Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

27 NORSKNO Hold hendene og føttene borte fra den roterende kniven. Stikk aldri hånden el- ler foten inn under knivdekslet eller i gressutkastet mens motoren er i gang. START AV MOTOR (Honda) 1. Sett gressklipperen på plant og fast underlag. Ikke start i høyt gress. 2. Påse at tennpluggkabelen er tilkoplet tennplug- gen. 3. Åpne drivstoffkranen (fig. 14). 4. Still gassreguleringen B i chokestilling . OBS! Ikke bruk choke når motoren er varm (fig. 15). 5. Trykk inn Start/stopp-bøylen G mot styret. OBS! Start/stopp-bøylen G må holdes inne for at motoren ikke skal stanse (fig. 15). 6. Grip starthåndtaket og start motoren ved et raskt drag i startsnoren. 7. Når motoren har startet, stilles gassregulerin- gen tilbake til maks. turtall er nådd. OBS! Mo- toren skal alltid kjøres på maks turtall for å unngå unormale vibrasjoner i maskinen. Hold hendene og føttene borte fra den roterende kniven. Stikk aldri hånden el- ler foten inn under knivdekslet eller i gressutkastet mens motoren er i gang. STOPP AV MOTOREN Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Ikke rør lydpotte, sy- linder eller kjøleribber. Det kan forår- sake brannskader. 1. Slipp Start/stopp-bøylen G (fig. 15) for å stanse motoren. Denne bøylen må ikke settes ut av funksjon (f.eks. ved å sette den i innerste stilling mot styret), motoren kan da ikke stanses. Honda: Steng drivstoffkranen. 2. Hvis klipperen skal forlates uten tilsyn, må tennpluggledningen koples fra tennpluggen. Fjern også startnøkkelen (*). Dersom start-/stoppbøylen slutter å fun- gere, stans motoren ved å fjerne tenn- pluggkabelen fra tennpluggen. Lever straks klipperen inn til et autorisert verksted for reparasjon. BAKHJULSDRIFT (*) Kople inn drivverket ved å trykke koplingsbøylen I inn mot styret. Kople ut drivverket ved å slippe koplingsbøylen I (fig 15). HASTIGHET (*) Ikke rør hastighetsreguleringen når mo- toren ikke er i gang. Det kan skade has- tighetsreguleringsfunksjonen. Still inn egnet hastighet ved å føre spaken til en av de fire stillingene (fig. 16). De forskjellige stillingene har følgende hastighe- ter: Stilling : ca. 2,8 km/t Stilling 2: ca. 3,1 km/t Stilling 3: ca. 3,6 km/t Stilling : ca. 4,5 km/t KLIPPEHØYDE Stans motoren før klippehøyden stilles inn. Ikke still inn klippehøyden så lavt at kniven kommer i kontakt med ujevnhe- ter i bakken. Klipperen er utstyrt med enspaksregulering for innstilling av klippehøyden. Dra spaken utover, og still inn klippehøyden til den av de ni stillingene som passer best for din gressplen (fig. 17). VEDLIKEHOLD Service på motor eller gressklipper må ikke utføres uten at tennpluggkabelen først er fjernet fra tennpluggen! Hvis gressklipperen må løftes, f.eks. ved transport, må motoren stanses og tenn- pluggkabelen fjernes fra tennpluggen. Hvis gressklipperen skal lenes, må den lenes slik at tennpluggen kommer på oversiden. Vipp opp gressklipperen når bensintanken er tom. RENGJØRING Etter hver klipping bør klipperen rengjøres. Spesi- elt viktig er undersiden av klipperdekselet. Spyl rent med haveslangen. Da holder klipperen lenger og fungerer bedre. Høytrykksvask må ikke benyt- tes.

28 NORSKNO Hvis gresset har tørket fast, kan klipperdekselet skrapes rent. Ved behov kan undersiden males for å forhindre rustskader. Lydpotten og området rundt bør ren- gjøres regelmessig for gress, smuss og brennbart avfall. Fjern transmisjonsdekselet ved å skru ut skruene S (fig. 27), og gjør rent ved transmisjonen (*) og dr- ivremmen (*) med børste eller trykkluft 1–2 gan- ger i året. Drivhjulene (*) bør rengjøres innvendig en gang per sesong. Demonter begge hjulene. Børst eller blås tannhjulene og hjulets tannkrans rene for gress og smuss (fig. 18). Monter hjulet på igjen. KJØLESYSTEMET Motorens kjølesystem skal alltid rengjøres før bruk. Rengjør sylinderens kjøleribber og luftinntak for gressrester, smuss o.l. SMØRING DRIVAKSEL (*) Kilen på drivakselen skal fettes inn en gang per se- song. Demonter hjul (navkappe, skrue og skive). Demonter så låsebrikken og skiven slik at tannhju- let kan fjernes fra akselen. Sett inn kilen med uni- versalfett. Monter kilen på igjen (kilen monteres forskjellig på høyre og venstre side, fig. 19–20). Monter tann- hjulet slik at L-merket peker utover på venstre side og R utover på høyre side (maskinen sett bakfra). OLJESKIFT Skift olje når motoren er varm og ben- sintanken tom. Vær forsiktig ved uttap- ping ettersom oljen er varm og kan forårsake brannskader. Skift olje første gang etter fem timers kjøring, der- etter hver 50. driftstime eller en gang i sesongen. Fjern oljepeilepinnen, len klipperen over på siden og la oljen renne ut i et kar. Vær forsiktig med gressplenen. Fyll på ny olje: Bruk SAE 30 eller SAE 10W-30- olje. Veivkassen rommer ca. 0,55 liter. Fyll på til oljenivået når “FULL/MAX”-merket på oljepin- nen. LUFTFILTER Et skittent og tilstoppet luftfilter senker motoref- fekten og øker motorslitasjen.Briggs & Stratton LS 45 (fig. 21): Demonter luftrenseren forsiktig slik at det ikke kommer smuss i forgasseren. Ta ut skumplastfilteret og vask det i flytende oppvaskmiddel og vann. Tørk filteret. Hell litt olje på filteret og klem den inn. Monter luftrenseren på igjen. Rengjør filteret hver tredje måned eller hver 25. driftstime, avhengig av hva som inntreffer først. Rengjør oftere hvis klipperen brukes på støvete un- derlag. Briggs & Stratton XTE (fig. 22): Løsne skruen og fell ned lokket til luftrenseren. Fjern filterinnsatsen forsiktig. Dunk den mot en plan overflate. Bytt ut filterinnsatsen dersom den fortsatt er skitten. Rengjør filteret hver tredje måned eller hver 25. driftstime, avhengig av hva som inntreffer først. Rengjør oftere hvis klipperen brukes på støvete un- derlag. Honda GCV (fig. 23). Demonter lokket og fjern fil- teret. Kontroller filteret nøye for hull og skader. Et slitt eller skadet filter må skiftes ut. Fjern smuss ved å dunke filteret forsiktig flere gan- ger mot et hardt underlag, eller blås med trykkluft fra filterets bakside. Ikke prøv å børste filteret rent, da dette tvinger smuss ned i fibrene. Et svært til- smusset filter må skiftes ut. Rengjør filteret hver 25. driftstime eller en gang per sesong. Rengjør oftere hvis klipperen brukes på støvete underlag. TENNPLUGG Test aldri om det er gnist igjen ved å fjerne tennpluggen eller tennpluggkabe- len. Bruk en godkjent tester. Rengjør tennpluggen med jevne mellomrom (hver 100. driftstime). Bruk en stålbørste til rengjøringen. Skift tennplugg dersom elektrodene er altfor bren- te eller hvis tennpluggen er skadet. Motorprodu- sentene anbefaler følgende: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), elektrodeavstand 0,76 mm. Honda GCV: NGK BPR6ES, elektrodeavstand 0,7–0,8 mm.

29 NORSKNO BATTERI (*) Elektrolytten i batteriet er giftig og et- sende. Den kan forårsake alvorlige brannskader m.m. Unngå kontakt med hud, øyne og klær. Ved normal bruk i sesongen lades batteriet av mo- toren. Hvis motoren ikke starter med tenningsnøk- kelen, kan batteriet være utladet. Demonter batteriet ved å åpne batteridekselet, trekke ut motorens tilkoplingskontakt og trekke ut batteriet (fig. 24). Kople den medfølgende batteri- laderen til batteriet, og kople så laderen til et vegguttak og lad i 24 timer (fig. 25). Etter lading kan batteriet monteres på plass igjen, og batteriets tilkoplingskontakt koples til motorens tilkoplingskontakt (fig. 26). Batteriladeren må ikke koples direkte til motorens tilkoplingskontakt. Det er ikke mulig å starte mo- toren med laderen som strømkilde, og laderen kan ta skade av det VINTEROPPBEVARING Demonter batteriet og oppbevar det godt ladet (se ovenfor) på et tørt og kjølig sted (mellom 0 og +15 °C) over vinteren. Batteriet skal vedlikeholdslades minst en gang i løpet av vinteroppbevaringen. Før sesongstart skal batteriet igjen lades i 24 timer. JUSTERING AV KOPLINGSWIRE (*) Dersom drivverket ikke koples inn når koplings- bøylen trykkes inn mot styret, eller klipperen opp- leves som treg eller langsom, kan årsaken være at koplingen i transmisjonen er slakk. Juster kop- lingswiren på følgende måte for å unngå dette: 1. Når koplingsbøylen er sluppet, skal maskinen kunne rulles uten motstand. Hvis ikke, skru inn justeringsnippelen T til maskinen kan rulles (fig. 28). 2. Når koplingsbøylen er tryk- ket inn ca. 2 cm (stilling 1), skal det være tungt å rulle maskinen. Med koplingsbøy- len trykket helt inn (stilling 2), skal det ikke gå an å rulle maskinen. Skru justeringsnip- pelen T ut til denne stillingen nås. JUSTERING AV HASTIGHETSREGU-LERINGSWIRE (*) Dersom hastighetsforskjellen mellom de innstillin- gene i hastighetsreguleringen som gir raskest takt (stilling 3 og ) oppleves som liten eller ikke inn- finner seg i det hele tatt, kan det være nødvendig å stramme hastighetsreguleringswiren (fig. 16). 1. Kjør klipperen noen minutter i stilling . 2. Dersom hastighetsreguleringswiren glipper i nippelen Y, må den strammes. Løsne låsemut- teren X og stram wiren ved å skru ut nippelen Y til wiren sitter uten å glippe. 3. Trekk til låsemutteren X. OBS! Ikke strekk wiren hardere enn at den akkurat sitter uten å glippe i nippelen Y. Dersom wiren strammes for mye, kan drivremmen ryke og/eller andre deler i transmisjonen skades. Ved innstilling etter f.eks. skifte av rem, begynn alltid med nippelen Y helt innskrudd. SKIFTING AV KNIV Bruk arbeidshansker under skifting av kniv/knivblad, slik at du unngår kutt- skader. Kontroller knivsystemet regelmessig. Un- dersøk særlig det bøyde området bak kni- veggen for spor etter slitasje. Hvis det er spor etter skader på kniven, må den skif- tes ut. En nedslitt kniv skaper ubalanse og kan skade klipperen. Kontroller alltid kniven/knivbladet etter en påkjør- sel. Fjern først tennpluggkabelen. Hvis knivsyste- met er skadet, må defekte deler byttes ut. Bruk alltid originale reservedeler. Skift kniv ved å løsne skruen (fig. 29, 30). Monter den nye kniven slik at den stansede logoen vender oppover mot knivfestet (ikke mot gresset). Monter tilbake ifølge bildene. Trekk skruen ordentlig til. Tiltrekkingsmomentet skal være 40 Nm. Ved bytte av kniv bør også knivbolten skiftes ut. Garantien dekker ikke skader på kniv, knivfeste el- ler motorskader som oppstår ved påkjørsel. Bruk alltid originale reservedeler ved bytte av kniv, knivfeste og knivbolt. Deler som ikke er ori- ginale kan medføre fare selv om de passer i maski- nen.

30 NORSKNO SLIPING AV KNIV Eventuell sliping skal gjøres som våtsliping med bryne eller en slipestein. Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke kniven sli- pes på en smergelskive. For høy temperatur kan føre til at knivene blir sprø. Hvis kniven slipes må den balanseres et- terpå for å unngå vibrasjonskader. OPPBEVARING VINTEROPPBEVARING Tøm drivstofftanken. Start motoren og la den gå til den stanser. Samme bensin må ikke stå i tanken i mer enn en måned. Reis opp klipperen og skru ut tennpluggen. Hell en spiseskje motorolje i tennplugghullet. Trekk ut starthåndtaket langsomt slik at oljen fordeler seg i sylinderen. Skru fast tennpluggen. Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den innendørs på et tørt sted. SERVICE Originale reservedeler fås på serviceverksteder og hos mange forhandlere. Du finner en oversikt over disse på STIGAs hjem- meside: www.stiga.no.

31 DEUTSCHDE SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Be- nutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam- keit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Vor der Benutzung der Maschi- ne die Bedienungsanleitung und die Si- cherheitsvorschriften durchlesen. Warnung! Stellen Sie sicher, dass sich nie- mand im Gefahrenbereich des Mähers auf- hält. Es können Gegenstände herausgeschleudert werden. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. WICHTIG Ausstattungen, die mit einem Stern (*) gekenn- zeichnet sind, gehören nur bei bestimmten Model- len oder Ausführungen für bestimmte Länder zur Standardausstattung. Einige Modelle haben keinen Gashebel. Die Mo- tordrehzahl ist so eingestellt, dass der Motor opti- mal arbeitet und die Abgase minimiert werden. EINLEITUNG Typ ITyp II Typ III Typ IV 1. Gasregulierung (*) 2. Kupplungsbügel (*) 3. Start-/Stopp-Bügel 4. Elektrostarter (*) 5. Geschwindigkeitsregler (*) STOP 1 4 3 2 4 3 2 5 1 STOP3 412 32

32 DEUTSCHDE MONTAGE EINZELTEILE IM KARTON 2 Halterungen für den Grasfangkorb 4 Schrauben für die Halterungen 1 Startschlüssel (*) 1 Batterieladegerät (*) 1 Innensechskantschlüssel 1 Schraubenschlüssel + Handbücher FÜHRUNGSHOLM (Typ I-III) 1. Unterteil des Führungsholms nach oben klap- pen. 2. Das Oberteil des Führungsholms mit Schrau- ben, Scheiben und Flügelmuttern befestigen. Auf der rechten Seite wird außerdem ein Halter für den Startgriff montiert (Abb. 1). 3. Flügelmuttern am Unterteil des Führungsholms fest anziehen. Wenn diese fest angezogen sind, kann die Höhe des Führungsholms durch Anzie- hen der Schrauben B mit dem beiliegenden Schlüssel justiert werden. (Abb. 2) FÜHRUNGSHOLM (Typ IV) 1. Die Flügelmuttern vom Chassis lösen und das Unterteil des Führungsholms an den Schrauben B befestigen (Abb. 3). 2. Das Oberteil des Führungsholms mit Scheiben und Flügelmuttern befestigen. Auf der rechten Seite wird außerdem ein Halter für den Start- griff montiert (Abb. 1). 3. Flügelmuttern am Unterteil des Führungsholms fest anziehen. Wenn diese fest angezogen sind, kann die Höhe des Führungsholms durch An- ziehen der Schrauben B mit dem beiliegenden Schlüssel justiert werden. (Abb. 3) MOTORBREMSZUG Den Motorbremszug in der Motorbremse befesti- gen (Abb. 4). Bitte beachten, dass der Seilzug in Richtung des Führungsholms montiert werden muss. KABELHALTER Kabel und Züge durch die Kabelhalter führen (Abb. 5): D: Start-/Stopp-Zug + Kupplungsseilzug (*) E: Gaszug (*) + Kupplungsseilzug (*) F: Elektrokabel (*) + Geschwindigkeitsreglerseil- zug (*) GESCHWINDIGKEITSREGLER (*) Bei der Auslieferung des Rasenmähers ist der Seil- zug des Geschwindigkeitsreglers so eingestellt, dass das Getriebe nicht beschädigt wird. Es kann sein, dass der Seilzug nachgespannt werden muss, siehe “JUSTIERUNG DES SEILZUGS DES GE- SCHWINDIGKEITSREGLERS“ im Abschnitt “WARTUNG“. GRASFANGKORB Die Abdeckung anheben und die beiden Halter für den Grasfangkorb mit den mitgelieferten Schrau- ben montieren. Die Halter haben die Markierun- gen L und R und werden an den entsprechenden Markierungen an der Rückseite des Mähers mon- tiert (Abb. 7). Grasfangkorb aus Stoff (*): Den Stoffsack über den Stahlrahmen ziehen und mit dem Kunststoff- verschluss fixieren (Abb. 6). Grasfangkorb aus Kunststoff (*): Die beiden Hälften zusammenfügen und danach das Oberteil befestigen (Abb. 8). Die Abdeckung der Maschine öffnen und den Grasfangkorb in die Halterungen einhängen. Bitte beachten! Der Rasenmäher kann auch ohne Grasfangkorb betrieben werden. Das geschnittene Gras sammelt sich dann in einem Strang hinter der Maschine. BATTERIE (*) Die Flüssigkeit in der Batterie ist giftig und ätzend. Sie kann schwere Verät- zungen etc. hervorrufen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidern unbedingt vermeiden. Vor dem Start muss die Batterie 24 Stunden gela- den werden, siehe WARTUNG, BATTERIE. Den Zündschlüssel (*) in das Zündschloss stecken.

33 DEUTSCHDE GEBRAUCH DER MASCHINE COMBI (*) Ihr neuer Rasenmäher verfügt über zwei unter- schiedliche Funktionen: 1. “MULTICLIP“ Bei der Lieferung befindet sich ein Stopfen (P) in der Auswurföffnung (Abb. 31). Die Maschine kann für “Multiclip“-Mähen verwendet werden, bei dem die abgeschnittenen Grashalme in kleinste Stücke zerteilt werden. Diese Stücke fallen dann in die Rasenfläche, wo sie verrotten und den Ra- sen dadurch auf natürliche Weise düngen. Die Sperre (S) drücken, um den Pfropfen zu entfer- nen. Beim Wiedereinsetzen des Pfropfens darauf achten, dass beide Zapfen in ihren Halterungen sit- zen, so dass der Pfropfen einwandfrei fixiert wird. Turbo 43 Combi: Die Flügelmutter abschrauben, um den Pfropfen zu entfernen. 2. GRASFANGKORB Den beiliegenden Grasfangkorb montieren (Abb. 6, 8). Die Abdeckung öffnen, den Pfropfen entfer- nen und statt dessen den Grasfangkorb hinten an der Maschine einhängen. Beim Mähen werden die abgeschnittenen Grashal- me im Korb aufgefangen. Entleeren Sie den Korb auf dem Kompost oder verteilen Sie die Halme als Dünger auf Beeten. Mit der Maschine lässt sich im Herbst auch sehr gut Laub aufsammeln. VOR DEM ANLASSEN KURBELGEHÄUSE MIT ÖL FÜLLEN Der Rasenmäher wird ohne Öl im Kur- belgehäuse geliefert. Das Kurbelgehäu- se ist daher vor der ersten Inbetriebnahme des Motors mit Öl zu füllen. Den Ölmessstab herausnehmen (Abb. 9, 10, 11). Das Kurbelgehäuse mit etwa 0,55 Liter Öl guter Qualität füllen (Serviceklasse SE, SF oder SG). Verwenden Sie SAE 30 oder SAE 10W-30 Öl. Langsam bis zur Markierung “FULL/MAX“ ein- füllen. Nicht zu viel Öl einfüllen.ÖLSTAND KONTROLLIEREN Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen “FULL/MAX“ und “ADD/MIN“ auf dem Ölmessstab liegt. Den Ölmessstab herausziehen und abwischen (Abb. 9, 10, 11). Ganz einschieben und festschrau- ben. Dann wieder losschrauben und herausziehen. Ölstand ablesen. Ist der Ölstand zu niedrig, dann bis zur “FULL/MAX“-Markierung mit Öl auffül- len. DEN BENZINTANK FÜLLEN Den Tankverschluss nicht abnehmen und kein Benzin einfüllen, wenn der Motor in Betrieb oder noch warm ist. Den Benzintank nie ganz voll füllen. Et- was Platz lassen, damit das Benzin sich bei Bedarf ausdehnen kann. Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylat- benzin, ist bestens geeignet. Diese Benzinsorte ist weniger umwelt- und gesundheitsschädlich als herkömmliches Benzin. Es enthält z. B. keine Blei- zusätze, keine Oxygenatoren (Alkohole und Äther), kein Alken und kein Benzol. ACHTUNG! Wenn der Motor vorher mit normalem bleifreien Benzin (95 Ok- tan) betrieben wurde und man wechselt zu umweltfreundlichem Benzin, müssen die Anweisungen des Benzinherstellers genau beachtet werden. Normales, bleifreies Benzin mit 95 Oktan kann ebenfalls verwendet werden. 2-Takt-Mischungen dürfen nicht verwendet werden. Bitte beachten! Bleifreies Normalbenzin ist eine “Frischware, deshalb nicht mehr Benzin kaufen, als in 30 Tagen verbraucht wird. DEN MOTOR STARTEN (Briggs & Stratton) 1. Den Rasenmäher auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. Nicht in hohem Gras star- ten. 2. Kontrollieren, ob das Zündkabel an die Zünd- kerze angeschlossen ist. 3. Wenn der Rasenmäher mit einem Gashebel aus- gestattet ist, den Gashebel B in die Vollgaspo- sition stellen (Abb. 15).

34 DEUTSCHDE 4. Beim Start eines kalten Motors: Den Pumpen- balg (Primer) 6-mal kräftig durchdrücken (Abb. 12, 13). Beim Start eines warmen Motors muss der Pumpenbalg (Primer) nicht gedrückt werden. Wenn der Motor wegen Kraftstoffmangel aus- gegangen ist, Benzin nachfüllen und den Pum- penbalg 3-mal drücken. 5. Den Start-/Stopp-Bügel G zum Holm hin drük- ken. Bitte beachten! Der Start-/Stopp-Bügel G muss zum Holm hin gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht stehenbleibt (Abb. 15). 6a Manueller Start: Den Starthandgriff festhalten und den Motor durch einmaliges kräftiges Zie- hen am Startseil starten. 6b Elektrostarter (*): Motor anlassen, dazu den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel loslassen, sobald der Motor an- springt. Immer nur kurze Anlaßversuche unter- nehmen, um die Batterie zu schonen. Um das Anlassen zu erleichtern, den Holm her- unterdrücken, bis die Vorderräder leicht vom Boden abheben. Nicht in hohem Gras starten. 7. Für beste Mähergebnisse sollte der Motor im- mer mit voller Drehzahl betrieben werden. Hände und Füße von dem/den rotieren- den Messer/n fernhalten. Während der Motor in Betrieb ist, darf niemals eine Hand oder ein Fuß unter das Messerge- häuse oder in den Grasauswurf gesteckt werden. START DES MOTORS (Honda) 1. Den Rasenmäher auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. Nicht in hohem Gras star- ten. 2. Kontrollieren, ob das Zündkabel an die Zünd- kerze angeschlossen ist. 3. Kraftstoffhahn öffnen (Abb. 14). 4. Den Gashebel B auch Choke stellen . Bitte beachten! Bei warmem Motor braucht der Choke nicht benutzt werden! (Abb. 15). 5. Den Start-/Stopp-Bügel G zum Holm hin drük- ken. Bitte beachten! Der Start-/Stopp-Bügel G muss zum Holm hin gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht stehenbleibt (Abb. 15).6. Den Startgriff festhalten und den Motor durch einmaliges kräftiges Ziehen am Startseil star- ten. 7. Wenn der Motor angesprungen ist, den Gashe- bel bis zur maximalen Drehzahl zurückschie- ben. Bitte beachten! Der Motor muss stets mit maximaler Drehzahl laufen, damit unnormale Vibrationen vermieden werden. Hände und Füße von dem/den rotieren- den Messer/n fernhalten. Während der Motor in Betrieb ist, darf niemals eine Hand oder ein Fuß unter das Messerge- häuse oder in den Grasauswurf gesteckt werden. STOPP DES MOTORS Der Motor kann unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Schalldämp- fer, Zylinder oder Kühlrippen nicht be- rühren. Dies kann zu Verbrennungen führen. 1. Den Start-/Stopp-Bügel G (Abb. 15) loslassen, um den Motor auszuschalten. Dieser Bügel darf nicht außer Funktion gesetzt werden (z. B. durch Festbinden am Holm in vorgeschobener Stellung), da so der Motor nicht abgestellt wer- den kann. Honda: Kraftstoffhahn zudrehen. 2. Wenn der Rasenmäher ohne Aufsicht stehenge- lassen wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. Auch den Zündschlüs- sel (*) abziehen. Bei defektem Start-/Stopp-Bügel den Motor durch Abziehen des Zündkerzen- kabels von der Zündkerze stoppen. Der Rasenmäher muss unverzüglich in einer autorisierten Werkstatt repariert wer- den. HINTERRADANTRIEB (*) Zum Einschalten des Antriebes den Kupplungsbü- gel I zum Holm hin drücken. Den Antrieb durch Loslassen des Kupplungsbügels I wieder auskup- peln (Abb. 15).

35 DEUTSCHDE GESCHWINDIGKEIT (*) Den Geschwindigkeitsregler nicht be- rühren, wenn der Motor still steht. Hierdurch kann dessen Funktion beein- trächtigt werden. Eine geeignete Geschwindigkeit durch Verstellen des Reglers in eine der vier Positionen wählen (Abb. 16). Die verschiedenen Positionen haben folgende Ge- schwindigkeiten: Position :ca. 2,8 km/h Position 2: ca. 3,1 km/h Position 3: ca. 3,6 km/h Position : ca. 4,5 km/h SCHNITTHÖHE Den Motor vor der Einstellung der Schnitthöhe abstellen. Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstel- len, dass das Schneidwerkzeug mit Un- ebenheiten des Bodens in Berührung kommt. Der Rasenmäher hat einen Ein-Hebel-Regler zum Einstellen der Schnitthöhe. Den Hebel nach außen ziehen und eine der neun Positionen für die Schnitthöhe einstellen, die für Ihren Rasen am be- sten geeignet ist (Abb. 17). WA RT U N G Wartungsarbeiten am Motor oder am Rasenmäher dürfen nur bei abgeschal- tetem Motor und abgezogenem Zünd- kerzenstecker vorgenommen werden. Wenn der Rasenmäher z. B. zum Trans- port angehoben werden soll, den Motor abschalten und das Zündkerzenkabel abziehen. Wenn der Rasenmäher gekippt werden muss, muss die Zündkerze dabei stets nach oben gerichtet sein. Den Rasenmä- her nur mit entleertem Benzintank zur Seite kippen REINIGUNG Den Mäher nach jedem Gebrauch reinigen. Die Unterseite der Mäherhaube ist hierbei besonders wichtig. Mit dem Gartenschlauch sauber spülen. Der Mäher hält dann länger und arbeitet besser. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Wenn das Gras angetrocknet sein sollte, kann das Gehäuse saubergekratzt werden. Tragen Sie bei Bedarf Farbe auf die Unterseite auf, um einem Rostbefall vorzubeugen. Der Schalldämpfer und dessen Umge- bung ist regelmäßig von Gras, Schmutz und brennbarem Abfall zu reinigen. Die Getriebeabdeckung durch Lösen der Schrau- ben S (Abb. 27) abnehmen und die Kraftübertra- gung (*) und den Treibriemen (*) ein- bis zweimal pro Jahr mit einer Bürste oder Druckluft reinigen. Einmal pro Jahr muss das Treibrad (*) innen gerei- nigt werden. Beide Räder demontieren. Das Zahn- rad und den Zahnkranz von Grasresten und Schmutz reinigen (Abb. 18). Rad wieder montieren. KÜHLSYSTEM Das Kühlsystem des Motors ist vor jedem Ge- brauch zu reinigen. Die Kühlflansche des Zylin- ders und den Lufteinlaß von Grasresten, Schmutz etc. befreien. SCHMIEREN DER ANTRIEBSACHSE (*) Einmal pro Jahr muss der Keil der Antriebsachse eingefettet werden. Das Rad demontieren (Neben- kapsel, Schraube und Scheibe). Danach den Zap- fen und die Scheibe demontieren, so dass das Zahnrad von der Achse abgenommen werden kann. Den Keil mit Universalfett einfetten. Den Keil wieder montieren (der Keil wird auf der rechten und der linken Seite unterschiedlich mon- tiert, Abb. 19-20). Das Zahnrad so montieren, dass die Markierung L auf der linken Seite nach außen weist und die Markierung R auf der rechten Seite (Maschine von hinten gesehen).

36 DEUTSCHDE ÖLWECHSEL Ölwechsel vornehmen, wenn der Motor warm und der Kraftstofftank leer ist. Beim Ablassen des heißen Öls vorsichtig sein, um Verbrennungen zu vermeiden. Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder einmal pro Saison. Der Ölwechsel wird vorgenom- men in dem man den Ölmessstab entfernt, den Mä- her ankippt und das Öl in einem Gefäß auffängt. Den Rasen nicht verschmutzen. Neues Öl einfüllen: Die Ölqualität SAE 30 oder SAE 10W-30 verwenden. Das Kurbelgehäuse hat ein Volumen von ca. 0,55 Litern. Öl auffüllen, bis die Markierung “FULL/MAX“ auf dem Ölmess- stab erreicht ist. LUFTFILTER Ein schmutziger und verstopfter Luftfilter vermin- dert die Motorleistung und erhöht den Motorver- schleiß. Briggs & Stratton LS 45 (Abb. 21): Den Luftrei- niger vorsichtig abmontieren, so dass kein Schmutz in den Vergaser fällt. Den Schaumstoffil- ter herausnehmen und mit flüssigem Spülmittel und Wasser waschen. Den Filter trocknen. Etwas Öl auf den Filter gießen und einmassieren. Den Luftreiniger wieder montieren. Den Filter nach jeweils drei Monaten oder 25 Be- triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein- tritt. Häufiger reinigen, wenn der Mäher auf staubigem Boden arbeitet. Briggs & Stratton XTE (Abb. 22): Die Schraube lösen und den Verschluss des Luft- reinigers umklappen. Den Filtereinsatz vorsichtig herausnehmen und auf ebenem Untergrund aus- klopfen. Ist er dann immer noch schmutzig, muss er ausgetauscht werden. Den Filter nach jeweils drei Monaten oder 25 Be- triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein- tritt. Häufiger reinigen, wenn der Mäher auf staubigem Boden arbeitet. Honda GCV (Abb. 23): Abdeckung demontieren und Filter herausnehmen. Sorgfältig prüfen, ob der Filter Löcher oder andere Beschädigungen aufweist. Defekte oder beschädigte Filter müssen ausgewech- selt werden. Den Filter mehrmals vorsichtig auf einer harten Unterlage ausklopfen, um Schmutz zu entfernen. Alternativ kann er auch von hinten mit Druckluft gereinigt werden. Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste zu reinigen, da dadurch der Schmutz in die Fasern gedrückt wird. Sehr schmutzige Filter sind auszuwechseln. Den Luftfilter nach jeweils 25 Betriebsstunden oder einmal pro Saison reinigen. Häufiger reini- gen, wenn der Mäher auf staubigem Boden arbei- tet. ZÜNDKERZEN Niemals durch Entfernen der Zündker- ze oder des Zündkabels prüfen, ob sich ein Funken bildet. Ein zugelassenes Prüfgerät verwenden. Die Zündkerze regelmäßig (jeweils nach 100 Be- triebsstunden) reinigen. Hierfür eine Stahlbürste verwenden. Wenn die Elektroden zu stark verbrannt sind oder die Zündkerze beschädigt ist, muss die Zündkerze ausgewechselt werden. Die Motorhersteller emp- fehlen folgendes: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Elektrodenabstand 0,76 mm. Honda GCV: NGK BPR6ES, Elektrodenabstand 0,7-0,8 mm. BATTERIE (*) Die Flüssigkeit in der Batterie ist giftig und ätzend. Sie kann schwere Verät- zungen etc. hervorrufen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidern unbedingt vermeiden. Bei normaler Anwendung während der Saison wird die Batterie durch den Motor geladen. Lässt sich der Motor nicht mit dem Zündschlüssel star- ten, muss die Batterie eventuell geladen werden. Den Batteriekasten öffnen, den Anschlusskontakt zum Motor lösen und die Batterie herausziehen (Abb. 24). Das im Lieferumfang enthaltene Lade- gerät an die Batterie anschließen und danach den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose stek- ken und 24 Stunden laden (Abb. 25). Nach dem Aufladen kann die Batterie wieder ein- gebaut und angeschlossen werden (Abb. 26).