Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual

Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							107
    SLOVENSKOSI
    NAMESTITEV
    POSAMEZNI DELI V ŠKATLI
    2 nosilca za zbiralnik trave
    4 vijaki za nosilce 
    1 ključ za vžig (*)
    1 polnilec za akumulator (*)
    1 imbus ključ
    1 natični ključ
    + Navodila za uporabo
    ROČAJ
    (Tip I-III)
    1. Zložite navzgor spodnji del ročaja.
    2. Namestite zgornji del priključkov za ročaje z 
    vijaki, podložkami in okroglimi zatiči. Na desni 
    strani ročice za zagon je tudi držaj (sl. 1).
    3. Nato zategnite okrogla zatiča na spodnji del 
    ročaja. Ko ste ju zategnili, lahko nastavite višino 
    ročaja z zategovanjem vijakov B s priloženim 
    ključem. (sl. 2)
    ROČAJ
    (Tip IV)
    1. Odvijte okrogla zatiča s šasije in nataknite 
    spodnji del ročaja na vijake B (sl. 3).
    2. Pritrdite zgornji del ročaja s podložkami in 
    okroglimi zatiči. Na desni strani ročice za zagon 
    je tudi držaj (sl. 1).
    3. Nato zategnite okrogla zatiča na spodnji del 
    ročaja. Ko ste ju zategnili, lahko nastavite 
    višino ročaja z zategovanjem vijakov B s 
    priloženim ključem. (sl. 3)
    KABEL MOTORSKE ZAVORE
    Trdno namestite kabel motorske zavore na 
    motorsko zavoro (sl. 4). Pazite, da bo kabel 
    nameščen v smeri ročaja.
    DRŽALO ZA KABEL
    Namestite kable v držala za kable (sl. 5):
    D: Kabel za zagon/ustavitev + Kabel sklopke (*)
    E: Kabel za dušilno loputo (*) + Kabel sklopke (*)
    F: Električni kabel (*) + Kabel za nastavitev 
    hitrosti (*)
    ROČICA ZA NASTAVITEV HITROSTI (*)
    Ob dostavi motorja je kabel za nastavitev hitrosti 
    nameščen tako, da menjalnika ni mogoče 
    poškodovati. Lahko se zgodi, da je kabel treba 
    priviti, glej poglavje NASTAVITEV KABLA ZA 
    NASTAVITEV HITROSTI v poglavju 
    VZDRŽEVANJE.
    ZBIRALNIK TRAVE
    Dvignite loputo zbiralnika in s priloženimi vijaki 
    pritrdite nosilca na zbiralnik trave. Nosilca sta 
    označena z L in R in jih je treba namestiti glede na 
    ustrezne oznake na zadnji strani kosilnice (sl. 7).
    Zbiralnik trave iz blaga (*): Namestite vrečo iz 
    blaga prek jeklenega okvirja, nato pa jo pritisnite 
    na plastični pokrov (sl. 6).
    Plastični zbiralnik trave (*): Stisnite skupaj obe 
    polovici, nato pa še zgornji del (sl. 8). 
    Odprite loputo na stroju in pritrdite zbiralnik trave 
    na nosilca.
    POZOR! Kosilnica se lahko uporablja brez 
    zbiralnika trave. V takšnem primeru trava ostaja v 
    ravni črti za strojem.
    AKUMULATOR (*)
    Elektrolit v akumulatorju je strupen in 
    koroziven. Povzroči lahko resno 
    korozivno škodo itd. Pazite, da ne pride 
    v stik s kožo, očmi in obleko.
    Pred prvim zagonom je treba akumulator polniti 24 
    ur, podrobnejše informacije so pod točko 
    VZDRŽEVANJE, AKUMULATOR. 
    Vstavite ključ za zagon (*) v ključavnico za zagon.
