Stiga Lawn Tractor 8211 0292 01 Rider 600 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0292 01 Rider 600 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 FRANÇAISFR Pos Ant. Description Dimension AC 1 Douille de bougie dallumage (ne concerne pas Scoop) AD 1 Goupille de torsion de la bougie AL 1 Cale 16 x 38 x 0.5 AM 1 Cale 16 x 38 x 1.0 VOLANT Monter le volant sur la colonne de direction à laide de la goupille jointe et enfoncer le manchon sur la colonne de direction. Les rondelles (AL et AM) se trouvant dans le sa- chet des accessoires de montage doivent être mon- tées entre les tubes inférieur et supérieur du volant. Elles ont pour but de compenser le jeu axial éven- tuel. 0, 1 ou 2 rondelles peuvent être nécessaires (fig 4). BATTERIE La batterie étant fermée, il n’est pas nécessaire de la remplir d’acide. La batterie est montée sur la machine à l’usine de production. Cependant, il est nécessaire de raccor- der le câble noir à la borne négative de la batterie (fig 5) avant la première mise en service. Ne pas courtcircuiter les pôles de la bat- terie. Les étincelles qui se produiraient, peuvent causer un incendie. Ne pas por- ter des bijoux en métal qui risqueraient dentrer en contact avec les pôles. Ne pas faire tourner le moteur la batterie débran- chée. PRESSION DES PNEUMATIQUES Vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques. Pression correcte: Avant: 1,7 bar (24 psi) Arrière: 0,6 bar (9 psi) UNITE DE COUPE Le parallélisme du système de coupe par rapport au sol se règle à laide des écrous D placés sur les suspensions arrière de lensemble de coupe (fig 8).Rejet sur le côté Lunité de coupe est montée sur la machine à la li- vraison mais doit être complétée avec une écran déflecteur et un tube éjecteur. 1. Démonter les câbles de batterie. 2. Démonter la sécurité couteau E (fig 9A). 3. Monter lécran déflecteur F ou le tube éjecteur G (fig 9A). Utiliser les mêmes vis et écrous que pour la sécurité couteau. 4. Monter les câbles de batterie. Ne jamais mettre la tondeuse en marche avant davoir remplacé la sécurité cou- teau par lécran déflecteur ou par le tube éjecteur. COLLECTEUR DHERBE (Accessoi- re) Monter le collecteur dherbes suivant les instruc- tions de montage fournies séparément. Le tube éjecteur G ne doit être utilisé quavec le collecteur dherbe au complet. Lors de lutilisation de collecteur dherbe, lensem- ble des pièces constituant celui-ci doivent être montées sur la machine (fig 10). Ne jamais utiliser la machine sans mon- ter le sac collecteur H et le long tuyau déjection I. Risque de projections de cailloux et autres objets, pouvant cau- ser des blessures corporelles aux per- sonnes et aux animaux, ainsi que des dégâts matériels. Attention au couteau rotatif. Ne jamais introduire une main ou un pied dans louverture déjection. REGLAGE Voir figures 1 - 3. 1. LEVIER DE REGLAGE DE LA HAU- TEUR Levier servant au réglage de la hauteur de léquipe- ment de coupe par rapport au sol. Libérer le levier en le poussant vers linté- rieur. Puis, le relever ou labaisser jusquà obtention de la hauteur voulue.

