Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual

Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21VQT2S32
    Preparación
    ∫Estabilizador óptico de la imagen
    La lente incluida en DMC-G2K posee una función de estabilizador.
    •
    No hay interruptor [O.I.S.] en la lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluida en DMC-G2K. Fije los 
    ajustes de [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P134)
    Coloque la tapa del objetivo.
    Pulse el botón de desbloqueo del 
    objetivo  D mientras gira el objetivo lo 
    máximo posible en la dirección de la 
    flecha para separarlo.
    •Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la 
    cámara de manera que no entre en su interior ni 
    suciedad ni polvo.
    •Una la tapa trasera de manera que el punto de 
    contacto del objetivo no se raye.
    Nota
    •Cambie de objetivo donde no haya mucha suciedad o polvo. Remítase a P193 en caso de que 
    el objetivo se llene de suciedad o de polvo.
    •Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la 
    superficie de este último.
    •Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo.
    Al usar la lente con un interruptor [O.I.S.], se puede 
    fijar para activar el estabilizador de imagen óptica al 
    cambiar el interruptor [O.I.S.] en la lente a la posición 
    [ON].
    •
    Puede cambiar el modo de Estabilizador de imagen 
    óptica en el menú del modo [REC]. (P134) Se ajusta en 
    [MODE1] al momento de la compra.
    •Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen 
    óptica al usar un trípode. [ ] se visualiza en la 
    pantalla en ese momento. Ejemplo cuando una lente con el 
    interruptor [O.I.S.] está colocada.
    Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  21 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							VQT2S3222
    Preparación
    Una la visera del objetivo
    Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el 
    efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la 
    imagen.
    •
    Compruebe que la cámara está apagada.•Cierre el flash.
    Para unir la visera del objetivo (forma de flor) que viene con el objetivo 14–42 mm/
    F3.5–5.6 incluido en la DMC-G2K
    Inserte la visera del objetivo con 
    las partes cortas arriba y abajo, 
    luego gírela en la dirección de la 
    flecha hasta que haga clic.
    A Accesorio en la marca.
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  22 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							23VQT2S32
    Preparación
    ∫Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
    1Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha 
    para quitarla.
    2Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la 
    misma manera que la mostrada anteriormente.
    •
    Coloque la tapa del objetivo.•Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo, 
    compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca en 
    la imagen.
    Nota
    •Agarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a 
    quitarla.
    •Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior 
    de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse 
    debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
    •Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  23 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							VQT2S3224
    Preparación
    Sujetar la correa al hombro
    •Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que 
    ésta última se caiga.
    Pase la correa al hombro a través de la 
    respectiva sujeción en el cuerpo de la 
    cámara.
    A: Sujeción de la correa al hombro
    Pase el cabo de la correa al hombro a través 
    del anillo en la dirección de la flecha y, 
    luego, pásela a través del retén.
    Pase el cabo de la correa al hombro a través 
    del orificio por el lado opuesto del retén.
    Empuje el otro lado de la correa 
    al hombro y luego compruebe 
    que no salga fuera.
    •Siga los pasos 1 a 4 y luego una el 
    otro lado de la correa al hombro.
    Nota
    •Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.•Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.–No la ponga alrededor del cuello.–Podría causar heridas o accidentes.•No deje la correa al hombro al alcance de los niños.–Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  24 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							25VQT2S32
    Preparación
    Cargar la batería
    ∫Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
    La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13PP.
    •
    Uso del cargador dedicado y batería.•Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma 
    segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLB13PP). Las baterías que 
    pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de 
    terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no 
    pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se 
    garantizan.
    ∫ Carga
    •Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.•Cargue la batería usando el cargador doméstico.•Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF). (La temperatura de la 
    batería tiene también que ser la misma.)
    En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías 
    falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes 
    de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para 
    satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la 
    posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o 
    explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente 
    o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar 
    el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías 
    originales de Panasonic.
    Conecte el cable de CA.
    •La batería no se puede cargar cuando el cable de CC 
    (DMW-DCC3; opcional)  esté conectado al adaptador de 
    CA.
    Introduzca la batería prestando atención a la 
    dirección de la batería.
    •Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la 
    batería cuando la carga está completa.
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  25 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							VQT2S3226
    Preparación
    ∫ Sobre el indicador [CHARGE]
    •
    Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Cargue de nuevo la batería a una 
    temperatura entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
    –Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un 
    paño seco.
    ∫ Tiempo de carga
    •
    El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de 
    carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería 
    puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o 
    se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
    Tiempo de carga y número de imágenes que pueden  grabarse con el paquete de baterías 
    opcional (DMW-BLB13PP) son los mismos que los citados.
    ∫ Indicación de la batería
    La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
    [No aparece cuando usa la cámara con  el adaptador de CA (P188) conectado.]
    •
    La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. 
    (También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala por una batería 
    completamente cargada.
    Nota
    •No use cables de CA que no sean el suministrado.•La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se 
    calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
    •La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda 
    recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
    •No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de 
    alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un 
    incendio y/o descargas eléctricas.
