya a evacuar la condensación. Se po-
    dría producir un incendio. Temperatura ambiente Grado de 
    aceite
    -24°C - +45°C. 10W/40
    -30°C - +45°C. 5W/40 
    						
    							90
    ESPAÑOLES
    Para evacuar la condensación proceda de la man-
    era siguiente: 
    1. Suelte el tubo de vaciado de su fijación en la 
    parte inferior del parachoques (consulte la figu-
    ra 14).
    2. Gire la llave de vaciado (14:F) en su fijación 
    para facilitar la apertura.
    3. Introduzca el tubo de vaciado en un recipiente 
    adecuado.
    4. Abra la llave de vaciado y deje salir todo el agua 
    que haya en el interior del depósito.
    5. Cierre la llave de vaciado y vuelva a colocar la 
    llave y el tubo de vaciado en su posición inicial 
    siguiendo el mismo procedimiento en orden in-
    verso.
    6. Deseche el líquido drenado con arreglo a la nor-
    mativa local.
    5.8 Correas de transmisiónTranscurridas 5 horas de funcionamiento, com-
    pruebe todas las correas para asegurarse de que es-
    tán en perfectas condiciones.
    5.9 DirecciónCompruebe y ajuste la dirección por primera vez 
    después de 5 horas de funcionamiento y, en lo 
    sucesivo, cada 100 horas de funcionamiento.
    5.9.1 Comprobaciones
    Gire el volante a un lado y a otro.  Las cadenas de 
    dirección no deben presentar ninguna holgura 
    mecánica.
    5.9.2 Ajuste
    Si es necesario, ajuste las cadenas de dirección de 
    la manera siguiente:
    1. Enderece totalmente la dirección.
    2. Ajuste las cadenas de dirección con ayuda de 
    las dos tuercas situadas bajo el punto central. 
    Consulte la figura 16.
    3. Ajuste las dos tuercas en la misma proporción 
    hasta que desaparezca la holgura.
    4. Pruebe la máquina conduciéndola en línea recta 
    hacia delante y asegurándose de que el volante 
    no esté descentrado.
    5. Si el volante está descentrado, afloje una tuerca 
    y apriete la otra.
    No tense demasiado las cadenas de dirección, pues 
    la dirección se volverá más dura y el desgaste de 
    las cadenas aumentará.
    5.10 BateríaEn contacto con la piel o los ojos, el áci-
    do puede provocar heridas de consid-
    eración. Si se mancha con ácido, lave 
    inmediatamente la zona con agua abun-
    dante y acuda al médico lo antes posi-
    ble.La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene 
    no se puede comprobar ni reponer. El único man-
    tenimiento que requiere la batería consiste en re-
    cargarla, por ejemplo, después de un periodo 
    prolongado sin utilizarla.
    Cargue la batería completamente antes 
    de utilizarla por primera vez. Guárdela 
    siempre completamente cargada. Si la 
    guarda descargada, se estropeará. 
    5.10.1 Recarga con el motor
    La batería se puede recargar con el generador del 
    motor, de la manera siguiente:
    1. Instale la batería en la máquina como se indica 
    más abajo.
    2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex-
    tractor de humos.
    3. Arranque el motor como se indica en las in-
    strucciones.
    4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
    5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente 
    cargada.
    5.10.2 Recarga con un cargador de bat-
    erías
    El cargador de baterías debe ser de tensión con-
    stante.
    Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador 
    de baterías de tensión constante.
    Si utiliza un cargador estándar, la batería puede es-
    tropearse. 
    5.10.3 Desmontaje / Montaje
    La batería va montada debajo de la cubierta del 
    motor. Tanto durante el montaje como durante el 
    desmontaje, es importante respetar las siguientes 
    instrucciones sobre la conexión de los cables:
    • Durante el desmontaje. Desconecte en primer 
    lugar el cable negro del borne negativo (-) de la 
    batería. Luego desconecte el cable rojo del 
    borne positivo (+) de la batería.
    • Durante el montaje. Conecte en primer lugar el 
    cable rojo al borne positivo (+) de la batería. 
    Luego conecte el cable negro al borne negativo 
    (-) de la batería.
    Si conecta o desconecta los cables en or-
    den inverso al indicado, se puede pro-
    ducir un cortocircuito que dañe la 
    batería.
    Si intercambia los cables, tanto el gene-
    rador como la batería resultarán daña-
    dos.
    Apriete bien los cables. Si quedan ca-
    bles sueltos se podría producir un in-
    cendio. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Tractor 8211 0007 90 Diesel Operators Manual