12 FRANÇAISFR Le levier peut être positionné dans cinq positions différentes, ce qui permet dobtenir des hauteurs de coupe comprises entre 35 et 75 mm. 2. LEVIER DACTIVATION DU COU- TEAU Levier servant à lactivation de léquipement de coupe. Deux positions: 1. Levier dans sa position avancée - le couteau tourne. 2. Levier dans sa position reculée - le cou- teau ne tourne pas. Frein de couteau acti- vé. 3. FREIN DE SERVICE/EMBRAYAGE Pédale combinant les fonctions de freinage et dembrayage. Trois positions: 1. Pédale relevée - entraîne- ment avant enclenché. Si une vitesse est en prise, la machine avancera. Frein de service non activé. 2. Pédale à moitié enfoncée - entraînement au point mort, il est possible de passer une vites- se. Frein de service non activé. 3. Pédale entièrement enfoncée - entraînement au point mort. Frein de service totalement ac- tivé. 4. FREIN DE STATIONNEMENT Verrou servant à maintenir la pédale dans la posi- tion enfoncée. Enfoncer la pédale entièrement. Déplacer le verrou sur le côté, puis relâcher la péda- le. Une simple pression sur la pédale permet de libérer le frein de stationnement. Le verrou à ressort glisse alors sur le côté. Veiller à désactiver le frein de stationnement lors de la conduite de la machine. 5. COMMANDE DACCELERATEUR/ STARTER Commande servant au réglage du régime moteur et au démarrage du moteur à froid. 1. Position darrêt - moteur courtcircuité (Scoop seulement). 2. Marche au ralenti. 3. Pleins gaz - toujours faire marcher la machine à pleins gaz lors de son utilisa- tion. La position à pleins gaz est à 1 - 1,5 cm du bas de la rainure. 4. Starter - pour le démarrage du moteur à froid. La position de starter est tout en bas de la rainure. 6. LEVIER DE COMMANDE DES VI- TESSES Levier servant à enclencher lune des trois posi- tions de marche avant de la boîte à vitesses (1 - 2 - 3), le point mort (N), ou la marche arrière (R). Lors de lenclenchement dune vitesse, la pédale dembrayage doit être enfoncée. NOTE! Veiller à ce que la machine soit immobili- sée avant dalterner entre la marche avant et la mar- che arrière. Si une vitesse ne senclenche pas directement, relâcher, puis enfoncer de nouveau la pédale dembrayage. Repasser la vitesse. Ne ja- mais enclencher une vitesse de force. 7. CLE DE DEMARRAGE Dispositif dallumage servant au démarrage et à larrêt du moteur. Trois positions: 1. Position darrêt - le moteur est court-cir- cuité. Il est possible de retirer la clé. 2. Position de conduite (aucun symbole). 3. Position de démarrage - le démarreur électrique sactive lorsque la clé est ame- née dans la position de démarrage. Après démarrage du moteur, ramener la clé à la position de conduite. UTILISATION DE LA MACHINE DOMAINE D’UTILISATION La machine doit être utilisée uniquement pour les travaux suivants avec les accessoires STIGA d’ori- gine: STOP STOP START

13 FRANÇAISFR 1. Tonte de l’herbe Avec équipement de coupe monté d’origine. Force de poussée maximale de l’accessoire remor- qué: 500 N. NOTE! Cette machine nest pas prévue pour une conduite sur réseau routier. NOTE! Avant dutiliser une remorque, consulter votre société dassurance. AVANT DEMARRAGE Avant le démarrage, lire attentivement ce mode demploi ainsi que les CON- SIGNES DE SECURITE fournies sé- parément. SYSTEME DE SECURITE Cette machine est équipée dun système de sécurité comprenant les éléments suivants: - un interrupteur sur la boîte de vitesse. - un interrupteur dans la fixation du siège. - un interrupteur près du levier dactivation du couteau. - linterrupteur est commandé par un systéme électronique. Pour démarrer la machine, procéder de la façon suivante: - mettre le levier de commande des vitesses au point mort. - le conducteur sinstalle sur le siège (ne concerne pas Scoop avec démarrage manuel). - mettre le levier dactivation du couteau sur la position arrière (= couteau débrayé). Le fonctionnement du système de sécu- rité devra être contrôlé avant chaque utilisation! Le contrôle du système de sécurité seffectue de la façon suivante: - mettre le moteur en marche, sasseoir sur le siège et passer une vitesse. Soulever légère- ment le corps (conducteur) du siège - le moteur doit sarrêter. - mettre de nouveau le moteur en marche, sasseoir sur le siège et embrayer le couteau. Soulever légèrement le corps (conducteur) du siège - le moteur doit sarrêter. Ne pas utiliser la machine si le système de sécurité ne fonctionne pas! Amener la machine dans un atelier de répara- tion pour un contrôle. REMPLISSAGE DU RESERVOIR A ESSENCE Nutiliser que de lessence sans plomb pure (SANS PLOMB 95). En aucun cas un mélange “deux temps” ne doit