    UPORABA KOSILNICE
    COMBI(*)
    Vaša nova kosilnica združuje dve funkciji v enem 
    stroju:
    1. MULTICLIP
    Stroj je opremljen s čepom (P), ki je nameščen v 
    odprtini ejektorja (sl. 31). Stroj se lahko uporablja 
    za košnjo multiclip, pri kateri rezilo na drobno 
    zreže travo med košnjo.  Trava nato pada na trato, 
    kjer počasi segnije. To je hranilo za trato.  
    						
    							108
    SLOVENSKOSI
    Če želite odstraniti čep, pritisnite noter kljuko (S). 
    Ob vnovični namestitvi čepa se prepričajte, ali sta 
    oba zatiča trdno pritisnjena v luknji, tako da čep 
    skoči na svoje mesto.
    Turbo 43 Combi:
    Če želite odstraniti čep, odvijte krilato matico.
    2. ZBIRANJE
    Sestavite priloženi zbiralnik trave (sl. 6, 8). 
    Odprite loputo, odstranite čep in namesto tega 
    priključite zbiralnik na zadnji del stroja.
    Pri košnji se trava nabira v zbiralniku trave. 
    Izpraznite zbiralnik v kompostnik ali pa stresite 
    travo ob robovih kot gnojilo. Stroj je idealen tudi 
    za čiščenje odpadlega listja v jeseni.
    PRED ZAGONOM
    BLOK MOTORJA NAPOLNITE Z OLJEM
    Ob dostavi v bloku motorja ni nobenega 
    olja. Blok motorja morate pred prvim 
    zagonom napolniti z oljem.
    Odstranite merilno palico za olje (sl. 9, 10, 11). 
    Napolnite blok motorja z 0,55 litra kakovostnega 
    olja (servisna kakovost SE, SF ali SG). 
    Uporabljajte olje SAE 30 ali SAE 10W-30.
    Počasi nalijte do oznake FULL/MAX. Ne nalijte 
    ga preveč.
    PREVERITE KOLIČINO OLJA.
    Pred uporabo stroja preverite, ali je raven olja med 
    oznakama FULL/MAX in ADD/MIN na 
    merilni palici za olje.
    Odstranite merilno palico za olje in jo obrišite (sl. 
    9, 10, 11). Vstavite jo nazaj in privijte. Odvijte jo 
    in spet izvlecite. Odčitajte količino olja. Če je olja 
    premalo, ga dolijte do oznake FULL/MAX.
    NAPOLNITE BENCINSKI TANK
    Nikoli ne odstranite pokrovčka ali ne 
    polnite z bencinom med delovanjem 
    motorja ali kadar je motor še vroč.
    Bencinskega tanka nikoli ne napolnite 
    do vrha. Pustite nekaj prostora, da se 
    bencin lahko razširi, če je potrebno.
    Po možnosti uporabljajte okolju prijazen bencin, 
    to je alkilatni bencin. Zaradi svoje sestave je ta 
    bencin manj škodljiv za ljudi in naravo. Nima nobenih svinčevih dodatkov, nobenih 
    oksigenatorjev (alkoholov in estrov), nobenih 
    alkenov in benzena.
     POZOR! Če v motor, ki je pred tem 
    deloval z navadnim neosvinčenim 
    bencinom (95), nalijete okolju prijazen 
    bencin, morate natančno upoštevati 
    priporočila proizvajalca. 
    Uporabljate lahko tudi navaden neosvinčen 95-
    oktanski bencin. Nikoli ne smete uporabljati 
    bencinske mešanice za dvotaktne motorje. 
    POZOR! Upoštevajte, da je neosvinčen bencin 
    hlapljiva snov; vedno kupite samo toliko bencina, 
    kot ga lahko porabite v tridesetih dneh.
    ZAGON MOTORJA
    (Briggs & Stratton)
    1. Kosilnico postavite na vodoravno trdo podlago. 
    Ne zaganjajte je v visoki travi.
    2. Prepričajte se, ali je kabel pravilno nameščen na 
    vžigalno svečko.
    3.Če je kosilnica opremljena z dušilno loputo, jo 
    nastavite B na polni plin   (sl. 15).
    4. Za zagon hladnega motorja Šestkrat do konca 
    pritisnite ročico napajalne črpalke za gorivo 
    (sl. 12, 13).
    Pri zagonu toplega motorja, vam te ročice ni 
    treba uporabiti. Če se motor ustavi zaradi 
    pomanjkanja bencina, spet nalijte bencin in 
    trikrat pritisnite ročico.
    5. Pritisnite ročico zagon/ustavitevG proti ročaju. 
    POZOR! Ročico za zagon/ustavitevG morate 
    držati pritisnjeno, da se motor ne ustavi (sl. 15).
    6a Ročni zagon: Primite ročico za zagon in 
    zaženite motor tako, da hitro potegnete vrvico 
    za zagon.
    6b Električni zagon (*): Motor zaženete tako, da 
    obrnete ključ v smeri urnega kazalca. Ključ 
    spustite takoj po zagonu motorja. Vedno 
    skušajte na hitro zagnati motor, da preprečite 
    praznjenje akumulatorja.
    Za lažji zagon pritisnite ročaj navzdol, tako, da 
    se sprednja kolesa malo dvignejo od tal. Ne 
    zaganjajte motorja v gosti travi.
    7. Za najboljše rezultate pri košnji naj motor 
    vedno dela pri polnem plinu. 
    						
    							109
    SLOVENSKOSI
    Roke in noge imejte vedno dovolj daleč 
    od vrtljivega rezila ali rezil. Med 
    delovanjem motorja nikoli ne segajte z 
    rokami ali nogami pod ohišje rezila ali v 
    ejektor trave.
    ZAGON MOTORJA (Honda)
    1. Kosilnico postavite na vodoravno trdo podlago. 
    Ne zaganjajte je v visoki travi.
    2. Prepričajte se, ali je kabel pravilno nameščen na 
    vžigalno svečko.
    3. Odprite dovod goriva (slika 14).
    4. Ročico dajte B v položaj za hladni zagon 
    motorja . POZOR! Tega položaja ni treba 
    uporabljati pri zagonu toplega motorja (sl. 15).
    5. Pritisnite ročico za zagon/ustavitevG proti 
    ročaju. POZOR! Ročico za zagon/ustavitevG 
    morate držati pritisnjeno, da se motor ne ustavi 
    (sl. 15).
    6. Primite ročico za zagon in zaženite motor tako, 
    da hitro potegnete vrvico za zagon.
    7. Po zagonu motorja potisnite ročico za hladni 
    zagon motorja nazaj, dokler ne dosežete 
    najvišjih obratov. POZOR! Motor naj vedno 
    deluje pri najvišjih obratih, da se izognete 
    nenormalnim tresljajem stroja.
    Roke in noge imejte vedno dovolj daleč 
    od vrtljivega rezila ali rezil. Med 
    delovanjem motorja nikoli ne segajte z 
    rokami ali nogami pod ohišje rezila ali v 
    ejektor trave.
    USTAVITEV MOTORJA
    Motor je lahko takoj po ustavitvi zelo 
    vroč. Ne dotikajte se glušnika, cilindra 
    ali hladilnih reber. To lahko povzroči 
    opekline.
    1. Spustite ročico za zagon/ustavitevG (sl. 15), da 
    ustavite motor. Te ročice ne smete odklopiti 
    (npr. tako, da jo namestite v pritisnjen položaj 
    ob ročaj), saj ne boste mogli ustaviti motorja.
    Honda: Zaprite dovod goriva.
    2.Če ni nikogar ob kosilnici, odstranite kabel z 
    vžigalne svečke. Odstranite tudi ključ za zagon (*).Če ročica za zagon/ustavitev ne deluje, 
    ustavite motor tako, da odstranite kabel 
    s svečke. Kosilnico takoj odnesite na 
    popravilo v pooblaščeno servisno 
    delavnico.
    POGON NA ZADNJI KOLESI (*)
    Pogon vklopite tako, da pritisnete ročico sklopkeI 
    proti ročaju. Pogon odklopite tako, da spustite 
    ročico sklopkeI (sl. 15).