    Se enciende el 
    indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga.
    Se apaga el indicador 
    [CHARGE]: El indicador [CHARGE] 
    A del cargador se apaga cuando la 
    carga se completó sin problema.
    Tiempo de carga Aprox. 155 min
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  26 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							27VQT2S32
    Preparación
    ∫Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Según la norma 
    CIPA en un modo de programa AE)
    ∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor) (Según la norma CIPA en un 
    modo de programa AE)
    Condiciones de grabación para los estándares CIPA
    •
    CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).•Uso de la batería suministrada.•La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.•Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
    La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo 
    de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de 
    imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen 
    cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente 
    un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen 
    tomada cada 30 segundos).]
    ∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD)
    –
    [AVCHD Lite] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [SH] ([ ]))
    Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes 
    grabables
    Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la  DMC-G2K
    Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 360 imágenes
    Tiempo de grabación
    Aprox. 180 min
    Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la 
    DMC-G2K
    Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 390 imágenes
    Tiempo de grabación
    Aprox. 195 min
    Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la 
    DMC-G2K
    Tiempo de grabación continua
    (imágenes en  movimiento) Aprox. 180 min
    Tiempo de grabación 
    real
    (imágenes en  movimiento) Aprox. 100 min
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  27 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							VQT2S3228
    Preparación
    –[VIDEO JPEG] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [HD] ([ ]))
    •Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23oC (73,4 oF) y una humedad del 50%. 
    Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
    •El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten 
    acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la 
    grabación, etc.
    ¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. Sólo 
    el tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla.
    ∫Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
    Nota
    •
    El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo 
    del entorno y condiciones de funcionamiento.
    Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de 
    imágenes grabables se reduce.
    –En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.–Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P38).–Cuando el flash se usa repetidamente.•Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después 
    de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto 
    una batería nueva.
    Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la  DMC-G2K
    Tiempo de grabación continua
    (imágenes en  movimiento) Aprox. 180 min¢
    Tiempo de grabación 
    real
    (imágenes en  movimiento) Aprox. 100 min¢
    Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la 
    DMC-G2K
    Tiempo de 
    reproducción Aprox. 330 min
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  28 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							29VQT2S32
    Preparación
    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
    •Compruebe que la unidad está apagada.•Cierre el flash.•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
    Desplace la palanca del disparador en la 
    dirección de la flecha y abra la tapa de la 
    tarjeta/batería.
    •Utilice siempre baterías de Panasonic 
    (DMW-BLB13PP).
    •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar 
    la calidad de este producto.
    Batería: insértela hasta el fondo por 
    medio de la palanca A teniendo cuidado 
    en la dirección en que la inserta. Tire la 
    palanca  A en la dirección de la flecha 
    para sacar la batería.
    Tarjeta: Insértela razonablemente hasta 
    que haga clic prestando atención a la 
    dirección en que la inserta. Para quitar la 
    tarjeta, empújela hasta que haga clic, 
    luego sáquela recta.
    B: No toque los terminales de conexión de la 
    tarjeta.
    •
    La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
    1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
    2:Desplace la palanca del disparador en 
    la dirección de la flecha.
    •Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse 
    completamente, quite la tarjeta, compruebe su 
    dirección e introdúzcala de nuevo.
    Nota
    •Quite la batería después de usarla.•No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara 
    podrían guardarse incorrectamente.
    •La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro 
    equipo.
    •La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.•Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de 
    estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar 
    correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes 
    grabadas.)
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  29 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    							VQT2S3230
    Preparación
    Acerca de la tarjeta
    Acceso a la tarjeta
    La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo 
    cuando se están grabando las imágenes en ella.
    Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.(Estas tarjetas se citan en el texto como Ta r j e ta.)
    •
    Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de 
    vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
    •Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indi ca que la tarjeta cumple con los estándares de 
    vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
    •Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase 
    de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice 
    una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
    ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.•Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Esta Web sólo está en inglés.)
    Nota
    •No apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (DMW-DCC3; 
    opcional) (cuando se utiliza el adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador 
    de acceso, mientras escribe, lee o borra la imagen, formatea (P41), etc. Asimismo, no la 
    someta la unidad a vibración, choques o electricidad estática.
    La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente.
    Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de 
    nuevo la operación.
    •Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor 
    está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La 
    capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el 
    interruptor en su posición original.)
    •Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas 
    electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. 
    Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
    •No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto 
    funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P41)
    •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
    Ta r j e t a
    Tipo de tarjeta que se puede  usar con esta unidadObservaciones
    Tarjeta de memoria SD 
    (de 8MB a 2GB)•La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo 
    compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de 
    memoria SDXC.
    •La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el 
    equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
    •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles 
    cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
    http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
    Tarjeta de memoria SDHC 
    (de 4 GB a 32 GB)
    Tarjeta de memoria SDXC 
    (de48GB a 64GB)
    2
    A
    DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book  30 ページ  2010年4月13日 火曜日 午後6時3分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual