Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0208 11 Combi 55 48 43 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

57 NEDERLANDSNL ONDERHOUD Er mag geen onderhoud aan de motor of grasmaaier worden uitgevoerd voordat de bougiekabel van de bougie is gehaald. Schakel de motor uit en demonteer de bougiekabel voordat u de grasmaaier optilt, bijv. om hem te transporteren. Als de grasmaaier gekanteld moet wor- den, moet u dat zo doen dat de bougie naar boven gericht is. De grasmaaier al- leen kantelen als de benzinetank leeg is. SCHOONMAKEN Na ieder gebruik de grasmaaier schoonmaken. Vooral de onderkant van de kap is belangrijk. Met de tuinslang schoonspoelen. Dit verlengt de le- vensduur van de maaimachine. U mag geen hoge- drukreiniger gebruiken. Als het gras ingedroogd is, kunt u de maaikap schoonschrapen. Indien noodzakelijk kunt u de on- derzijde bijlakken om roest te voorkomen. Maak de geluiddemper en de directe omgeving regelmatig schoon en verwij- der gras, vuil en brandbaar materiaal. Verwijder de kap van de transmissie door de schroeven S (afb. 27) te verwijderen en maak het gebied rond de transmissie (*) en de aandrijfrie- men (*) een of twee keer per jaar schoon met een borstel of perslucht. Ieder seizoen moeten de aandrijfwielen (*) aan de binnenzijde schoongemaakt worden. Verwijder beide wielen. Verwijder met een borstel of pers- lucht gras en vuil van het tandwiel en de velg (afb. 18). Plaats het wiel terug. KOELSYSTEEM Het koelsysteem van de motor dient alvorens de maaier wordt gebruikt telkens te worden schoon- gemaakt. Verwijder gras, vuil e.d. van de koelrib- ben en de luchtinlaat van de cilinder. AANDRIJFAS (*) SMEREN Eens per seizoen de spie van de aandrijfas smeren. Verwijder het wiel (wielkap, schroef en afstands- ring). Verwijder dan de borgveer en de afstands- ring zodat het tandwiel van de aandrijfas gehaald kan worden. Smeer de spie met universeel vet.Monteer de spie opnieuw (de spie moet links en rechts op een verschillende manier gemonteerd worden, afb. 19-20). Monteer het tandwiel zo dat L zichtbaar is aan de linkerzijde en R aan de rech- terzijde (grasmaaier van de achterzijde bekeken). OLIE VERVERSEN Vervang de olie wanneer de motor warm is en de benzinetank leeg is. Ter voorko- ming van brandwonden goed opletten bij het aftappen van hete olie. Vervang de olie de eerste keer na 5 uur gebruik, daarna om de 50 werkuren of één keer per seizoen. Verwijder de oliepeilstok, laat de grasmaaier voor- over hellen en laat de olie uit de maaier in een em- mer lopen. Zorg ervoor dat de olie niet op het gras loopt. Vul nieuwe olie bij: Gebruik SAE 30 of SAE 10W- 30 olie. Het carter heeft een inhoud van 0,55 liter. Vul bij tot de olie tot aan de markering “FULL/ MAX“ op de oliepeilstok komt. LUCHTFILTER Een vervuild luchtfilter vermindert het motorver- mogen en veroorzaakt slijtage aan de motor. Briggs & Stratton LS 45 (afb. 21): De luchtrei- niger voorzichtig demonteren, zodat er geen vuil in de carburateur valt. Verwijder het schuimplastic filter en reinig het met vloeibaar afwasmiddel en water. Het filter drogen. Giet wat olie op het filter en knijp het erin. De luchtreiniger weer monteren. Reinig het filter eens in de drie maanden of steeds na 25 werkuren, al naar gelang wat zich het eerste voordoet. Vaker als u de grasmaaier op een stoffi- ge ondergrond gebruikt. Briggs & Stratton XTE (afb. 22): Draai de schroef los en open het deksel van de luchtreiniger. Verwijder voorzichtig het filter. Klop het voorzichtig tegen een vlak oppervlak. Vervang het filter als het dan nog vuil is. Reinig het filter eens in de drie maanden of steeds na 25 werkuren, al naar gelang wat zich het eerste voordoet. Vaker als u de grasmaaier op een stoffi- ge ondergrond gebruikt. Honda GCV (afb. 23): Verwijder het deksel en neem het filter uit. Controleer het filter zorgvuldig op gaten of beschadigingen. Een defect of beschadigd filter moet vervangen worden.

58 NEDERLANDSNL Om vuil te verwijderen, klop het filter verscheide- ne malen tegen een hard oppervlak of blaas met luchtdruk vanaf de achterzijde van het filter. Pro- beer het filter niet schoon te borstelen, aangezien hierdoor vuil in de vezels komt. Een zeer vuil filter dient te worden vervangen. Reinig het lichtfilter na 25 werkuren of één keer per seizoen. Vaker als u de grasmaaier op een stof- fige ondergrond gebruikt. BOUGIE De bougie of bougiekabel niet verwijde- ren als u wilt zien of er een vonk is. Ge- bruik altijd een goedgekeurd testgereedschap. Maak met regelmatige tussenpozen de bougie schoon (iedere 100 bedrijfsuren). Gebruik een staal- borstel voor het schoonmaken. Verwissel de bougie als de elektroden al te veel verbrand zijn of als de bougie beschadigd is. De aanbevelingen van de motorfabrikant: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), elektrodeafstand 0,76 mm. Honda GCV: NGK BPR6ES, Elektrodeafstand 0,7-0,8 mm. ACCU (*) De accuvloeistof is giftig en bijtend en kan zware brandwonden veroorzaken. Vermijd contact met huid, ogen en kle- ding. Bij normaal gebruik in het maaiseizoen wordt de accu opgeladen door de motor. Als de motor niet gestart kan worden met de startsleutel, kan de oor- zaak een lege accu zijn. Verwijder de accu door het accudeksel te openen, de contactpunten met de motor los te maken en de accu uit te nemen (afb. 24). Sluit de accu aan op de acculader (bijgeleverd), sluit de acculader daarna aan op een stopcontact. Laat de accu 24 uur opla- den (afb. 25). Na opladen de accu weer plaatsen en aansluiten op de motor (afb. 26). De acculader mag niet direct op het aansluitcontact van de motor worden aangesloten. Het is niet mo- gelijk de motor te starten met de acculader. De mo- tor en acculader kunnen beschadigd raken.WINTERSEIZOEN Verwijder de accu en bewaar deze volledig opgela- den (zie boven) op een droge en koele plaats (tus- sen de 0°C en +15°C). De accu moet minimaal één keer per winterseizoen worden opgeladen. Vóór het begin van het seizoen de accu nogmaals 24 uur opladen. KOPPELINGSKABEL AFSTELLEN (*) Wanneer de overbrenging niet is ingekoppeld wan- neer de koppelingsbeugel tegen het stuur wordt ge- knepen, of wanneer de maaier als traag of langzaam wordt ervaren, kan de oorzaak zijn dat de koppeling in de transmissie slipt. Om dit te her- stellen, stelt u de koppelingskabel als volgt af: 1. Wanneer de koppelingsbeugel is losgelaten moet de machine zonder weerstand kunnen rol- len. Als dat niet het geval is, schroef dan stel- nippel T in totdat de machine kan rollen (afb. 28). 2. Als de koppelingsbeugel ong. 2 cm (stand 1) wordt in- gedrukt, moet er weerstand zijn als de grasmaaier vooruit wordt geduwd. Met de beugel geheel ingedrukt (stand 2) zou rollen niet moeten gaan. Schroef de stelnippel T hele- maal uit tot deze stand is be- reikt. KABEL TOERENREGELAAR AFSTELLEN (*) Als het verschil tussen de instellingen in de toeren- regelaar met de hoogste snelheid (stand 3 en ) niet groot is of als er geen verschil is, moet de toe- renregelaar misschien strakker worden afgesteld (afb. 16). 1. Laat de grasmaaier enkele minuten in stand lopen. 2. Als de toerenregelaarkabel speling laat zien in nippel Y moet deze strakker gezet worden. Draai de moer X los en zet de kabel strakker door de nippel Y los te draaien totdat de kabel geen speling meer heeft. 3. Draai moer X weer aan. N.B.! Zet de kabel niet strakker voorbij het punt waar de nippel Y geen speling meer heeft. Als de kabel te strak wordt afgesteld kan de aandrijfriem

59 NEDERLANDSNL knappen of kunnen andere onderdelen van de trans- missie beschadigd raken. Bij afstellen na bijv. ver- wisseling van de riem, altijd starten met nippelY volledig aangedraaid. VERWISSELEN VAN DE MESSEN Draag bij het verwisselen van messen beschermende handschoenen om te voorkomen dat u zich snijdt. Controleer de messen regelmatig. Contro- leer vooral het gebogen gedeelte achter de mesrand op slijtage. Als de messen slijta- ge vertonen moeten ze worden vervangen. Een versleten mes kan leiden tot onbalans en kan de grasmaaier beschadigen. Controleer de messen altijd als deze ergens tegen hebben gestoten. Verwijder eerst de bougiekabel. Als de messen zijn beschadigd, moeten de bescha- digde onderdelen worden vervangen. Gebruik al- tijd originele reserveonderdelen. Maak de schroef los om het mes te vervangen (afb. 29, 30). Monteer het nieuwe mes zo dat het ge- stanste STIGA-logo naar boven naar de mesbeves- tiging gericht is (niet naar het gras). Monteer opnieuw zoals aangeven op de afbeelding. Draai de schroef stevig vast. Aanhaalmoment 40 Nm. Bij het vervangen van een mes moet ook de mes- bout worden vervangen. Valt niet onder garantie: schade veroorzaakt door het maaien tegen harde voorwerpen. Bij het vervangen van messen, meshouders en mesbouten altijd originele reserveonderdelen ge- bruiken. Niet-originele reserveonderdelen kunnen verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in de machine. MESSEN SLIJPEN Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen). Uit veiligheidsoverwegingen mag het mes niet worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge temperatuur kan het mes broos maken. Na het slijpen moet het mes uitgebalan- ceerd worden om schade door trillingen te voorkomen. OPBERGEN WINTERSEIZOEN Maak de brandstoftank leeg. Start de motor en laat die lopen totdat hij afslaat. Dezelfde benzine mag niet meer dan één maand in de tank blijven. Kantel de maaier en draai de bougie eruit. Giet een lepel motorolie in het bougiegat. Trek langzaam de starthendel uit, zodat de olie zich door de motor kan verspreiden. Bougie opnieuw plaatsen. Maak de grasmaaier goed schoon en zet hem bin- nen op een droge plaats. ONDERHOUD Originele reserveonderdelen worden geleverd door servicewerkplaatsen en een groot aantal dea- lers. Een lijst van deze dealers en werkplaatsen is te vin- den op de website van STIGA: www.stiga.com.

60 ITALIANOIT SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchi- na per ricordare l’attenzione con cui la si deve uti- lizzare. Significato dei simboli: Avvertenza! Prima di utilizzare la macchi- na leggere attentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Fare attenzione a eventuali oggetti scagliati fuori dalla macchina. Avvertenza! Quando la macchina è in fun- zione, tenere i piedi e le mani lontani dal piatto di taglio. Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi intervento di riparazione, rimuovere il cavo della candela dalla candela stessa. IMPORTANTE Le attrezzature contrassegnate da un asterisco (*) sono standard solo su alcuni modelli o paesi. Alcuni modelli non sono dotati di comando del gas. La velocità del motore è impostata per garan- tire un funzionamento ottimale e scarichi minimi. INTRODUZIONE Tipo ITipo II Tipo III Tipo IV 1. Comando del gas (*) 2. Leva frizione (*) 3. Leva avvio/arresto 4. Avviamento elettrico (*) 5. Comando variatore (*) STOP 1 4 3 2 4 3 2 5 1 STOP3 412 32

61 ITALIANOIT INSTALLAZIONE PARTI NON FISSATE ALL’INTERNO DELLA CONFEZIONE 2 supporti per il raccoglierba 4 viti per i supporti 1 chiavetta di accensione (*) 1 carica batteria (*) 1 chiave a brugola 1 chiave a tubo + Libretti d’istruzioni MANICO (Tipi I-III) 1. Piegare verso l’alto la parte inferiore del manico. 2. Montare la parte superiore del manico sui sup- porti servendosi di viti, rondelle e rosette di si- curezza. Sul lato destro della manopola di avviamento è presente un’aletta (fig. 1). 3. Quindi serrare le rosette di sicurezza sulla parte inferiore del manico. Una volta serrate le rosette, è possibile regolare l’altezza del manico serran- do le viti B tramite la chiave in dotazione. (fig. 2) MANICO (Tipo IV) 1. Allentare le rosette di sicurezza del telaio e fis- sare la parte inferiore del manico sulle viti B (fig. 3). 2. Fissare la parte superiore del manico servendosi di rondelle e rosette di sicurezza. Sul lato destro della manopola di avviamento è presente un’aletta (fig. 1). 3. Quindi serrare le rosette di sicurezza sulla parte inferiore del manico. Una volta serrate le roset- te, è possibile regolare l’altezza del manico ser- rando le viti B tramite la chiave in dotazione. (fig. 3) CAVO DEL FRENO DEL MOTORE Fissare il cavo del freno del motore al freno stesso (fig. 4). Si ricorda che il cavo deve essere installato nella direzione del manico. FASCETTE SERRACAVO Fissare i cavi tramite le fascette (fig. 5).D: Cavo avvio/arresto + cavo frizione (*) E: Cavo gas (*) + cavo frizione (*) F: Cavo elettrico (*) + cavo variatore (*) COMANDO DEL VARIATORE (*) Al momento della consegna il cavo del variatore è regolato in modo tale da evitare danni alla trasmis- sione. Potrebbe essere necessario tendere il cavo, si veda il paragrafo “REGOLAZIONE DEL CAVO DEL VARIATORE” nella sezione “MA- NUTENZIONE”. RACCOGLIERBA Sollevare lo sportellino del raccoglierba e fissare i due supporti al raccoglierba utilizzando le viti in dotazione. I due supporti sono contrassegnati con le lettere L (sinistro) e R (destro) e devono essere montati di conseguenza sul retro del tosaerba (fig. 7). Raccoglierba in tessuto (*): Montare il sacchetto di tessuto sul telaio di acciaio e quindi agganciarlo al coperchio di plastica (fig. 6). Raccoglierba in plastica (*): Agganciare le due metà e quindi la parte superiore (fig. 8). Aprire lo sportellino sulla macchina e fissare il rac- coglierba ai supporti. NOTA! Il tosaerba può funzionare anche senza il raccoglierba. In questo caso lerba viene scaricata formando una striscia dietro la macchina stessa. BATTERIA (*) L’elettrolito della batteria è tossico e corrosivo. Può provocare corrosione e altri danni. Evitare il contatto con la pel- le, gli occhi e gli abiti. Prima di avviare la macchina per la prima volta, la batteria deve essere caricata per 24 ore; per mag- giori informazioni consultare il paragrafo MANU- TENZIONE DELLA BATTERIA. Inserire la chiavetta (*) nel blocchetto di accensio- ne. UTILIZZO DEL TOSAERBA COMBI(*) Questo nuovo tosaerba riunisce due diverse fun- zioni in una sola macchina:

62 ITALIANOIT 1. “EFFETTO MULTIPRESA” La macchina è dotata di un coperchio (P) posizio- nato nell’apertura di scarico (fig. 31). È possibile utilizzare l’”effetto multipresa”, cioè la lama taglia finemente l’erba durante la tosatura. L’erba viene quindi depositata sul prato, dove marcisce. In que- sto modo il prato viene concimato. Per rimuovere il coperchio, premere il fermo (S). Per rimontare il coperchio, assicurarsi che entram- bi i perni siano inseriti a fondo nei fori, in modo che il coperchio si innesti in posizione. Turbo 43 Combi: Per rimuovere il coperchio, svitare il galletto. 2. RACCOLTA Montare il raccoglierba in dotazione (figg. 6 e 8). Aprire lo sportellino, rimuovere il coperchio e ag- ganciare il raccoglierba sul retro della macchina. Durante la tosatura del prato, l’erba viene raccolta nel raccoglierba. Svuotare il raccoglierba sul muc- chio di composta o sui bordi del prato come ferti- lizzante. La macchina può essere utilizzata anche per la raccolta delle foglie in autunno. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE RIEMPIRE LA COPPA DELL’OLIO Al momento della consegna la coppa dell’olio del motore è vuota. Prima di avviare il motore per la prima volta è ne- cessario riempire con olio la coppa. Rimuovere l’asta dell’olio (figg. 9, 10 e 11). Riem- pire la coppa dell’olio del motore con 0,55 litri di olio di buona qualità (classe SE, SF o SG). Utiliz- zare olio SAE 30 o SAE 10W-30. Riempire lentamente fino al livello “FULL/ MAX”. Non riempire eccessivamente. CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO Prima di utilizzare la macchina controllare che il livello dell’olio sia compreso fra le tacche “FULL/ MAX” e “ADD/MIN” dell’asta. Rimuovere e pulire l’asta dell’olio (figg. 9, 10 e 11). Infilarla di nuovo completamente e avvitare. Svitare ed estrarla nuovamente. Controllare il li- vello dell’olio. Se il livello dell’olio è basso, rab- boccare fino alla tacca “FULL/MAX”.RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DI BENZINA Non aprire il tappo della benzina né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo. Non riempire completamente il serbato- io della benzina. Lasciare un po’ di spa- zio libero per consentire l’espansione della benzina. Si consiglia di utilizzare benzina ecologica, cioè benzina di alchilazione. La composizione di questa benzina ha un impatto minore su persone e am- biente. Non contiene additivi a base di piombo, os- sigenatori (alcool o eteri), né alcheni o benzene. NOTA! Se si decide di utilizzare della benzina ecologica in un motore che ha precedentemente utilizzato benzina sen- za piombo normale (95), attenersi alle indicazioni del produttore della benzina. È possibile utilizzare anche normale benzina senza piombo a 95 ottani. Non miscelare la benzina con olio. NOTA! La benzina senza piombo deve essere fresca. Non comprare più benzina di quella neces- saria per il consumo di un mese. AV V I O D E L M OTO R E (Briggs & Stratton) 1. Mettere il tosaerba in posizione orizzontale e ben appoggiato sul terreno. Non avviare neller- ba alta. 2. Assicurarsi che il cavo della candela sia colle- gato alla candela stessa. 3. Se il tosaerba è dotato di comando del gas, re- golare il comando stesso B al massimo (fig. 15). 4. Per l’avvio del motore a freddo: premere a fon- do il comando dell’aria per 6 volte (figg. 12 e 13). Quando si avvia il motore a caldo, non è neces- sario utilizzare il comando dell’aria. Se il moto- re si ferma per mancanza di carburante, riempire il serbatoio e premere il comando dell’aria per 3 volte. 5. Premere la leva di avvio/arrestoG verso il ma- nico. NOTA! La leva di avvio/arrestoG deve es- sere mantenuta premuta per evitare l’arresto del motore (fig. 15).

63 ITALIANOIT 6a Avvio manuale: Afferrare la manopola di avvia- mento e avviare il motore tirando con decisione la fune di avviamento. 6b Avviamento elettrico (*): Avviare il motore ruotando la chiavetta in senso orario. Rilasciare la chiavetta appena il motore parte. Per evitare di scaricare la batteria, fare sempre dei tentativi brevi. Per facilitare l’avvio, premere il manico verso il basso, in modo che le ruote si sollevino legger- mente dal terreno. Non avviare nellerba spessa. 7. Per ottenere risultati ottimale, il motore deve sempre funzionare a pieno regime. Non avvicinare le mani e i piedi alle lame rotanti. Non infilare le mani o i pie- di sotto il carter della lama o nella presa di scarico mentre il motore è in funzione. AVVIO DEL MOTORE (Honda) 1. Mettere il tosaerba in posizione orizzontale e ben appoggiato sul terreno. Non avviare neller- ba alta. 2. Assicurarsi che il cavo della candela sia colle- gato alla candela stessa. 3. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 14). 4. Chiudere l’aria B. NOTA! Quando il motore è caldo, non è necessario chiudere l’aria (fig. 15). 5. Premere la leva di avvio/arrestoG verso il ma- nico. NOTA! La leva di avvio/arrestoG deve es- sere mantenuta premuta per evitare l’arresto del motore (fig. 15). 6. Afferrare la manopola di avviamento e avviare il motore tirando con decisione la fune di avvia- mento. 7. Quando il motore parte, riaprire il comando del gas portando il motore a pieni giri. NOTA! Per evitare vibrazioni anomale della macchina, il motore deve sempre funzionare a pieni giri. Non avvicinare le mani e i piedi alle lame rotanti. Non infilare le mani o i pie- di sotto il carter della lama o nella presa di scarico mentre il motore è in funzione. ARRESTO DEL MOTORE Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non toccare la marmitta, il motore o le flange della testa. Vi è il pericolo di ustioni. 1. Per arrestare il motore, rilasciare la leva di av- vio/arrestoG (fig. 15). Questa leva non deve es- sere disinnestata (per esempio per regolare la posizione in basso contro il manico), poiché non sarebbe più possibile arrestare il motore. Honda: Chiudere il rubinetto della benzina. 2. Se ci si deve allontanare dal tosaerba, scollegare il cavo della candela dalla candela stessa. To- gliere anche la chiavetta di accensione (*). In caso di guasto della leva di avvio/ar- resto, fermare il motore scollegando il cavo della candela dalla candela stessa. Portare immediatamente il tosaerba in un’officina di assistenza autorizzata per la riparazione. TRAZIONE POSTERIORE (*) Innestare la trazione premendo la leva della frizio- ne I verso il manico. Disinnestare la trazione rila- sciando la leva della frizione I (fig. 15). VELOCITÀ (*) Non toccare il comando del variatore quando il motore è fermo. Questa opera- zione potrebbe danneggiare il variatore. Impostare una velocità adeguata spostando il co- mando del variatore su una delle quattro posizioni (fig. 16). Le quattro posizioni corrispondono alle seguenti velocità: Posizione :circa. 2,8 km/h Posizione 2: circa. 3,1 km/h Posizione 3: circa. 3,6 km/h Posizione :circa. 4,5 km/h ALTEZZA DI TAGLIO Prima di regolare l’altezza di taglio, spe- gnere il motore. Non regolare l’altezza di taglio troppo in basso e in modo che le lame tocchino in terreno, se quest’ultimo è accidentato.

64 ITALIANOIT Il tosaerba è dotato di un comando a leva singola per la regolazione dell’altezza di taglio. Estrarre la leva e regolare l’altezza di taglio nella posizione di taglio più adeguata fra le nove disponibili (fig. 17). MANUTENZIONE Non è possibile eseguire alcun interven- to di manutenzione sul motore o sul to- saerba senza prima scollegare il cavo della candela dalla candela stessa. Se il tosaerba deve essere sollevato, per esempio per trasportarlo, arrestare il motore e scollegare il cavo della candela. Se è necessario inclinare il tosaerba, procedere in modo che la candela del motore risulti rivolta verso l’alto. Incli- nare il tosaerba quando il serbatoio del carburante è vuoto. PULIZIA Dopo aver utilizzato il tosaerba, non dimenticare di pulirlo. La pulizia è particolarmente importante nella zona sotto il contenitore del motore. Pulire con una manichetta da giardino. In questo modo il tosaerba funzionerà meglio e durerà di più. Non utilizzare acqua ad alta pressione. Nel caso in cui l’erba si sia seccata sul contenitore del motore, è possibile raschiarla. Se necessario, ridipingere la parte inferiore per evitare la ruggine. Pulire regolarmente la marmitta e la zona circostante per rimuovere l’erba, la sporcizia ed eventuali residui infiam- mabili. Rimuovere il contenitore della trasmissione svi- tando le viti S (fig. 27) e pulire la zona intorno alla trasmissione (*) e le cinghie (*) con una spazzola e con aria compressa una volta o due all’anno. All’inizio della stagione è necessario pulire all’in- terno delle ruote di trasmissione (*). Rimuovere entrambe le ruote. Pulire l’ingranaggio e la corona eliminando l’erba e la sporcizia con una spazzola o con aria compressa (fig. 18). Sostituire l’ingranag- gio. IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO Prima di utilizzare la macchina, è necessario pulire l’impianto di raffreddamento del motore. Pulire le flange di raffreddamento del motore e la presa d’aria eliminando residui d’erba, sporcizia, ecc. LUBRIFICAZIONE DELL’ALBERO DI TRASMISSIONE (*) All’inizio di ogni stagione è necessario ingrassare i cunei dell’albero di trasmissione. Rimuovere la ruota (cerchione, vite e rondella). Quindi rimuove- re l’anello seeger e la rondella per accedere all’in- granaggio e rimuoverlo dall’albero. Lubrificare il cuneo con grasso universale. Rimontare il cuneo (il montaggio è diverso sul lato destro rispetto al lato sinistro, figg. 19 e 20). Mon- tare l’ingranaggio in modo che la lettera L sia ri- volta verso l’esterno sul lato sinistro e che la lettera R sia rivolta verso l’esterno sul lato destro (mac- china vista dal retro). CAMBIO DELL’OLIO Cambiare l’olio quando il motore è cal- do e il serbatoio del carburante è vuoto. Quando si scarica l’olio caldo, procede- re con cautela in modo da evitare bru- ciature. Sostituire lolio la prima volta dopo cinque ore di esercizio e quindi ogni 50 ore di esercizio o almeno una volta per stagione. Estrarre l’asta dell’olio, in- clinare il tosaerba e scaricare l’olio in un conteni- tore. Fare attenzione che l’olio non cada sull’erba. Riempire con olio nuovo. Utilizzare olio SAE 30 o SAE 10W-30. La coppa dell’olio contiene circa 0,55 litri. Riempire fino a quando l’olio raggiunge la tacca “FULL/MAX” dell’asta. FILTRO DELL’ARIA Se il filtro dell’olio è sporco od ostruito, la potenza del motore si riduce e aumenta l’usura. Briggs & Stratton LS 45 (fig. 21): Rimuovere con cautela il filtro dell’aria in modo che la spor- cizia non cada nel carburatore. Rimuovere il filtro in plastica espansa e lavarlo con detergente liquido e acqua. Asciugare il filtro. Versare un po’ d’olio sul filtro, strizzare e rimontare il filtro.

65 ITALIANOIT Pulire il filtro ogni tre mesi o dopo 25 ore di fun- zionamento, a seconda della prima scadenza che si verifica. Pulire più frequentemente se il motore viene utilizzato su terreni polverosi. Briggs & Stratton XTE (fig. 22): Allentare la vite e chiudere il coperchio del filtro dell’aria. Rimuovere con cautela la cartuccia del filtro e batterlo leggermente su una superficie piat- ta. Se è ancora sporca, sostituire la cartuccia del fil- tro. Pulire il filtro ogni tre mesi o dopo 25 ore di fun- zionamento, a seconda della prima scadenza che si verifica. Pulire più frequentemente se il motore viene utilizzato su terreni polverosi. Honda GCV (fig. 23): Rimuovere il coperchio ed estrarre il filtro. Controllare attentamente che il filtro non sia forato o danneggiato. Sostituire il filtro se ri- sulta rotto o danneggiato. Per rimuovere lo sporco, battere il filtro varie volte su una superficie dura o pulire con aria compressa soffiando dal retro del filtro. Non utilizzare spaz- zole per la pulizia, perché questa operazione fa pe- netrare lo sporco nelle fibre. Se il filtro risulta particolarmente sporco, sostituirlo. Sostituire il filtro dell’aria ogni 25 ore di funziona- mento oppure ogni stagione. Pulire più frequente- mente se il motore viene utilizzato su terreni polverosi. CANDELA Non rimuovere mai la candela o il cavo della candela quando si controlla la pre- senza della scintilla. Utilizzare sempre uno strumento di test approvato. Pulire la candela regolarmente (ogni 100 ore di fun- zionamento). Per la pulizia utilizzare una spazzola di metallo. Sostituire la candela se gli elettrodi risultano ec- cessivamente bruciati o se la candela è danneggia- ta. Le istruzioni del produttore del motore sono le seguenti: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), distanza dell’elettrodo 0,76 mm. Honda GCV: NGK BPR6ES, Distanza elettrodo 0,7-0,8 mm. BATTERIA (*) L’elettrolito della batteria è tossico e corrosivo. Può provocare corrosione e altri danni. Evitare il contatto con la pel- le, gli occhi e gli abiti. Durante il normale utilizzo, la batteria viene cari- cata dal motore. Nel caso in cui il motore non si av- vii tramite la chiavettta di accensione, la batteria potrebbe essere completamente scarica. Smontare la batteria aprendo il relativo coperchio, scollegando il morsetto sul motore e rimuovendo la batteria stessa (fig. 24). Collegare il carica batte- ria (in dotazione) alla batteria e quindi collegare il carica batteria a una presa a muro e caricare per 24 ore (fig. 25). Dopo la carica, rimontare la batteria e ricollegare il morsetto della batteria al motore (fig. 26). Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del motore. Non è possibile avviare il motore utilizzando il carica batteria come fonte di alimentazione, poiché quest’ultimo potrebbe dan- neggiarsi. IMMAGAZZINAMENTO INVERNALE Rimuovere la batteria e immagazzinarla perfetta- mente carica (vedere sopra) in un locale asciutto e fresco (fra 0°C e +15°C). Almeno una volta duran- te l’inverno è necessario procedere a una ricarica di mantenimento della batteria. Prima dell’inizio della stazione, ricaricare la batteria per 24 ore. REGOLAZIONE DEL CAVO DELLA FRIZIONE (*) Nel caso in cui la frizione non si innesti quando la relativa leva viene premuta contro il manico, oppu- re se il tosaerba risulta pesante o lento, la causa po- trebbe essere uno slittamento della frizione. Per eliminare il problema, regolare il cavo della frizio- ne come segue. 1. Con la leva della frizione rilasciata, è possibile spingere facilmente il tosaerba. In caso contra- rio, avvitare il nipplo T fino a quando è possibi- le spingere il tosaerba (fig. 28).

66 ITALIANOIT 2. Premendo la leva della fri- zione in dentro di circa 2 cm (posizione 1), quando si spin- ge il tosaerba si dovrebbe in- contrare una certa resistenza. Quando invece la leva della frizione è totalmente premuta in dentro (posizione 2) non dovrebbe più essere possibile spingere il tosaerba. Svitare il nipplo T fino ad ottenere que- sta posizione. REGOLAZIONE DEL CAVO DEL VA- RIATORE (*) Nel caso in cui la differenza di velocità fra le posi- zioni del comando del variatore per la massima ve- locità (posizioni 3 e ) risulti minima o nulla, è possibile che il cavo del variatore debba essere teso (fig. 16). 1. Far funzionare il tosaerba per alcuni minuti in posizione . 2. Se si rileva un certo gioco sul cavo del variatore in corrispondenza del nipplo Y, è necessario tendere il cavo. Allentare il controdado X e ten- dere il cavo svitando il nipplo Y fino a quando sul cavo non si rileva più alcun gioco. 3. Serrare il controdado X. NOTA! Non tendere il cavo oltre il punto in cui il gioco sul nipplo Y risulta annullato. Se il cavo è troppo tirato, la cinghia di trasmissione potrebbe rompersi e/o potrebbero danneggiarsi altri particola- ri della trasmissione. Per la regolazione dopo una sostituzione della cinghia, per esempio, iniziare sempre con il nipploY completamente avvitato. SOSTITUZIONE DELLE LAME Per la sostituzione delle lame indossare dei guanti protettivi al fine di evitare di tagliarsi. Pulire le lame regolarmente. Controllare soprattutto che l’area curva dietro il bor- do della lama non presenti tracce di usura. Se la lama presenta tracce di danni, sosti- tuirla. La lama usurata crea squilibri e può danneggiare il tosaerba.Controllare sempre le lame in caso di urto. Prima di tutto scollegare il cavo della candela. Se le lame risultano danneggiate, le parti difettose dovranno essere sostituite. Utilizzare esclusivamente ricam- bi originali. Per sostituire la lama, allentare la vite (figg. 29 e 30). Montare la lama nuova in modo che il logo ri- sulti in alto rivolto verso il portalama (non verso l’erba). Rimontare come illustrato. Serrare corret- tamente la vite. Serrare con una coppia di 40 Nm. Quando si sostituisce la lama è necessario sostitu- ire anche la relativa vite. La garanzia non copre i danni alla lama, al portala- ma o al motore causati dall’urto contro ostacoli. Utilizzare esclusivamente ricambi originali in caso di sostituzione della lama, del portalama e della vi- te. I ricambi non originali, anche quelli installabili sulla macchina, possono provocare lesioni o danni. AFFILATURA DELLE LAME L’affilatura della lama deve essere eseguita a umi- do, utilizzando una pietra a umido o una mola. Per ragioni di sicurezza, le lame non devono essere affilate con una ruota smerigliatrice. In caso di temperature molto elevate, le lame diventano fra- gili. Terminata l’affilatura della lama, è ne- cessario procedere al bilanciamento per evitare i danni causati dalle vibrazioni. RIMESSAGGIO RIMESSAGGIO INVERNALE Svuotare il serbatoio della benzina. Mettere in moto e far funzionare la macchina finché si ferma. La benzina non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a un mese. Inclinare il tosaerba verso l’alto e svitare la cande- la. Versare un cucchiaio di olio del motore nel foro della candela. Estrarre la manopola di avviamento lentamente, in modo che l’olio non cada sul cilin- dro. Avvitare la candela. Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al coper- to in un luogo asciutto.