être uti- lisé. NOTE! Noubliez pas que lessence est une denrée périssable: à utiliser uniquement pour une période nexcédant pas 30 jours. Lessence est très inflammable. Conser- ver lessence dans un réservoir prévu à cet effet. Le remplissage dessence doit avoir lieu à lextérieur. Ne pas fumer durant cette opération. Remplir dessence avant le démarrage du moteur. Ne jamais enle- ver le bouchon du réservoir ou remplir dessence, le moteur en marche ou tou- jours chaud. VERIFIER LE NIVEAU DHUILE DU MOTEUR Le carter du moteur est rempli dhuile SAE 30 lors de la livraison. Contrôler le niveau dhuile avant chaque utili- sation. La machine devra être parquée sur une aire plane. Dévisser la jauge B et lessuyer. La remet- tre en place et la revisser. La redévisser et contrôler le niveau dhuile. Rem- plir dhuile jusquà la marque “FULL” si le niveau est au dessous de cette marque (fig 11 - 12). DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Vérifier que le câble dallumage est en place. 2. Veiller à libérer léquipement de coupe. Le levier dactivation du couteau dans sa position reculée. 3. Ramener le levier de vitesses au point mort. 4. Démarrage à froid - ramener la commande dac- célérateur à la position de starter. Démarrage à chaud - ramener la commande daccélérateur à la position pleins gaz (1 - 1,5 cm au-dessus de la position de starter). 5a. Serrer le frein de stationnement. 5b. Enfoncer la pédale de frein entièrement. 6. Tourner la clé et démarrer le moteur.

14 FRANÇAISFR 7. Après démarrage du moteur, progressivement ramener la pédale de commande à la position pleins gaz si le starter a servi au démarrage. 8. Lors du démarrage à froid, ne faites pas tra- vailler la machine en charge immédiatement, faites tourner le moteur pendant quelques minu- tes. Lhuile a ainsi le temps de se réchauffer. ARRET Déplacer le levier denclenchement des lames vers larrière, en position débrayée. Serrer le frein de stationnement. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 mi- nutes. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact et lenlever. Si la tondeuse est laissée sans sur- veillance, débrancher le câble de la bou- gie. Le moteur peut être très chaud immé- diatement après larrêt. Ne pas toucher le système déchappement, le cylindre ou les ailettes de refroidissement. TONTE Avant de couper le gazon, le débarrasser des pier- res, jouets ou autres objets durs. Localiser les éventuels objets fixes avant de com- mencer la coupe dun gazon inconnu, ceux-ci pou- vant sérieusement endommager lensemble de coupe. Eviter de couper un gazon mouillé (durant ou après une averse). Maintenir les mains et les pieds à dis- tance respectable des lames en rotation. Ne jamais passer la main ou le pied dans louverture déjection ou sous le capot le moteur en marche. Si le moteur “cale” à cause dune herbe trop épais- se: Débrayer le système de coupe et déplacer la machine vers une surface coupée avant de re-em- brayer le système de coupe. CONDUITE Sassurer que le carter du moteur est suffisamment rempli dhuile lors de la coupe sur un terrain en pente (niveau dhuile à “FULL”).La plus grande prudence est recom- mandée lors de la coupe sur un terrain en pente. Eviter tout démarrage ou ar- rêt brusque en pente ou en côte. Ne ja- mais couper un gazon transversalement à la pente. Conduire de bas en haut et de haut en bas. La machine avec accessoire d’origine, peut être conduite sur une pente de 10° max., quelle que soit la direction. Ralentir dans les terrains en pente et dans les virages serrés pour éviter que la machine ne se renverse ou que lon en perde le contrôle. ENTRETIEN Aucuns travaux dentretien ou de répa- ration sur le moteur ou lensemble de coupe ne doivent être entrepris avant que: - le moteur soit arrêté. - la clé de démarrage ait été enlevée. - le câble de la bougie ait été débranché. - le frein de stationnement ait été serré. - le système de coupe soit désenclenché. CONSEILS DENTRETIEN La machine est construite de manière à pouvoir être mise debout sur son bord arrière pour les tra- vaux dentretien (fig 13). Avant de basculer la machine sur un co- té, vider l’essence et l’huile moteur. Sur Garden, retirer aussi la batterie. NETTOYAGE Laver le dessous du capot de lensemble de coupe avec un tuyau darrosage. NOTE! Ne pas diriger le jet directement sur la transmission ou sur le filtre à air. VIDANGE DHUILE MOTEUR Effectuer la première vidange dhuile après 5 heu- res de service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois par saison. Faire la vidange dhuile lorsque le moteur est chaud. Utilisez une huile de bonne qualité (classe SF, SG ou SH).

15 FRANÇAISFR Lhuile moteur peut être très chaude si on lévacue aussitôt après larrêt. On laissera le moteur refroidir quelques minutes avant de vider lhuile du mo- teur. 1. Incliner la machine vers la droite (machine vue de l’arrière). Retirer la jauge d’huile. Enfoncer la pompe jointe dans le tube de remplissage de l’huile et aspirer l’huile dans un récipient (fig 14). 2. Enlever la jauge et faire le plein dhuile neuve. Quantité dhuile: 0,65 litre. Type dhuile deté: SAE-30 (SAE 10W-30 peut également être utilisé. La con- sommation dhuile peut cependant augmenter quelque peu si 10W-30 est utilisé. Il est de ce fait recommandé de contrôler le niveau plus souvent si ce type dhuile est utilisé). Type dhuile dhiver: SAE 5W-30 (SAE 10W-30 peut aussi être utilisé). Nadjoindre aucun additif à lhuile. Ne remplir dhuile au-delà de la limite donnée, ceci pouvant occasionner une surchauffe du moteur. Contrôler le niveau dhuile après chaque remplis- sage. Le niveau doit atteindre la marque “FULL”. GRAISSAGE Lessieu avant a quatre points de graissage K (fig 16). Remplir de graisse (utiliser un graisseur) une fois par saison. Lubrifier le pignon de commande L quelque fois par saison (fig 17). Graisser également les autres parties mobiles de la machine deux fois par saison. FILTRE A AIR Important! Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre. Filtre en mousse (préfiltre): Le nettoyer tous les 3 mois ou toutes les 25 heures de service. Filtre en papier: Le changer tous les ans ou toutes les 100 heures de service. Plus souvent si la machi- ne est utilisée dans des conditions très poussièreu- ses. 1. Déposer le couvercle de protection et le filtre de mousse plastique du filtre à air (fig 18 - 19).2. Nettoyer le préfiltre M dans du liquide lavevais- selle et de leau. Lessorer. 3. Enlever le filtre en papier N et nettoyer soigneu- sement le carter de filtre à air afin dempêcher toute pénétration de poussière dans le carbura- teur. 4. Nettoyer le filtre en papier de la manière suivan- te: Le frapper légèrement contre une surface plane. Sil est très encrassé, le remplacer. 5. Remonter les différentes pièces dans lordre in- verse de leur démontage. Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole, com- me le kérosène, pour le nettoyage du filtre en pa- pier qui est en effet détérioré par ce type de produit. Ne pas utiliser dair comprimé pour le nettoyage du filtre en papier et ne pas huiler non plus ce dernier. VEILLER A LA PROPRETE DU MO- TEUR Le moteur est refroidi à lair. Un système de refroi- dissement bouché endommage le moteur. Toutes les 5 heures, ou quotidiennement, nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre, et la pri- se dair, dherbe et de salissures (fig 20 - 21). Ceci est particulièrement important lors de la tonte dherbe sèche. Nettoyer aussi autour du silencieux pour éviter un incendie. Utiliser de l’air comprimé ou une brosse pour net- toyer. Ne pas verser de l’eau sur le moteur. En cas d’utilisation prolongée de la machine pour couper de l’herbe sèche, il peut s’avérer nécessaire de nettoyer les ailettes internes de refroidissement du moteur. Contacter un atelier de service autorisé. BOUGIE Contrôler et nettoyer la bougie toutes 100 heures de service. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique (pas au sablage) et corriger la distance entre les électro- des à 0,75 mm. Remplacer la bougie dallumage si les électrod-es sont brûlées. En vue des remplacements de bougie, le sac daccessoires contient une douille AC et une goupille de torsion AD (concerne Garden). Les fabricants de moteurs reommandent:

16 FRANÇAISFR Champion RC12YC CARBURATEUR Le carburateur est réglé en usine et na normale- ment pas besoin dêtre ajusté. Si malgré cela le carburateur a besoin dêtre ajusté, prendre contact avec un atelier de service. REGLAGE DEMBRAYAGE/FREIN Si la courroie dentrainement patine (elle peut se détendre quelque peu à lusage), il est possible de la retendre à laide du système dajustement locali- sé sur laxe dembrayage/frein. Ajustement: déplacer la goupille de verrouillage O sur le trou arrière (fig 22). Le frein se règle à laide de lécrou P du bras de frein (fig 22). Après le réglage, assurez-vous que lembrayage sactive toujours avant le freinage. DEMONTAGE DE LENSEMBLE DE COUPE 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Coucher la machine sur le côté. Avant de basculer la machine sur un co- té, vider l’essence et l’huile moteur. Sur Garden, retirer aussi la batterie. 3. Régler la hauteur de coupe au minimum et reti- rer lagrafe de verrouillage Q (fig 23). 4. Retirer les 2 agrafes de verrouillage arrière R et les câbles reliés au contacteur de lensemble (fig 24). 5. Enlever la courroie de la poulie en la faisant rou- ler sur elle-même (plier le guide-courroie S vers le haut) (fig 25). 6. Démonter lensemble de coupe. ECHANGE DE LA COURROIE MOTEUR - ENSEMBLE DE COUPE 1. Démonter lensemble de coupe (voir ci-dessus). 2. Démonter létrier de courroie T. Enlever la cour- roie usagée (fig 26). 3. Mettre en place une courroie neuve (piece dori- gine) en procédant comme ci-dessus, en ordre in- verse. ECHANGE DE LA COURROIE MOTEUR - TRANSMISSION 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Soulever la machine et la mettre debout. Avant de basculer la machine sur un co- té, vider l’essence et l’huile moteur. Sur Garden, retirer aussi la batterie. 3. Démonter lensemble de coupe (voir ci dessus). 4. Desserrer le ressort U et demonter le dispositif tendeur V (fig 25). 5. Desserrer le guide courroie X et le tourner sur le côté. 6. Faire sortir la courroie usagée de la poulie de laxe de transmission en la faisant rouler sur elle- même. Travailler à partir du dessus de la machine. Utiliser le trou du plancher. 7. Faire rouler la courroie sur elle-même sur la poulie du moteur. Plier le guide-courroie S vers le bas et placer la courroie dans la gorge inférieure. Plier le guide-courroie vers le haut et enlever la courroie usagée. 8. Monter une courroie neuve (pieces dorigine) en procédant comme ci-dessus, en ordre inverse. REGLAGE DU FREIN DE LAME 1. Placer le levier denclenchement de coupe dans sa position arrière, désenclenché. 2. Desserrer le frein de lame Y et lajuster de ma- nière à ce quil entre en contact avec la poulie (fig 26). 3. Serrer vis et écrous. Remplacer la garniture de frein lorsquelle est usée. LAME Vérifiez que le lame est toujours bien affûtée en vue dun résultat optimal de coupe. AFFÜTAGE Pour des raisons de sécurité le lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage érroné (= à température trop élevée) risque dendommager le lame. Tout affûtage doit être effectué à leau à laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser.

17 FRANÇAISFR Après laffûtage le lame doivent être équilibré afin déviter tout risque de dommage dû aux vibrations. REMPLACEMENT DE LAME En cas de remplacement de lame, de fixation et de boulon de lame, utilisez toujours des pièces de re- change dorigine. Utilisez toujours des pièces de rechange dorigine. Lutilisation de pièces de re- change non dorigine peuvent occasion- ner des risques de dommages même si elles conviennent à la machine. Lors du remplacement de lame il est également né- cessaire de changer le boulon central de lame. Ce boulon est équipé dun dispositif de verrouillage. Serrage du boulon de lame: 65 Nm. PIECES DE RECHANGE Les pièces de rechanges et accessoires dorigine STIGA sont spécialement construits pour les ma- chines STIGA. Notez bien que les pièces de re- change et accessoires non dorigine nont été ni contrôlés ni homologués par STIGA. Lutilisation de ces pièces et accessoires peut influencer le fonctionnement et la sécurité de la machine. STIGA réfute toute responsabilité pour les dommages causés par ces produits. STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans avis au préalable.

FRANÇAIS F CONDITIONS DE GARANTIE TONDEUSE A MOTEUR THERMIQUE La Société STIGA garantit tous ses produits contre les défauts ou vices cachés conformément à la loi. Lutilisateur doit suivre scrupuleusement les recommandations mentionnées dans le livret dutilisation et dentretien livré avec chaque tondeuse. II doit absolument observer et res- pecter ces consignes pour obtenir un bon fonctionnement de lappareil. GARANTIE 2 ANS La garantie est valable pour une durée de 2 ans à partir de la date dachat. Elle nest accordée que sous réserve du strict respect des indications suivantes: 1. Lemplacement réservé aux renseignements pour la garantie se situant à la dernière page car- net dentretien et dutilisation doit être impérativement rempli par le vendeur le jour de lachat. Ce document (Bon De Garantie) doit être impérativement accompagné du ticket de caisse. 2. La tondeuse doit être employée dans des conditions normales dutilisation et non en usage professionnel. Lentretien de la tondeuse doit être conforme aux prescriptions. La garantie de 2 ans couvre toutes les pièces contre tout vice de fabrication ou défaut de matière. Tout défaut mécanique reconnu, sera réparé gratuitement (pièces et main doeuvre) auprès des STATIONS AGRÉÉES, sur présentation de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les dégradations des pièces soumises à lusine normale à sa- voir: lames et pièces daccouplement, gaines, câbles, courroies, bandages de roues. La garantie nest pas applicable dans le cas dun mauvais montage de la tondeuse. Tout démontage, modification ou adjonction de pièces “non dorigine” annule tout droit à lensemble de la garantie. STIGA décline toute autre responsabilité en particulier en matière de responsabilité civile, résultant de lutilisation des tondeuses, notamment en cas de non observation de la notice dutilisation et dentretien. Les opérations de mise en route, dentretien, nentrent pas dans le cadre de la garantie. Le transport de la tondeuse ou des pièces ainsi que de lemballage restent à la charge de lutili- sateur. La garantie des moteurs Briggs & Stratton est assurée par le constructeur Briggs & Stratton conformément aux conditions de garantie de celui-ci (se reporter au livret moteur). Tout litige éventuel sera de la compétence exclusive du Tribunal de Commerce de Bruges (Belgique).

19 DEUTSCHDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINES Die Bedienungsanleitung ist gründlich durch- zulesen. Bedienungsvorrichtungen sowie kor- rekte Anwendung der Maschine sollten beherrscht werden. Jeder Fahrer hat vor der ersten Anwendung eine praktische Ausbildung im Umgang mit der Ma- schine zu absolvieren. Folgendes ist besonders zu beachten: a. Die Benutzung der Maschine erfordert Acht- samkeit und Konzentration. b. Ein am Abhang ins Rutschen geratener, fahr- barer Rasenmäher kann nicht durch Bremsen unter Kontrolle gebracht werden. Die Hauptur- sachen für Kontrollverlust sind: unzureichende Reifenhaftung, zu hohe Geschwindigkeit, man- gelndes Abbremsen, Nichteignung der Maschi- ne, mangelnde Aufmerksamkeit gegenüber der Unterlage oder fälschliche Anwendung als Zugfahrzeug. Kindern oder Personen, die diese Vorschriften nicht kennen, sollte die Benutzung der Maschi- ne nicht gestattet werden. Örtliche Vorschriften können Einschränkungen in Bezug auf das Al- ter des Fahrers enthalten. Wenn andere Personen (besonders Kinder) oder Tiere in der Nähe sind, sollte nicht gemäht wer- den. Der Benutzer haftet für Unglücksfälle oder Schäden, die anderen Menschen oder deren Ei- gentum zugefügt werden. Kinder oder andere Passagiere dürfen nicht transportiert werden. Es besteht die Gefahr, daß eine mitfahrende Person von der Maschine stürzt und sich ernsthaft verletzt oder die Ma- schine nicht den Sicherheitsanforderungen ent- sprechend gefahren werden kann. Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn der Fahrer unter Alkohol-, Drogen- oder Tablet- teneinfluß steht. Desweiteren darf der Fahrer nicht übermüdet oder krank die Maschine fah- ren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Mäher nicht bedienen.. VORBEREITUNGEN Beim Mähen sind festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Die Maschine sollte nicht bar- fuß oder in Sandalen gefahren werden. Beim Mähen ist die richtige Kleidung zu tragen. Gegenstände, wie lose flatternde Stoffe, lang hängender Schmuck, Kravatten, Schals usw., die in den Rotationsteilen der Maschinen stek- ken bleiben können, sollten nicht getragen wer- den. Lange Haare müssen festgesteckt werden. Das Gebiet, das gemäht bzw. von Schnee be- freit werden soll, ist sorgfältig zu kontrollieren. Steine, Stöcke, Stahldrähte oder andere Gegen- stände sind zu entfernen. Warnung - Benzin ist sehr feuergefährlich. a. Der Treibstoff ist in speziell zu diesem Zweck hergestellten Behältern aufzubewahren. b. Benzin darf nur im Freien aufgefüllt werden, und Rauchen ist dabei zu unterlassen. c. Der Treibstoff ist nachzufüllen, bevor der Motor angelassen wird. Wenn der Motor in Be- trieb oder noch warm ist, darf niemals der Tank- verschluß geöffnet oder Benzin aufgefüllt werden. d. Sollte Benzin verschüttet werden, muß die Maschine erst aus der Gefahrenzone gebracht werden, bevor sie gestartet werden kann. Au- ßerdem ist jegliche Form von Funkenbildung zu vermeiden, bis das Benzin verdunstet ist. e. Darauf achten, daß die Deckel von Tank und Benzinbehälter nach dem Auffüllen wieder auf- gesetzt werden. Defekte Schalldämpfer sind auszutauschen. Vor der Benutzung ist stets zu kontrollieren, ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungen nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Um eine Unwucht zu vermeiden, sind abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise auszuwechseln. Bei Maschinen mit elektrischer Startanlage ent- weichen explosive Gase aus der Batterie. Flam- men, Funken und Zigaretten müssen in großem Abstand gehalten werden. Beim Laden der Bat- terie auf Entlüftung achten. Da die Batterie giftige Stoffe enthält, darf die Batteriehülle nicht beschädigt werden. Bei Be- schädigung der Hülle nicht mit dem Batteriein- halt in Berührung kommen.

20 DEUTSCHDE Alte oder defekte Batterien nicht zum Hausab- fall geben. Zur korrekten Abfallentsorgung wenden Sie sich an die örtlichen Behörden. Batterie nicht kurzschließen. Mögliche Funken können einen Brand verursachen. DAS FAHREN Nur bei Tageslicht oder guten Lichtverhältnis- sen mähen. Den Motor wegen der Vergiftungsgefahr (bei der Verbrennung des Treibstoffs entsteht Koh- lenoxid) nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen. Motor gemäß Anleitungen im Handbuch star- ten. Füße in ausreichender Entfernung zu den Messern halten. Beim Mähen ist immer ein Gehörschutz zu tra- gen. Bei Hindernissen, die die Sicht verdecken, be- sonders vorsichtig fahren. Kinder immer in ausreichender Entfernung und nie ohne Aufsicht einer erwachsenen Person im Arbeitsgebiet lassen. Vor dem Rückwärtsfahren und währenddessen Gelände hinten sorgfältig auf Hindernisse über- prüfen. Besonders auf Kleinkinder achten. Vor dem Anlassen des Motors sind alle Schneidwerkzeuge und die Kupplung auszu- kuppeln. Hände und Füße immer in sicherem Abstand zu rotierenden Teilen halten. Beachten Sie die Schneidwerkzeuge. Nie direkt vor der Auswur- föffnung stehen. Benutzung der Maschine auf nassem Gras ver- meiden. Beim Mähen von Abhängen ist besondere Vor- sicht geboten. Plötzliches Anfahren oder An- halten ist beim Hinauf- und Hinunterfahren eines Hanges zu vermeiden. Fuß langsam vom Kupplungspedal nehmen. Nie im Leerlauf fahren. Beim Fahren an Abhän- gen nicht auskuppeln. Niemals quer zum Hang mähen sondern immer aufwärts oder abwärts fahren. Bei Einkupplung des Antriebs besonders in ho- hem Gras nur wenig Gas geben. An Hängen und in scharfen Kurven ist die Geschwindigkeit herabzusetzen, um zu verhindern, daß die Ma- schine umkippt oder daß man die Kontrolle über sie verliert. Auf Löcher im Boden oder andere eventuelle Hindernisse achten. Nie zu dicht an Gräben oder unbefestigte Sei- tenkanten heranfahren. Es besteht die Gefahr, daß die Maschine umkippt, wenn ein Rad über die Kante hinaus fährt oder die Kante abbricht. Beim Bugsieren und beim Einsatz schwerer Ausrüstung ist besondere Vorsicht geboten. a. Nur genehmigte Bugsieranordnungen benut- zen. b. Die Last auf eine kontrollierbare Menge be- grenzen. c. Keine scharfen Kurven fahren. Beim Rück- wärtsfahren vorsichtig sein. d. Radgewichte entsprechend den Empfehlun- gen im Handbuch benutzen. An Kreuzungen oder in der Nähe von Straßen auf den Verkehr achten. Wenn auf anderer Unterlage als auf Gras gefah- ren wird, sind die Schneidwerkzeuge zu stop- pen. Bei Mähern mit Auswurföffnung diese nie auf in der Nähe stehende Personen richten. Wäh- rend die Maschine in Betrieb ist, sollten sich keine Personen in der Nähe befinden. Die Maschine niemals mit unzureichendem Schutz oder ohne Sicherheitsvorrichtungen fah- ren. Die vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen dür- fen niemals ausgekuppelt oder abgeschaltet werden. Vor Gebrauch kontrollieren, ob die Si- cherheitsvorrichtungen funktionieren. Die Regulatoreinstellung des Motors nicht än- dern und diesen nicht hochtourig fahren. Die Verletzungsgefahr ist größer, wenn der Motor mit zu hoher Drehzahl gefahren wird. Nicht mit Motorteilen in Berührung kommen, die durch das Fahren erhitzt wurden. Es besteht Verbrennungsgefahr. Den Fahrersitz nicht verlassen, ohne a. Den Antrieb auszukuppeln und die Zubehör- teile abzusenken.