Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc G2K Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21VQT2S32 Preparación ∫Estabilizador óptico de la imagen La lente incluida en DMC-G2K posee una función de estabilizador. • No hay interruptor [O.I.S.] en la lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluida en DMC-G2K. Fije los ajustes de [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P134) Coloque la tapa del objetivo. Pulse el botón de desbloqueo del objetivo D mientras gira el objetivo lo máximo posible en la dirección de la flecha para separarlo. •Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo. •Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del objetivo no se raye. Nota •Cambie de objetivo donde no haya mucha suciedad o polvo. Remítase a P193 en caso de que el objetivo se llene de suciedad o de polvo. •Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último. •Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo. Al usar la lente con un interruptor [O.I.S.], se puede fijar para activar el estabilizador de imagen óptica al cambiar el interruptor [O.I.S.] en la lente a la posición [ON]. • Puede cambiar el modo de Estabilizador de imagen óptica en el menú del modo [REC]. (P134) Se ajusta en [MODE1] al momento de la compra. •Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen óptica al usar un trípode. [ ] se visualiza en la pantalla en ese momento. Ejemplo cuando una lente con el interruptor [O.I.S.] está colocada. Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 21 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S3222 Preparación Una la visera del objetivo Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. • Compruebe que la cámara está apagada.•Cierre el flash. Para unir la visera del objetivo (forma de flor) que viene con el objetivo 14–42 mm/ F3.5–5.6 incluido en la DMC-G2K Inserte la visera del objetivo con las partes cortas arriba y abajo, luego gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic. A Accesorio en la marca. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 22 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

23VQT2S32 Preparación ∫Almacenamiento temporal de la visera del objetivo 1Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla. 2Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente. • Coloque la tapa del objetivo.•Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo, compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca en la imagen. Nota •Agarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a quitarla. •Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera. •Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 23 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S3224 Preparación Sujetar la correa al hombro •Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa al hombro a través de la respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara. A: Sujeción de la correa al hombro Pase el cabo de la correa al hombro a través del anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a través del retén. Pase el cabo de la correa al hombro a través del orificio por el lado opuesto del retén. Empuje el otro lado de la correa al hombro y luego compruebe que no salga fuera. •Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro lado de la correa al hombro. Nota •Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.•Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.–No la ponga alrededor del cuello.–Podría causar heridas o accidentes.•No deje la correa al hombro al alcance de los niños.–Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 24 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

25VQT2S32 Preparación Cargar la batería ∫Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13PP. • Uso del cargador dedicado y batería.•Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLB13PP). Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan. ∫ Carga •Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.•Cargue la batería usando el cargador doméstico.•Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF). (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.) En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic. Conecte el cable de CA. •La batería no se puede cargar cuando el cable de CC (DMW-DCC3; opcional) esté conectado al adaptador de CA. Introduzca la batería prestando atención a la dirección de la batería. •Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 25 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S3226 Preparación ∫ Sobre el indicador [CHARGE] • Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Cargue de nuevo la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF). –Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. ∫ Tiempo de carga • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (DMW-BLB13PP) son los mismos que los citados. ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en la pantalla. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (P188) conectado.] • La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. (También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala por una batería completamente cargada. Nota •No use cables de CA que no sean el suministrado.•La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.) •No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema. Tiempo de carga Aprox. 155 min DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 26 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

27VQT2S32 Preparación ∫Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Según la norma CIPA en un modo de programa AE) ∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor) (Según la norma CIPA en un modo de programa AE) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).•Uso de la batería suministrada.•La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.•Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).] ∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD) – [AVCHD Lite] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [SH] ([ ])) Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la DMC-G2K Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 360 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 180 min Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la DMC-G2K Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 390 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 195 min Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la DMC-G2K Tiempo de grabación continua (imágenes en movimiento) Aprox. 180 min Tiempo de grabación real (imágenes en movimiento) Aprox. 100 min DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 27 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S3228 Preparación –[VIDEO JPEG] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [HD] ([ ])) •Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23oC (73,4 oF) y una humedad del 50%. Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados. •El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la grabación, etc. ¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. Sólo el tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla. ∫Reproducción (Cuando usa el monitor LCD) Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento. Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce. –En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.–Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P38).–Cuando el flash se usa repetidamente.•Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva. Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la DMC-G2K Tiempo de grabación continua (imágenes en movimiento) Aprox. 180 min¢ Tiempo de grabación real (imágenes en movimiento) Aprox. 100 min¢ Cuando se utiliza el objetivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 incluido en la DMC-G2K Tiempo de reproducción Aprox. 330 min DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 28 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

29VQT2S32 Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería •Compruebe que la unidad está apagada.•Cierre el flash.•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. •Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLB13PP). •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. •Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. Nota •Quite la batería después de usarla.•No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara podrían guardarse incorrectamente. •La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. •La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.•Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.) DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 29 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分

VQT2S3230 Preparación Acerca de la tarjeta Acceso a la tarjeta La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se están grabando las imágenes en ella. Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.(Estas tarjetas se citan en el texto como Ta r j e ta.) • Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB. •Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indi ca que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB. •Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.•Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Esta Web sólo está en inglés.) Nota •No apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (DMW-DCC3; opcional) (cuando se utiliza el adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador de acceso, mientras escribe, lee o borra la imagen, formatea (P41), etc. Asimismo, no la someta la unidad a vibración, choques o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. •Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) •Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc. •No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P41) •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Ta r j e t a Tipo de tarjeta que se puede usar con esta unidadObservaciones Tarjeta de memoria SD (de 8MB a 2GB)•La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. •La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (de48GB a 64GB) 2 A DMC-G2KPP-VQT2S32_spa.book 30 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後6時3分