Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Instrucciones de funcionamientopara características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-TS20 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. until 2012/1/16 VQT4B02 F1211HY0

- 2 - Indice Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara .................................4 (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara ....................................................6 Accesorios estándar .................................11 Nombres de los componentes ..................12 Preparación Colocación de la correa ............................ 14 Carga de la batería ..................................15• Carga ..................................................15 • Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables............................................ 17 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería ...................................................19 Acerca de la memoria integrada/ Tarjeta ....................................................... 21 • Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible .......................... 23 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)...24 • Cambiar el ajuste del reloj ..................25 Consejos para tomar buenas imágenes ...26 • Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara .............................. 26 • Para evitar la desestabilización (sacudida de la cámara) ..................... 26 Básico Seleccionar el modo de grabación............ 27 Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) ................................................29 • Cambiar los ajustes ............................ 31 Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de imagen normal) .......... 32 Enfocar ..................................................... 33 Grabar una imagen en movimiento .......... 35 Reproducir imágenes ([Repr. normal]) ..... 37 • Seleccionar una imagen .................... 37 • Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) ...................... 38 • Uso de la reproducción zoom ............ 38 Reproducir imágenes en movimiento....... 39 Borrar imágenes....................................... 40 • Para borrar una única imagen ........... 40 • Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50) ................................ 41 Ajustar el menú ........................................ 42 • Ajustar los detalles de menú .............. 42 • Usar el menú rápido........................... 44 Acerca del menú de configuración ........... 45 Grabación Acerca del monitor LCD ........................... 53 Usar el zoom ............................................ 54 • Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital .......... 54 Tomar imágenes usando el flash incorporado .............................................. 57 • Cambio al ajuste apropiado del flash ................................................... 57 Tomar imágenes a poca distancia ([AF macro]/[Zoom macro]) ...................... 61 Tomar imágenes con el autodisparador... 62 Compensar la exposición ......................... 63 Tomar imágenes usando el muestreo automático................................................ 64 Tome la escena al aire libre expresivamente ........................................ 65 • [Deporte] ............................................ 65 • [Nieve] ................................................ 65 • [Playa y surf] ...................................... 66 • [Submarino]........................................ 66 Grabar imágenes que parecen dioramas (Modo de efecto de miniatura) ................. 67 Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena) ......... 68 • [Retrato] ............................................. 69 • [Piel delicada]..................................... 69 • [Paisaje] ............................................. 69

- 3 - • [Toma panorámica] ............................. 70 • [Retrato noct.] ..................................... 72 • [Paisaje noct.] ..................................... 72 • [Alimentos] .......................................... 72 • [Niños1]/[Niños2] ................................73 • [Mascotas] .......................................... 74 • [Puesta sol] ......................................... 74 • [Máx. sens.] ........................................ 74 • [A traves de vidrio] .............................. 74 Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ........................ 75 • Ajustes de la cara ...............................76 Ingreso de texto ........................................ 80 Uso del menú [Rec] ..................................81 • [Tamañ. im.] ........................................ 81 • [Sens.dad]........................................... 82 • [Balance b.] ......................................... 83 • [Modo AF] ........................................... 85 • [Reconoce cara]..................................87 • [Expo. intel.] ........................................ 88 • [Resoluc. intel.] ...................................88 • [Zoom d.]............................................. 89 • [Ráfaga] ..............................................89 • [Modo col.] .......................................... 91 • [Lámp. ayuda AF] ...............................91 • [El. ojo rojo] ......................................... 92 • [Estab.or] ............................................ 92 • [Impr. fecha] ........................................ 93 • [Ajust. reloj] ......................................... 93 Uso del menú [Im. movimiento] ................94 • [Calidad gra.] ...................................... 94 • [AF continuo]....................................... 94 Reproducción/Edición Varios métodos para reproducir................95• [Diapositiva] ........................................ 96 • [Filt. repro.].......................................... 98 • [Calendario] ........................................ 99 Divertirse con las imágenes grabadas ....100 • [Retoque automático]........................100 Uso del menú [Repr.] ..............................101 • [Ajuste de carga] ...............................101 • [Impr. car.].........................................103 • [Divide video] ....................................105 • [Camb. tam.] .....................................106 • [Recorte] ...........................................107 • [Mis favorit.]...................................... 108 • [Ajuste impre.] .................................. 109 • [Protecc] ........................................... 111 • [Edi. Rec. cara] ................................ 112 • [Copiar] ............................................ 113 Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor .............................. 114 Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento ........................................ 116 • Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora ......................... 116 • Copie la imagen de reproducción usando un cable AV ........................ 117 • Copiar a un ordenador usando “ PHOTOfunSTUDIO ” ...................... 118 Conexión a un PC .................................. 119 • Carga de imágenes fijas o imágenes en movimiento ................. 120 • Cargar las imágenes a los sitios para compartir ................................. 122 Imprimir las imágenes ............................ 123 • Seleccionar una única imagen e imprimirla ...................................... 124 • Seleccionar varias imágenes e imprimirlas .................................... 124 • Ajustes de impresión........................ 125 Otros Visualización de la pantalla .................... 128 Precauciones de uso.............................. 130 Visualización de los mensajes ............... 138 Búsqueda de averías ............................. 140

Antes de usar el dispositivo - 4 - Antes de usar el dispositivoCuidado de la cámara ∫Manipulación de la cámara (para evitar una filtración de agua y falla) •Los objetos extraños pueden adherirse al lado interior de la puerta lateral (alrededor del sello de goma o los terminales de conexión) cuando la puerta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena, polvo, etc. Esto puede causar el deterioro de la impermeabilidad si la puerta lateral está cerrada con objetos extraños adheridos. Tenga mucho cuidado ya que esto puede causar una falla, etc. •Si se adhiere un objeto extraño al lado interior de la puerta lateral, sáquelo con el cepillo suministrado. •Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a la cámara o al lado interior de la puerta lateral, límpielo con un paño suave seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo el agua, con las manos húmedas o cuando la cámara está húmeda. Puede causar una filtración de agua. No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara. Por ejemplo: – Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc. –Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la cámara. –Cuando se aplica presión fuerte usando la cámara a un profundidad de más de 5 m.•Se puede deteriorar la impermeabilidad.•Se puede dañar el monitor LCD o la lente.•Puede causar una falla en el desempeño o la función. Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P6) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.

- 5 - Antes de usar el dispositivo ∫Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación) Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que se usa la cámara. Qué hacer cuando se empaña el lado interior de la lente • Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en 10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente. •Comuníquese con el centro de servicio de Panasonic si la niebla no desaparece. Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando la cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha humedad, como las siguientes: • Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc. •Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o a gran altitud. •Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad

Antes de usar el dispositivo - 6 - (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. ¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. ¢ 2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 150 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta prueba de caída. (Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.) Impermeabilidad/ funcionamiento a prueba de polvoLa clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 5 m por un período de hasta 60 minutos. ( ¢1) Resistencia a los golpes Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 1,5 m sobre una madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 1,5 m. ( ¢2)

- 7 - Antes de usar el dispositivo ∫Manipulación de la cámara •La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. •Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato. •La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente. •Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía. •El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.•Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).•La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara. •No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad. ∫ Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones] ([Requerimientos para el uso bajo el agua]) • [Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo. •Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad. 1Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET]. •Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de que comience. 2Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. • Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].•Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación. 3Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar. •Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación. •Esto también se puede ver desde [Precauciones] (P45) en el menú [Conf.]. 2: Volver a la pantalla anterior 1 : Ver la siguiente pantalla

Antes de usar el dispositivo - 8 - 1Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.ACepillo (provisto) B Puerta lateral •Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla. •Limpie con un paño suave si hay líquido. Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido. •En caso de que haya algún material extraño, quítelo con el cepillo suministrado. •Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y esquinas del sello de goma. •Saque los objetos extraños grandes, arena húmeda, etc. usando el lado más corto (más duro) del cepillo. 2Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral. •La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información. 3Cierre la puerta lateral de forma segura.CInterruptor [LOCK] (parte gris) D Parte roja E Estado liberado F Estado trabado •Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible. •Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc. Verifique antes de usar debajo del agua No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua. 0í0ð0ä0ì 0í0ð0ä0ì 0í0ð0ä0ì

- 9 - Antes de usar el dispositivo •Use la cámara bajo el agua a 5 m con una temperatura de agua entre 0oC y 40 oC.•No la utilice la bucear (Aqualung).•No use la cámara a una profundidad superior a 5 m.•No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales).•No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.•No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.•No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.) •No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.) •La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar. 1Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada. •Después de usar a orillas del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua fresca colocada en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos. •Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua limpia. •Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla. Uso de la cámara bajo el agua Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena. Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla. • Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.•Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o arena. Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia. •Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.

Antes de usar el dispositivo - 10 - 2Drene el agua al sostener la cámara al revés A y de la forma correcta hacia arriba B y sacúdala suavemente varias veces. • Después de usar la cámara en la playa o debajo del agua, o después de lavarla, el agua puede permanecer por un momento alrededor del altavoz y el micrófono y puede provocar una disminución o distorsión del sonido. •Ajuste firmemente la correa para evitar que la cámara se caiga. 3Limpie las gotas de agua en la cámara con un paño suave seco y seque la cámara en un área con sombra y bien ventilada. • Seque la cámara dejándola sobre un paño seco. Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua en espacios en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc. •No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación. •No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones. 4Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco. (P133) • Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco. •Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.