Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

191VQT2S32 Otro ∫En la reproducción 1 Modo de reproducción (P60) 2 Modo cine (P96) 3 Imagen protegida (P166) 4 Número de copias (P165) 5 Tamaño de la imagen (P131) MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P118)/ : Calidad de grabación (P118) 6 Calidad (P132) 7 Exposición inteligente (P136) 8 Resolución inteligente (P135) 9 Indicación de la batería (P26) 10 Número de imagen/Imágenes totales 11 Tiempo de grabación transcurrido (P150): 12 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P150): 13 Ajustes favoritos (P164) 14 Información de grabación ¢ 7 15 Edad (P109) 16 Nombre¢8 (P109, 125)/Ubicación¢ 8 (P128)/Título¢ 8 (P155) 17 Número de días que han pasado a partir de la fecha de salida (P128) 18 Reproducción de audio (P151) / : Reproducción de imagen en movimiento (P150) 19 Impreso con indicación del texto (P156) 20 Favoritas (P164) Icono de aviso de desconexión del cable (P179) 21 Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P130) 22 Carpeta/Número de archivo ¢ 7 (P178) 23 Espacio de color¢ 9 (P138) 24 Histograma (P68) ¢ 7 No se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite]. ¢ 8 Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/ [NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]). ¢ 9 No se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite]/[VIDEO JPEG]. Visualización de la información detallada Visualización del histograma8m30s 8m30s 30 30 30P P STD STD STD 100100100F3.5 F3.5 F3.5 321 0 1/9 1/9 1/9 0 3s 3s 12s 12s 3s 12s 1 1 4 20 19 15 16 17 18 567 11 10 98 14 13 12 14 100-0001 F3.5 30 P 23 10:00 DIC. 1.2010s RGB STANDARD AFS100 0WB WBISO ISO 21 22 65 24 F3.5 30 1/9ISO1000 100-000122 14 10 DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 191 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S32192 Otro Precauciones de uso Tenga cuidado de no dejar caer la cámara, no le dé golpes ni ejerza demasiada presión. • Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD. •No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.•Para fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa o estuche en la tienda de su distribuidor local. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (como microondas, televisor, videojuegos, etc.). • Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las imágenes o el sonido. •No use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido que podría dañar las imágenes y el sonido. •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. •La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y distorsionar las imágenes y el sonido. •Si la cámara queda expuesta a un campo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague la cámara y quite la batería o desconecte el adaptador de CA. Posteriormente vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador CA y encienda la cámara. No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión. •Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. •No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. •Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y seco. •No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento. •Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas. Para un uso óptimo de la cámara Limpieza DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 192 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

193VQT2S32 Otro ∫Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada. No cambie los objetivos si hay demasiado polvo y coloque siempre la tapa del objetivo cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo antes de unirla. Quitar la suciedad en el sensor de la imagen El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo. • Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte. •No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.•No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.•Para limpiar el sensor de la im agen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.•Si no consigue quitar la suciedad o el polvo c on el soplador, consulte a su distribuidor o al servicio de asistencia más cercano. •Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y suave, y tenga cuidado en no quitarla. •Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el centro de asistencia más cercano. •No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. •Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara. Función de reducción del polvo Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve polvo, active el [LIMP. SENSOR] (P147) en el menú [PERSONALIZADO]. Para el cuidado del ocular en el visor Acerca del monitor LCD/Visor Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se grabarán en las imágenes en la tarjeta. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 193 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S32194 Otro •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. •No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los contactos 1 de la base del objetivo. La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados. • El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. •Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura como en una pista de esquí. •Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) y el cable de CA (suministrado) de forma que pueda cargarla en el país en el que está viajando. Desecho de la batería inservible. •Las baterías tienen una duración limitada.•No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.•Las baterías inservibles tienen que desecharse según la leyes de reciclaje de las baterías. Para más información llame a RBRC a la línea directa 1-800-822-8837. No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). • Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería. •Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.•Mantenga el cargador a 1 m (3,28 pies) o más desde la radio.•El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.) •Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería. Acerca del objetivo Batería Cargador DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 194 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

195VQT2S32 Otro No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni deje caer la tarjeta. •La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.•Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa. •No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos. Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria •El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria. Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla. De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario. Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/ reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se incluye en la imagen grabada. Exención de responsabilidad • La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento defectuoso, una reparación u otro. Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información personal. Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar •Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P41)•Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.•Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.•Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso. Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P195. • Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: [Temperatura recomendada: de 15oC a 25oC (de 59oF a 77oF), Humedad recomendada: de 40% a 60%].•Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.•Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue. •Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar totalmente descargada. •Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario. •Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la cámara durante un largo período de tiempo. Ta r j e ta Acerca de la información personal Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 195 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S32196 Otro •Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. •Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado a la unidad.•Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.•Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode. •Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1; opcional) antes de colocar la cámara en el trípode/pie. •Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode. •En el caso de que una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no lleve la cámara por medio de la correa al hombro. Agarre la cámara y la lente cuando las transporta. Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantal la mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. Acerca de los datos de la imagen Acerca de trípodes o monópodes Acerca de la correa al hombro [ESTA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA] > El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK]. Vuelva a mover el interruptor para desbloquearlo. (P30) [NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR] >Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] >Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P166) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE] /[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] • Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. > Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador, etc. (P41) DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 196 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

197VQT2S32 Otro [NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO] • Se ha excedido el número de imágenes que puede ajustarse en una vez cuando se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P64), [MIS FAVORIT.] (P164), [INS. TÍTUL] (P155), [IMPR. CAR.] (P156) o [CAMB.TAM.] (P160).> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación. •Se han ajustado más de 999 favoritas. [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN] • [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el estándar DCF. [ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?] • Es un formato que no se puede usar con esta unidad. > Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P41) [NO SE RECONOCE OBJETIVO Y “ ” LENTE GRAB. W/O DESACTIVADO.]/ [OBJETIVO MAL PUESTO. NO PRESIONE BOTÓN PARA DESMONTAR OBJETIVO ESTANDO ÉSTE PUESTO.]/ [POR FAVOR COMPRUEBE QUE EL OBJETIVO ESTÉ CORRECTAMENTE UNIDO] • No presione el botón de liberación de la lente mientras toma imágenes.•Cuando use un adaptador para montura de objetivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opcional), ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P148) a [ON] en el menú personalizar. •Separe la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de la lente. (P21) Encienda de nuevo la energía y si todavía se visualiza, comuníquese con el distribuidor. [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORI A]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.] > Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P30)•Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)•Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)•Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 64 GB) [INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA] • Se ha producido un error de acceso a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. > Inserte otra tarjeta. [ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA] • Ha fallado la lectura o la escritura de los datos. > Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate de nuevo de leer o escribir los datos. •La tarjeta puede estar rota. > Inserte otra tarjeta. [NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO (NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.] >Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador, etc. (P41) > Inserte otra tarjeta. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 197 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S32198 Otro [LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA] • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. •En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y luego formatee (P41). •Según el tipo de tarjeta, la grabación de im ágenes en movimiento puede pararse a la mitad. [TARJETA NO FORMATEADA CON ESTE CUERPO, ASÍ QUE NO ES APROPIADA PARA GRABAR PELÍCULAS.] • La velocidad de escritura es inferior si la tarjeta ha sido formateada usando un PC u otro equipo. Como consecuencia, la grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad. Si esto sucede, guarde los datos en otro soporte y (P41) formatee la tarjeta en este aparato. [LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA] • No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse. (P178)>Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P41) Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF .] después de formatear, se restablece a 100 el número de la carpeta. (P41) [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3] • El cable AV se conecta a la cámara. > Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez. > Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P39) •Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P177, 179) [BATERÍA AGOTADA] • La carga de la batería es baja. > Cargue la batería. [ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA] • La cámara no reconoce la batería. > Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al dist ribuidor o a su centro de servicio más cercano. •La batería no se reconoce porque el terminal está sucio. > Retire toda suciedad del terminal. [ASEGÚRESE DE ACTIVAR EL MICRÓFONO EXTERNO.] • Cuando une el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), compruebe el estado de la batería y asegúrese de que esté encendida la alimentación antes de usarla. (P187) DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 198 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

199VQT2S32 Otro Búsqueda de averías Primero intente seguir este procedimiento (P199–207). • La batería no está insertada correctamente. (P29)•La batería está agotada.•Cargue la batería.•El adaptador no se conecta correctamente. (P188) •¿Está ajustada en visor la visualización?> Pulse el botón [LVF/LCD] para pasar a la visualización en le monitor LCD. (P44) •¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P38) del modo [AHORRO]? > Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos. •¿No se ha seleccionado la visualización en el monitor LCD? > Cambie de visualización pulsando [DISPLAY]. (P66) •La batería está agotada.•Cargue la batería. •La batería está agotada.•Cargue la batería.•Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO] etc. (P38) •Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga. > Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P40) •¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta. •¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería? > Límpielos usando un paño seco. Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P41) en el menú [CONF.]. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida. La cámara se apaga de repente después de encenderse. La cámara se apaga automáticamente. La indicador de carga [CHARGE] destella. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 199 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S32200 Otro •¿Está enfocado el sujeto?> [PRI.AD ENFOQUE] está ajustada en [ON] en el momento de la compra, de manera que no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] a [OFF]. (P143) •La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares. > Si el objetivo está sucio, apague la cámara y luego limpie delicadamente la superficie del objetivo con un paño suave y seco. > Remítase a P193 cuando el sensor de la imagen se ensucie. > Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P75) •¿La función AE lock (P88) ha sido aplicada de la manera correcta? > Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P93). •El sujeto está fuera del rango de enfoque de la cámara. (P53)•Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P55)•¿[PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado a [OFF]? (P143) En este caso, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque esté ajustado [AFS] o [AFC] en el modo de enfoque. •¿La función AF lock (P88) ha sido aplicada de la manera correcta? •La velocidad de obturación se reduce y la f unción del estabilizador óptico de la imagen no funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros. > Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las imágenes. (P42) > Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P80) cuando toma las imágenes con una velocidad de obturación lenta. •¿El número de imágenes grabables es 2 o menos? Grabación No se pueden tomar imágenes. El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente. La imagen grabada es blanquecina. La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o 3 imágenes. El sujeto no está enfocado correctamente. La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen. No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 200 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分