    HITROST (*)
    Ne dotikajte se ročice za nastavitev 
    hitrosti, kadar motor ne deluje. To lahko 
    poškoduje delovanje ročice za 
    nastavitev hitrosti.
    Nastavite primerno hitrost, tako da ročico za 
    nastavitev hitrosti premaknete v enega od 4 
    položajev: (sl. 16).
    Ti različni položaji imajo te hitrosti:
    Položaj :pribl. 2,8 km/h
    Položaj 2:  pribl. 3,1 km/h
    Položaj 3:  pribl. 3,6 km/h
    Položaj  : pribl. 4,5 km/h
    VIŠINA KOŠNJE
    Pred nastavljanjem višine košnje 
    ugasnite motor.
    Višino košnje nastavite dovolj visoko, da 
    rezila ne pridejo v stik z neravno 
    podlago.
    Kosilnica ima samo eno ročico za nastavljanje 
    višine košnje. Izvlecite ročico in nastavite višino 
    košnje v tistega od devetih položajev, ki je 
    najprimernejši za vašo trato (sl. 17).
    VZDRŽEVANJE
    Na motorju ali kosilnici se lahko 
    opravljajo servisna dela šele potem, ko 
    se z vžigalne svečke odstrani kabel.
    Ustavite motor in odstranite kabel s 
    svečke, če boste kosilnico dvigali, npr. 
    med prevozom.
    Če je treba kosilnico nagniti, jo morate 
    nagniti tako, da je svečka v motorju 
    obrnjena navzgor. Kosilnico nagibajte 
    pri praznem bencinskem tanku. 
    						
    							110
    SLOVENSKOSI
    ČIŠČENJE
    Kosilnico je treba po vsaki uporabi očistiti. To je še 
    posebej pomembno na spodnji strani ohišja 
    kosilnice. Sperite jo do čistega s cevjo za zalivanje 
    vrta. Tako bo kosilnica boljše delala in dlje trajala. 
    Ne uporabljajte visokotlačnih čistilnih naprav.
    Če se je na ohišje kosilnice prisušila trava, jo lahko 
    odstranite s strganjem. Če je potrebno, spodnjo 
    stran prebarvajte, da preprečite rjavenje.
    Redno čistite glušnik in njegovo okolico, 
    da odstranite travo, umazanijo in 
    vnetljive odpadke.
    Odstranite pokrov menjalnika tako, da odstranite 
    vijake S (sl. 27) in očistite okoli menjalnika (*) in 
    pogonskih jermenov (*) s krtačo ali stisnjenim 
    zrakom, enkrat ali dvakrat na leto.
    Enkrat na sezono z notranje strani očistite 
    pogonska kolesa (*). Odstranite obe kolesi. S 
    krtačo ali stisnjenim zrakom odstranite travo in 
    umazanijo z zobnika in njegovega roba (sl. 18). 
    Vnovič namestite kolo.
    HLADILNI SISTEM
    Pred vsako uporabo je treba očistiti hladilni sistem 
    motorja. S hladilnih reber cilindra in odprtine za 
    vstop zraka očistite ostanke trave, umazanijo itd.
    MAZANJE POGONSKE GREDI (*)
    Enkrat na sezono je treba namazati klin na 
    pogonski gredi. Odstranite kolo (pokrov kolesa, 
    vijak in podložko). Nato odstranite podložko tako, 
    da lahko zobnik odstranite z gredi. Namažite klin z 
    univerzalno mastjo.
    Vnovič namestite klin (klin je nameščen drugače 
    na desni kot na levi strani, sl. 19-20). Namestite 
    zobnik, tako da je L obrnjen na zunanjo levo stran, 
    R pa na zunanjo desno stran (če gledamo stroj od 
    zadaj).
    MENJAVA OLJA
    Zamenjajte olje pri toplem motorju in 
    praznem bencinskem tanku. Da se ne 
    opečete, bodite zelo previdni pri 
    izpuščanju olja, saj je to zelo vroče.
    Olje prvič menjajte po 5 urah delovanja, nato pa po 
    vsakih 50 urah delovanja ali enkrat v vsaki sezoni. 
    Odstranite merilno palico za olje, nagnite 
    kosilnico in pustite, da olje izteče v posodo. Pazite, 
    da olje ne pride na travo.Nalijte novo olje: Uporabljajte olje SAE 30 ali 
    SAE 10W-30. Blok motorja drži pribl. 0,55 litra. 
    Nalijte olje do oznake FULL/MAX na merilni 
    palici za olje.
    ZRAČNI FILTER
    Umazan in zamašen zračni filter zmanjšuje moč 
    motorja in povečuje njegovo obrabo.
    Briggs & Stratton LS 45 (sl. 21):  Previdno 
    odstranite zračni filter, tako da v uplinjač ne padejo 
    nobene smeti. Odstranite ekspandirani plastični 
    filter ter ga umijte s tekočim detergentom in vodo. 
    Posušite filter. Nalijte malo olja na filter in ga 
    zgnetite v olju. Vnovič namestite zračni filter.
    Očistite zračni filter vsake tri mesece ali po vsakih 
    25 urah delovanja, kar koli je prej. Če motor deluje 
    na prašnih tleh, ga čistite pogosteje.
    Briggs & Stratton XTE (sl. 22):
     Zrahljajte vijak in zaprite pokrov zračnega filtra. 
    Previdno odstranite filtrski vložek. Potolcite z 
    njim ob ravno površino. Če je še vedno umazan, ga 
    zamenjajte z novim.
    Očistite zračni filter vsake tri mesece ali po vsakih 
    25 urah delovanja, kar koli je prej. Če motor deluje 
    na prašnih tleh, ga čistite pogosteje.
    Honda GCV (sl. 23): Odstranite pokrov in vzemite 
    ven filter. Skrbno ga preglejte in se prepričajte, da na 
    njem ni lukenj ali drugih poškodb. Zlomljen ali 
    poškodovan filter morate zamenjati. 
    Umazanijo odstranite tako, da s filtrom nekajkrat 
    udarite ob trdo površino ali pa uporabite stisnjen 
    zrak iz zadnjega dela filtra, da ga spihate do 
    čistega. Ne skušajte filtra očistiti s krtačo, saj s tem 
    potiskate umazanijo v vlakna. Zelo umazan filter 
    je treba zamenjati.
    Zračni filter očistite po vsakih 25 urah delovanja, 
    ali enkrat v vsakem letnem času. Če motor deluje 
    na prašnih tleh, ga čistite pogosteje.
    VŽIGALNA SVEČKA
    Nikoli ne odstranite vžigalne svečke ali 
    kabla, kadar preverjate iskro. Za 
    preverjanje iskre vedno uporabite 
    atestirano orodje.
    Redno čistite svečko (vsakih 100 delovnih ur). Za 
    čiščenje uporabite žično krtačo. 
    						
    							111
    SLOVENSKOSI
    Če sta elektrodi preveč zgoreli ali če je svečka 
    poškodovana, jo zamenjajte. Proizvajalec motorja 
    priporoča naslednje:
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), 
    razdalja med elektrodama svečke 0,76 mm.
    Honda GCV: NGK BPR6ES, 
    Razdalja med elektrodama svečke 0,7-0,8 mm.
    AKUMULATOR (*)
    Elektrolit v akumulatorju je strupen in 
    koroziven. Povzroči lahko resno 
    korozivno škodo itd. Pazite, da ne pride 
    v stik s kožo, očmi in obleko.
    Pri normalni uporabi med sezono se akumulator 
    polni z motorjem. Če motorja ne morete zagnati s 
    ključem, je lahko vzrok prazen akumulator.
    Odstranite akumulator tako, da odprete pokrov 
    akumulatorja, odklopite pol z motorja in odstranite 
    akumulator (sl. 24). Priključite akumulator na 
    polnilec (priložen), nato pa polnilec vklopite v 
    vtičnico in polnite akumulator 24 ur (sl. 25).
    Po polnjenju lahko akumulator spet namestite 
    nazaj in pol akumulatorja priključite na pol na 
    motorju (sl. 26).
    Polnilca ne smete priključiti neposredno na pol 
    motorja. Če motorja ni mogoče zagnati s 
    polnilcem kot virom moči, je polnilec lahko 
    poškodovan.
    SKLADIŠČENJE POZIMI
    Odstranite akumulator in ga povsem napolnjenega 
    (glej zgoraj) shranite v suhem, hladnem prostoru 
    (med 0 °C in +15 °C). Vsaj enkrat v zimskem 
    obdobju skladiščenja je treba akumulator napolniti 
    zaradi vzdrževanja.
    Pred začetkom sezone je treba akumulator spet 
    polniti 24 ur.
    NASTAVITEV KABLA SKLOPKE (*)
    Če se pogon ne vklopi, ko pritisnete ročico sklopke 
    k ročaju, ali če se zdi kosilnica okorna ali počasna, 
    je lahko vzrok za to podrsavanje sklopke v 
    menjalniku. Za odpravo te težave nastavite kabel 
    sklopke po tem postopku:
    1. Ko spustite ročico sklopke, lahko potiskate 
    kosilnico brez vsakega upora. Če to ni tako, 
    privijajte uvojko T tako dolgo,. da lahko 
    kosilnico potiskate (sl. 28).2. Ko spet pritisnete noter 
    ročico sklopke za pribl. 2 cm 
    (položaj 1), mora biti ob 
    potiskanju kosilnice nekaj 
    upora. Kadar je ročica 
    sklopke do konca pritisnjena 
    (položaj 2), mora biti 
    potiskanje kosilnice 
    onemogočeno. Odvijajte 
    uvojko T ,dokler ne dosežete 
    tega položaja.
    NASTAVITEV KABLA ZA 
    NASTAVITEV HITROSTI (*)
    Če se zdi razlika v hitrosti med nastavitvami ročice 
    za nastavitev hitrosti, ki daje največje hitrosti 
    (položaj 3 in  ) neznatna ali je sploh ni, je lahko 
    vzrok v ohlapnosti kabla za nastavitev hitrosti 
    (sl. 16).
    1. Kosilnica naj deluje nekaj minut v položaju  .
    2.Če je kabel za nastavitev hitrosti nekoliko 
    ohlapen v uvojki, Y ga je treba napeti. Odvijte 
    nasprotno matico X in napnite kabel z 
    odvijanjem uvojke, Y dokler ni kabel povsem 
    napet.
    3. Privijte nasprotno matico X.
     POZOR! Kabel napnite samo toliko, da izgine 
    ohlapnost v uvojki Y. Če je kabel preveč napet, se 
    lahko zlomi pogonski jermen in/ali poškodujejo 
    drugi deli menjalnika. Pri nastavitvi po npr. menjavi 
    jermena vedno začnite z do konca privito uvojkoY.
    ZAMENJAVA REZIL
    Pri menjavi rezil uporabite zaščitne 
    rokavice, da se ne urežete.
    Redno pregledujte rezilni sistem. Še zlasti 
    preverjajte obrabo na zaobljenem delu za 
    robom rezila. Če so na rezilnem sistemu 
    sledi obrabe, ga je treba zamenjati. 
    Obrabljeno rezilo povzroča neravnotežje 
    in lahko poškoduje kosilnico.
    Po trčenju vedno preverite rezila. Najprej 
    odklopite kabel s svečke. Če je bil rezilni sistem 
    poškodovan, je treba poškodovane dele zamenjati. 
    Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. 
    						
    							112
    SLOVENSKOSI
    Če želite zamenjati rezilo, odvijte vijak (sl. 29, 30). 
    Namestite novo rezilo, tako da je žig z logotipom 
    obrnjen proti držalu rezila (ne proti travi). Znova 
    ga namestite, kot je prikazano na sliki. Privijte 
    vijak. Moment privijanja 40 Nm.
    Pri menjavi rezila je treba zamenjati tudi vijak za 
    rezilo.
    Garancija ne velja za poškodbe rezila, držala rezila 
    ali motorja, ki jo povzroči trčenje z ovirami.
    Pri menjavi rezila, držala rezila in vijaka vedno 
    uporabljajte originalne rezervne dele. Drugi 
    rezervni deli lahko povzročijo poškodbo ali škodo, 
    tudi če se prilegajo stroju.
    OSTRENJE REZIL
    Rezila se morajo ostriti z mokrim brušenjem z 
    uporabo brusa.
    Zaradi varnosti se rezila ne smejo brusiti na 
    brusilnem kolesu, pokritem s smirkovim papirjem. 
    Zelo visoka temperatura lahko povzroči krhkost 
    rezil.
    Rezilo je po brušenju treba uravnotežiti 
    in tako preprečiti škodo zaradi 
    tresljajev.
    SKLADIŠČENJE
    SKLADIŠČENJE POZIMI
    Izpraznite bencinski tank. Prižgite motor in 
    pustite, da deluje do zaustavitve. Isti bencin ne sme 
    ostati v tanku dlje kot mesec dni.
    Dvignite kosilnico na enem koncu in odvijte 
    svečko. Nalijte za jedilno žlico motornega olja v 
    luknjo za svečko. Počasi izvlecite ročico za zagon, 
    tako da se olje porazdeli po cilindru. Svečko 
    privijte.
    Kosilnico temeljito očistite in jo shranite v suhem 
    zaprtem prostoru.
    SERVISIRANJE
    Originalne rezervne dele dobite v servisnih 
    delavnicah in pri številnih trgovcih.
    Seznam teh delavnic in trgovcev je na spletni 
    strani STIGA na naslovu: www.stiga.com. 
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti94 dB(A)
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    E431
    12-1181, 12-1281
    9 m/s
    2 (Σ) 
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Поз.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje43 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänenpainetaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed noise level
    Niveau acoustique garanti
    Gewaarborgd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de ruido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált zajszint
    Zajamčena raven hrupa
    (L
    WA)96 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaBriggs & Stratton
    10D902 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja3000 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti1. 94 dB(A)
    2. 95 dB(A)
    3. 94 dB(A)
    4. 94 dB(A)
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    E481
    1. 12-5203 
    2. 12-5281
    3. 12-5286
    4. 12-5298
    8 m/s
    2 (Σ) 
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Поз.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje48 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänenpainetaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed noise level
    Niveau acoustique garanti
    Gewaarborgd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de ruido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált zajszint
    Zajamčena raven hrupa
    (L
    WA)96 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka1. Honda
    2-4. Briggs & Stratton
    1. GCV 135
    2. 10D902
    3. 12H802
    4. 12H807 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja1. 2900 rpm
    2-4. 3000 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti1. 96 dB(A)
    2. 98 dB(A)
    3. 98 dB(A)
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    E531
    1. 12-9204 
    2. 12-9286
    3. 12-9298, 12-9498
    8 m/s
    2 (Σ) 
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Поз.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje53 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänenpainetaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed noise level
    Niveau acoustique garanti
    Gewaarborgd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de ruido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált zajszint
    Zajamčena raven hrupa
    (L
    WA)99 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka1. Honda
    2-3. Briggs & Stratton
    1. GCV 160
    2. 12H802
    3. 12H807 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja1. 2900 rpm
    2-3. 3000 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Questo prodotto è conforme alla
    Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Este produto está em conformidade com
    Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CETen produkt odpowiada następującym normom: 
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w 
    związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC
    Частота вращения
    -Данное изделие соответствует
    -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости
    -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, 
    устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике 
    безопасности на производстве
    -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 
    uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v 
    souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a 
    gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre 
    vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi 
    z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2002-09-10Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual